Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Meat grinder BR1609 Мясорубка BR1609...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................9 RU ...........................16 KZ ............................23...
Page 3
MEAT GRINDER BR1609 Meat grinder head installation place Pusher The electric meat grinder is intended for making minced Food tray meat or minced fish. Meat grinder head body Screw DESCRIPTION Crossed blade Operation mode switch (ON/O/R) 10. Coarse and fine cutting plates Cutting plate tray 11.
Page 4
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Protect the unit from blows, drops, vibrations and other mechanical stress. RECOMMENDATIONS • Do not block the ventilation openings on the unit Read the operation manual carefully before using body during the meat grinder operation; this may lead the meat grinder;...
• Before using the unit for the first time, wash thoroughly • Before using the meat grinder, check the power cord all the removable parts of the meat grinder that will integrity. If the power cord is damaged, it should be contact food.
Page 6
• Make sure that specified specifications of power supply • During operation, use only the pusher (5) supplied with voltage of the unit correspond to the specifications of the unit. Do not apply excessive effort while pushing the your mains. meat or other products.
MOTOR OVERHEATING PROTECTION • The fine cutting plate (10) can be used for processing both raw and cooked meat, fish, etc. • In case of overheating of the motor, the automatic • The coarse cutting plate (11) can be used for thermal switch will be on, and the meat grinder will be processing raw meat, fish, vegetables, dried fruit, switched off.
RECYCLING • After processing salty and sour products, rinse the removable parts of the meat grinder with water. To prevent possible damage to the • Vegetables with dyeing properties (such as carrots or environment or harm to the health of people beets) can stain the meat grinder parts;...
Page 9
FLEISCHWOLF BR1609 Aufstellplatz des Fleischwolfkopfs Stopfer Der elektrische Fleischwolf ist zum Fleisch-oder Nahrungsmittelschale Fischhacken. Fleischwolfkopfgehäuse Schnecke BESCHREIBUNG Kreuzmesser Betriebsschalter (ON/O/R) 10. Lochscheiben für Klein- und Grobhacken Lochscheibenfach 11. Mutter des Fleischwolfkopfs Verriegelungstaste des Fleischwolfkopfs...
Page 10
SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, den Fleischwolf an Orten zu verwenden, an denen Aerosole gelagert, verwendet BEDIENUNGSANLEITUNG oder gesprüht werden, sowie in der Nähe von Bevor Sie den Fleischwolf benutzen, lesen Sie leichtentzündbaren Flüssigkeiten. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und •...
Page 11
• Verwenden Sie das Netzkabel als Griff zum Tragen • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den des Fleischwolfs nicht. Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. aufhalten.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM GRUNDSÄTZLICHE HINWEISE ZUM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS BETRIEB DES FLEISCHWOLFS GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU • Der Fleischwolf ist zum Fleisch- oder Fischhacken. BENUTZEN. ACHTUNG! Der Dauerbetrieb soll nicht 7 Minuten übersteigen, dann machen Sie mindestens eine VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 30-Minuten-Pause.
Page 13
ACHTUNG! • Bei einer „Verstopfung“ während des Betriebs verwenden Sie die Reversierfunktion • Achten Sie beim Aufsetzen des Messers (9) darauf, (Schneckenrückdrehung), um diese zu entfernen. Um dass die Schneidkanten des Messers (9) zur den Reversierbetrieb zu aktivieren, schalten Sie den Lochscheibe (10) gerichtet sind.
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus Fall an einen Kundendienst, um den Fleischwolf zu und dann nehmen Sie ihn auseinander. überprüfen oder zu reparieren. • Um den Fleischwolfkopf (7) auseinanderzunehmen, • Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, schrauben Sie die Mutter (11) entgegen dem überladen Sie den Fleischwolf nicht und wenden Uhrzeigersinn ab, nehmen Sie die aufgesetzte...
ENTSORGUNG mit einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab. Um mögliches Schaden für die Umwelt • Halten Sie den Fleischwolf beim Tragen am Griff. oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung AUFBEWAHRUNG zu vermeiden, werfen Sie das Gerät •...
Page 16
RURU МЯСОРУБКА BR1609 Установочное место головки мясорубки Толкатель Электрическая мясорубка предназначена для приго- Лоток для продуктов товления мясного или рыбного фарша. Корпус головки мясорубки Шнек ОПИСАНИЕ Крестообразный нож Переключатель режимов работы (ON/O/R) 10. Решётки для мелкой и крупной рубки продуктов...
Page 17
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Запрещается использовать мясорубку в местах, где хранятся, используются или распыляются ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- Перед использованием мясорубки внимательно щихся жидкостей. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- после...
Page 18
• Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру • Устройство не предназначено для использования питания и к вилке шнура питания мокрыми руками. детьми. • Отключайте устройство от электросети после • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- использования или перед чисткой. При отключе- стить...
Page 19
• Во избежание повреждений перевозите устрой- • Промойте все съёмные детали (2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, ство в заводской упаковке. 11) тёплой водой с нейтральным моющим сред- • Храните устройство в сухом прохладном месте, ством, ополосните и просушите. недоступном...
Page 20
20 RU • Включите мясорубку и, не торопясь, проталкивайте • Установите крестообразный нож (9). мясо в головку мясорубки (7) при помощи толкателя • Выберите одну необходимую решётку (10) и (5). установите её поверх ножа, совместив выступы • Во время работы используйте только толкатель на...
ботки мяса нарезайте его полосками (20х20х60 • Вставьте вилку шнура питания в электрическую мм) или кубиками (20х20х20 мм). розетку и включите мясорубку, нажав кнопку - Во время работы используйте только толкатель «ON», если мясорубка не включается, это может (5), входящий в комплект поставки. Не прилагай- означать, что...
22 RU УТИЛИЗАЦИЯ • Овощи с красящими свойствами (например, мор- ковь или свёкла) могут окрасить детали мясорубки, Чтобы предотвратить возможный вред протрите детали мясорубки тканью, смоченной окружающей среде или здоровью растительным маслом, после чего промойте их с людей от неконтролируемой утилизации нейтральным...
Page 23
ЕТТАРТҚЫШ BR1609 Еттартқыш бастиегін бекіту батырмасы Еттартқыш бастиегін орнату орны Электр еттартқыш ет немесе балық фаршын дайын- Итергіш дауға және үйдің жартылай өнімдерін дайындауға Өнімдерге арналған астауша арналған. Еттартқыш бастиегінің корпусы Иірмек СИПАТТАМАСЫ Крест тәрізді пышақ Жұмыс режимдері ауыстырғышы (ON/O/R) 10.
Page 24
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Еттартқышты аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез НУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- Еттартқышты пайдалану алдында қолдану жөнін- лануға тыйым салынады. дегі басшылықпен мұқият танысып шығыңыз, • Құрылғыны соққыдан, құлаудан, дірілден және оқыған...
Page 25
• Қуаттандыру бауын еттартқышты тасымалдауға НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым пакеттермен немесе қаптамалық үлдірмен ойнауға салынады. рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! • Құрылғы корпусын, қуаттандыру бауын және қуат- тандыру бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз. • Құрылғы балалардың пайдалануына тағайындал- •...
Page 26
26 KZ • Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым салынады. • Құрылғыда көрсетілген қуаттандыру кернеуі пара- Құрылғыны өздігінен бөлшектемеңіз, кез- келген метрлері электр желісінің параметрлеріне сәйкес ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы келетініне көз жеткізіңіз. құлағаннан кейін, оны электр желісінен ажыра- • Барлық шешілмелі бөлшектерді (2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, тыңыз...
Page 27
• Еттартқыш бастиегінің (7) астына сәйкес келетін • Иірмекті (8) еттартқыш бастиегінің (7) корпусына ыдысты қойыңыз. орнатыңыз. • Еттартқышты қосыңыз және асықпай, еттартқыш • Крест тәрізді пышақты (9) орнатыңыз. (7) бастиегіне итергіштің (5) көмегімен етті • Бір қажетті торды (10) таңдаңыз және оны пышақтың итеріңіз.
Page 28
28 KZ - Жұмыс істеген кезде жеткізілім жиынтығына • Қуат бауының ашасын электр розеткасына салыңыз кіретін итергішті (5) ғана пайдаланыңыз. Етті да, еттартқышты «ON» батырмасын басу арқылы немесе басқа өнімдерді итеру үшін аса көп күш қосыңыз, егер еттартқыш қосылмаса, бұл оның басқа жұмсамаңыз.
КӘДЕГЕ АСЫРУ • Бояғыш қасиеттері бар көкөністер (мысалы, сәбіз немесе қызылша) еттартқыш бөлшектерін бояуы Қалдықтардың бақыланбай кәдеге мүмкін, еттартқыш бөлшектерін өсімдік майына асыруынан қоршаған ортаға немесе майланған матамен сүртіңіз, содан кейін оларды адамдардың денсаулығына зиян келтір- бейтарап жуу құралымен жуыңыз, шайыңыз және меу...
Page 31
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR1609 and is the answer not in the manual?
Questions and answers