Noirot Amaroc Series Instructions Manual

Noirot Amaroc Series Instructions Manual

Refractive inertia radiator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
AMAROC
FR - Radiateur à inertie réfractite
EN - Refractive Inertia Radiator
NL - Verwarming met vuurvaste kern
DE - Heizung bei refraktärer Trägheit
IT - Radiatore a inerzia con nucleo in
materiale refrattario
ES - Radiador de inercia refractivo
FR - Notice d' u tilisation
EN - Instructions
NL - Gebruiksaanwijzing
DE - Bedienungsanleitung
IT - Istruzioni per l' u so
ES - Manual de utilización
PL -
Grzejnik bezwładnościowy
refrakcyjny
BG -
Радиатор с рефракционна
инерция
CS -
Refrakční setrvačníkový radiátor
UK -
Радіатор з рефракційною
інерцією
HR -
Radijator s djelomičnom
pohranom topline
PL - Instrukcja obsługi
BG -
Инструкции за употреба
CS - Návod k použití
UK -
інструкція з використання
HR - Upute za upotrebu
421AA3065 A00
SR - Radijator sa suvom inercijom
SL - Refraktirni inercijski radiator
RO-
Radiator cu inerție termică
EL -
Θερμαντικό σώμα διάθλασης με
αδράνεια
HU -
Kerámiamagos elektromos
fűtőtest
SR - Uputstvo za upotrebu
SL -
Navodila za uporabo
RO-
Manual de utilizare
EL -
Οδηγίες χρήσης
HU - Használati utasítás

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Amaroc Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Noirot Amaroc Series

  • Page 1 AMAROC FR - Radiateur à inertie réfractite SR - Radijator sa suvom inercijom PL - Grzejnik bezwładnościowy EN - Refractive Inertia Radiator SL - Refraktirni inercijski radiator refrakcyjny NL - Verwarming met vuurvaste kern Radiator cu inerție termică BG - Радиатор...
  • Page 2 FR: p5 EN: p9 NL: p13 DE: p17 IT: p21 ES: p25 PL: p29 BG: p33 CS: p37 UK: p41 HR: p45 SR: p49 SL: p53 RO: p57 EL: p61 HU: p65 FR - Avant d’ u tiliser l’ a ppareil lire attentivement le livret de consignes de sécurité EN - Read the safety instruction booklet carefully before using this unit NL - Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 3 E222113 1000W E222115 1500W E222117 2000W Puissance Intensité Largeur Hauteur Epaisseur Appareil Appareil Appareil (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Appareil + dosseret...
  • Page 4 FR : A- Réinitialisation T° idéale B- Marche / Arrêt chauffage C- Réglage T° D- Programme prédéfini / personnalisé E- Témoin de chauffe F- Indicateur comportemental G- Fonction «fenêtre ouverte» H- choix du mode de fonctionnement EN : A- Reinitialization of Ideal Temperature B- Heating On / Off C- T° Adjustment D- Predefined / personalized program E- Heating indicator F- Behavior indicator G- “Open window”...
  • Page 5 UTILISATION Raccordement électrique Réglage du jour - Vérifier la concordance des caractéristiques électriques - Modifier le jour de la semaine (JO : LU = Lundi, inscrites sur l’ é tiquette signalétique de l’ a ppareil avec celles du réseau électrique sur lequel il sera raccordé. JO : MA = Mardi, JO : ME = Mercredi, etc...) avec les - L’installation électrique doit être conforme aux normes touches...
  • Page 6 Détecteur de fenêtre ouverte Paramétrage des fonctions annexes Cette fonction arrête automatiquement le chauffage Ce menu vous permet de verrouiller ou de déver- rouiller certaines options et de régler certains para- en cas de détection d’ u ne chute brutale de tempé- rature dans la pièce (Ex : une fenêtre ou une porte mètres.
  • Page 7: Aide Au Diagnostic

    Programme à la carte L’appareil chauffe tout le temps : P4/P5/P6 : vous pouvez personnaliser ces trois Vérifier que le réglage de la température n’ a pas programmes sur 3 plages horaires en commençant été modifié. par le programme 4 (P4). >...
  • Page 8 Identification de l’appareil Type d’appareil : Appareil de chauffage électrique décentralisé à action directe à poste fixe Caractéristiques Unité Puissance thermique 1000W 1500W 2000W Puissance thermique nominale Pnom 1,00 1,50 2,00 Puissance thermique minimale (indicative) Pmin N.A. N.A. N.A. Puissance thermique maximale continue Pmax,c 1,00 1,50...
  • Page 9 Electrical connection Day setting - Make sure that the electrical characteristics indicated - Modify the day of the week (DA: MO = Monday, DA: on the rating label of the unit correspond to those of the electrical network to which it will be connected. TU = Tuesday, DA: WE = Wednesday, etc.) with the - The electrical system must comply with the standards in buttons.
  • Page 10 Settings for ancillary functions Open Window Sensor This function automatically stops the heating in the This menu allows you to lock or unlock certain op- event of detection of a sudden drop in the tempera- tions and to adjust certain settings. ture in the room (E.g.: an open window or door).
  • Page 11: Troubleshooting

    Custom programming The unit heats all the time: P4/P5/P6: you can personalize these three pro- Make sure that the temperature setting has not grams for 3 time slots starting with program 4 (P4). been modified. > Set the temperature again. Make sure that the unit is not located near an P5>P6 open door and/or in a draft.
  • Page 12 Power Intensity Unit Width Unit Unit Thickness (mm) Height (mm) (mm) 1000 1500 2000 Unit + support Identification of the unit Type of unit: Decentralized electrical heating unit, direct-acting, fixed unit Characteristics Unit Heat output 1000W 1500W 2000W Rated heat output Pnom 1.00 1.50...
  • Page 13 GEBRUIK Elektrische aansluiting Instellen van de dag Controleer of de elektrische kenmerken op het etiket - Wijzigen van de dag van de week (JO: LU = van het apparaat overeenkomen met die van het elektriciteitsnet waarop het wordt aangesloten. maandag, JO: MA = dinsdag, JO: ME = woensdag, etc...) met de toetsen () of ().
  • Page 14 Open raamsensor Nevenfuncties instellen Deze functie zorgt ervoor dat de verwarming auto- Met dit menu kunt u bepaalde opties vergrendelen of matisch afslaat bij een plotselinge sterke tempera- ontgrendelen en bepaalde parameters instellen. tuurdaling in de ruimte (bijvoorbeeld een open raam Voor toegang tot de , drukt u op , op het...
  • Page 15 Programma à la carte Het apparaat verwarmt continu: P4/P5/P6: u kunt deze drie programma’ s Controleer of de temperatuurinstelling niet is aanpassen over 3 tijdvensters, begin met program- gewijzigd. ma 4 (P4). > Stel de temperatuur opnieuw in. Controleer of het apparaat niet in de buurt van P5>P6 een open deur en/of op de tocht is geplaatst.
  • Page 16 Vermogen Stroomsterkte Breedte Hoogte Dikte apparaat apparaat apparaat (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Apparaat + steun Identificatie van het apparaat Type apparaat: Elektrisch decentraal verwarmingsapparaat met directe actie en vaste plaats Kenmerken Eenheid Thermisch vermogen 1000W 1500W 2000W Nominaal thermisch vermogen Pnom 1,00 1,50...
  • Page 17 NUTZUNG Einstellung des Tages Stromanschluss - Den Tag der Woche ändern (JO: MO = Montag, JO: DI - Überprüfen Sie, ob die elektrischen Daten auf dem = Dienstag, JO: MI = Mittwoch, usw..) mit den Tasten Typenschild des Geräts mit denen des Stromnetzes, an oder .
  • Page 18 Parametrierung der Nebenfunktionen Melder bei Erkennung eines Über dieses Menü können bestimmte Optionen gesperrt offenen Fensters oder freigeschaltet und gewisse Parameter eingestellt wer- Diese Funktion schaltet die Heizung bei Erkennung den. eines brutalen Temperaturabfalls im Raum automatisch zu öffnen, drücken, der Bildschirm ab (Bsp.: ein offenes Fenster oder eine offene Tür).
  • Page 19: Wartung

    Programm à la Carte Das Gerät heizt die ganze Zeit: P4/P5/P6: Sie können diese drei Programme mit Überprüfen, ob die Einstellung der Temperatur 3 Zeitfenstern personalisieren, beginnend mit dem nicht geändert wurde. Programme 4 (P4). > Die Temperatur erneut einstellen. Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in der Nähe P5>P6 einer offenen Tür und/oder im Durchzug befindet.
  • Page 20 Leistung Intensität Breite Höhe Dicke Gerät Gerät (mm) Gerät (mm) (mm) 1000 1500 2000 Gerät + Tragschale Kennung des Geräts Gerätetyp: Dezentralisiertes elektrisches Heizgerät mit direkter Wirkung und festem Standort Eigenschaften Gerät Wärmeleistung 1000W 1500W 2000W Nominale Wärmeleistung Pnom 1,00 1,50 2,00 Minimale Wärmeleistung (Richtwert)
  • Page 21 UTILIZZO Collegamento elettrico Impostazione del giorno - Verificare che le caratteristiche elettriche indicate - Modificare il giorno della settimana (G: LU = lunedì, sull’ e tichetta dell’ a pparecchio corrispondano a quelle della rete elettrica a cui verrà collegato. G: MA = martedì, G: ME = mercoledì, ecc.) con i - L’impianto elettrico deve essere conforme agli standard pulsanti o .
  • Page 22 Impostazione delle funzioni aggiuntive Rilevatore di finestre aperte Questo menu consente di bloccare o sbloccare alcune Questa funzione interrompe automaticamente il ris- caldamento se viene rilevato un improvviso abbas- opzioni e di impostare alcuni parametri. samento della temperatura nel locale (ad esempio Per accedere a , premere , sullo schermo...
  • Page 23: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    Programma personalizzato L’apparecchio riscalda sempre: P4/P5/P6: è possibile personalizzare questi tre Controllare che l’impostazione della temperatura programmi in 3 fasce orarie, a partire dal program- non sia stata modificata. ma 4 (P4). > Impostare nuovamente la temperatura. Controllare che l’ a pparecchio non si trovi vicino a P5>P6 una porta aperta e/o a una corrente d’...
  • Page 24 Potenza Corrente Larghezza Altezza Spessore dell’apparecchio dell’apparecchio dell’apparecchio (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Apparecchio + alzata Identificazione dell’apparecchio Tipo di apparecchio: Riscaldatore elettrico fisso decentralizzato ad azione diretta Caratteristiche Unità di misura Potenza termica 1000W 1500W 2000W Potenza termica nominale Pnom 1,00 1,50...
  • Page 25 FUNCIONAMIENTO Conexión eléctrica Ajustar el día - Compruebe que las características eléctricas indicadas Modificar el día de la semana (JO: LU = lunes, JO: en la etiqueta del aparato coinciden con las de la red eléctrica a la que se va a conectar. MA = martes, JO: ME = miércoles, etc.) con los - La instalación eléctrica debe respetar las normas botones...
  • Page 26 Ajuste de las funciones adicionales Detector de ventana abierta Este menú le permite bloquear o desbloquear al- Esta función detiene automáticamente la calefac- gunas opciones y ajustar algunos parámetros. ción si se detecta un descenso repentino de la tem- Pulse para acceder a , la pantalla mos- peratura en la habitación (por ejemplo, una ventana...
  • Page 27: Mantenimiento

    Programa a la carta El aparato calienta siempre: P4/P5/P6: puede personalizar estos tres Compruebe que no se ha modificado el ajuste de programas en 3 franjas horarias, empezando por el la temperatura. programa 4 (P4). > Ajuste nuevamente la temperatura. Compruebe que el radiador no está...
  • Page 28 Potencia Intensidad Anchura Altura del Espesor del del Aparato Aparato Aparato (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Aparato + soporte Identificación del aparato Tipo de aparato: Radiador eléctrico descentralizado de acción directa con posición fija Características Unidad Potencia térmica 1000W 1500W 2000W Potencia térmica nominal...
  • Page 29 UŻYTKOWANIE Podłączenie elektryczne Ustawianie dnia - Sprawdzić, czy parametry elektryczne podane na tabliczce - Zmienić dzień tygodnia (skrót: LU = poniedziałek, skrót: MA = znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom sieci elektrycznej, do której będzie ono podłączone. wtorek, skrót: ME = środa itd.) przyciskami lub . - Zatwierdzić...
  • Page 30 Czujnik otwarcia okna Ustawienie dodatkowych funkcji Ta funkcja automatycznie wyłącza ogrzewanie, jeżeli w po- To menu pozwala zablokować lub odblokować niektóre opcje mieszczeniu zostanie wykryty nagły spadek temperatury oraz ustawić określone parametry. (np. otwarte okno lub drzwi). Aby przejść do , należy nacisnąć...
  • Page 31 Program niestandardowy Urządzenie grzeje przez cały czas: P4/P5/P6 Sprawdzić, czy ustawienia temperatury nie zostały zmienione. można spersonalizować te trzy programy, > Ponownie ustawić temperaturę. używając 3 przedziałów czasowych, począwszy od programu Sprawdzić, czy urządzenie nie znajduje się w pobliżu otwar- 4 (P4) tych drzwi i/lub w przeciągu.
  • Page 32 Natężenie Szerokość Wysokość Grubość prądu urządzenia urządzenia urządzenia (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 urządzenie + osłona Identyfikacja urządzenia Typ urządzenia: Zdecentralizowane, stacjonarne, elektryczne urządzenie grzewcze o działaniu bezpośrednim Specyfikacja Jednostka Moc cieplna 1000W 1500W 2000W Nominalna moc cieplna Pnom 1,00 1,50 2,00...
  • Page 33 УПОТРЕБА Електрическо свързване Настройване на деня - Проверете дали електрическите характеристики, - Промяна на деня от седмицата (JO: LU = Понеделник, JO: посочени на табелката на уреда, съответстват на тези на електрическата мрежа, към която ще бъде свързан. MA = Вторник, JO: ME = Сряда, и т.н.) с бутон или...
  • Page 34 Детектор за отворен прозорец Настройка на допълнителните функции Тази функция автоматично спира отоплението, ако се Това меню позволява да заключвате или отключвате установи внезапен спад на температурата в помещението определени опции и да коригирате определени настройки. (напр. отворен прозорец или врата). За...
  • Page 35: Сервизно Обслужване

    Програма „а ла карт“ Уредът отоплява постоянно: P4/P5/P6 Проверете дали настройката на температурата не е можете да персонализирате тези три променена. програми за 3 времеви интервала, като започнете с > Регулирайте отново температурата. програма 4 (P4) Проверете дали уредът не е разположен близо до P5>P6 отворена...
  • Page 36 Мощност Интензитет Ширина Височина Дебелина на на уреда на уреда уреда (мм) (мм) (мм) 1000 1500 2000 Устройство + гръб Идентификация на уреда Вид уред: Електрически децентрализиран отоплителен уред с директно действие, закрепен на място Характеристики Единица Топлинна мощност 1000W 1500W 2000W Номинална...
  • Page 37 POUŽITÍ Elektrické připojení Denní nastavení - Zkontrolujte, zda elektrické specifikace uvedené na typovém - Změňte den v týdnu (JO: LU = pondělí, JO: MA = úterý, JO: ME štítku zařízení odpovídají specifikacím elektrické sítě, ke které bude zařízení připojeno. = středa atd...) stisknutím tlačítka nebo .
  • Page 38 Detektor otevřeného okna Nastavení dalších funkcí Tato funkce automaticky vypne topení v případě zjištění prud- V  tomto menu můžete zamykat nebo odemykat některé kého poklesu teploty v místnosti (např. při otevření okna nebo možnosti a nastavovat některé parametry. dveří). Chcete-li otevřít , stiskněte , na obrazovce se zobrazí Pro aktivaci této funkce stiskněte tlačítko () –...
  • Page 39 Individuální program Přístroj vytápí nepřetržitě: P4/P5/P6 Zkontrolujte, zda nedošlo k přenastavení teploty. tyto tři programy si můžete přizpůsobit ve 3 > Znovu nastavte teplotu. časových úsecích, počínaje programem 4 (P4) Zkontrolujte, zda spotřebič není v blízkosti otevřených dveří a/ nebo v průvanu. P5>P6 Zařízení...
  • Page 40 Výkon Intenzita Šířka Výška Tloušťka spotřebiče spotřebiče spotřebiče (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Spotřebič + výstupek Identifikace zařízení Typ zařízení: Decentralizované stacionární elektrické topení s přímým účinkem Parametry Jednotka Tepelný výkon 1000W 1500W 2000W Jmenovitý tepelný výkon Pnom 1,00 1,50 2,00 Minimální...
  • Page 41 ВИКОРИСТАННЯ Підключення до електромережі Налаштування дня тижня - Переконайтеся, що електричні характеристики, - Змініть день тижня (день: LU = понеділок, день: MA = зазначені на шильдику, відповідають характеристикам електромережі, до якої він буде підключений. вівторок, день: ME = середа і т. д.) за допомогою клавіш або...
  • Page 42 Датчик відчиненого вікна Налаштування додаткових функцій Ця функція автоматично вимикає опалення в разі Це меню дозволяє заблокувати або розблокувати певні виявлення різкого падіння температури в приміщенні опції та встановити певні параметри. (наприклад, через відчинені вікна або двері). Для доступу до натисніть...
  • Page 43 Програма за вибором Прилад опалює безперервно: P4/P5/P6 Переконайтеся, що не було змін у налаштуваннях ви можете налаштувати ці три програми на температури. 3 часових інтервали, починаючи з програми 4 (P4) > Знову налаштуйте температуру. Переконайтеся, що прилад не розміщено біля відчинених P5>P6 дверей...
  • Page 44 Потужність Інтенсивність Ширина Висота Товщина (Вт) (А) приладу приладу приладу (мм) (мм) (мм) 1000 1500 2000 пристрій + захисний кожух Ідентифікація приладу Тип приладу: Децентралізований стаціонарний електричний обігрівач прямої дії Характеристики Одиниця вимірювання Теплова потужність 1000W 1500W 2000W Номінальна теплова потужність Pnom 1,00 1,50...
  • Page 45 UPOTREBA Električno povezivanje Podešavanje dana u tjednu - Provjerite odgovaraju li električne karakteristike navedene na - Promijenite dan u tjednu (JO: PON = Ponedjeljak, JO: UTO = identifikacijskoj naljepnici uređaja onima električne mreže na koju će se spojiti. Utorak, JO: SRI = Srijeda, itd.) pomoću tipki ili .
  • Page 46 Detektor otvorenog prozora Podešavanje dodatnih funkcija Ova funkcija automatski zaustavlja grijanje u slučaju naglog Ovaj izbornik omogućuje zaključavanje ili otključavanje određe- pada temperature u prostoriji (npr. otvoreni prozor ili vrata). nih opcija i podešavanje određenih parametara. Za pristup , pritisnite , ekran prikazuje Za aktivaciju funkcije, pritisnite tipku , simbol se po-...
  • Page 47 Program po izboru Uređaj stalno grije: Provjerite je li podešavanje temperature promijenjeno. P4/P5/P6 možete personalizirati ova tri programa na 3 > Ponovno podesite temperaturu. vremenska intervala počevši od programa 4 (P4) Provjerite je li uređaj smješten blizu otvorenih vrata ili/ili na propuhu.
  • Page 48 SNAGA Jakost Širina Visina Debljina električne uređaja uređaja uređaja (mm) struje (A) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Uređaja + podrška Identifikacija uređaja Tip uređaja: Decentralizirani električni grijač s izravnim djelovanjem u fiksnom položaju Svojstva Jedinica Toplinska snaga 1000W 1500W 2000W Nominalna toplinska snaga Pnom 1,00...
  • Page 49 KORIŠĆENJE Električni priključak Podešavanje dana - Proveriti usaglašenost električnih karakteristika upisanih na - Promenite dan u nedelji (JO: LU- ponedeljak, dan (JO): MA- etiketi sa oznakama aparata sa karakteristikama elektro mreže na koju se uređaj priključuje. utorak, dan (JO): ME - sreda, itd.) sa dugmićima ili . - Potvrdite pritiskom na dugme - Električna instalacija mora biti usaglašena sa standardima koji MODE...
  • Page 50 Detektor otvorenog prozora Podešavanje dodatnih funkcija Ova funkcija automatski prekida grejanje u slučaju da se otkrije Ovaj meni vam omogućava da zaključate ili da otključate neke nagli pad temperature u prostoriji (Npr: otvoreni prozor ili vrata). opcije i da podesite određene parametre. Da biste pristupili , pritisnite na , ekran će se pojaviti Da biste aktivirali funkciju, pritisnite na taster...
  • Page 51 Program po izboru Aparat greje sve vreme: P4/P5/P6 Proveriti da podešavanje temperature nije promenjeno. možete da personalizujete ova tri programa u > Ponovo podesiti temperaturu. 3 vremenske zone, tako što ćete početi sa programom 4 (P4) Proveriti da se aparat ne nalazi pored otvorenih vrata i/ili na mestu gde struji vazduh.
  • Page 52 Snaga Jačina Širina Visina Debljina aparata aparata aparata (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Aparata + podrška Identifikacija aparata Tip aparata: Aparat za decentralizovano električno grejanje sa direktnim dejstvom na fiksnom mestu Karakteristike Jedinica Toplotna snaga 1000W 1500W 2000W Nominalna toplotna snaga Pnom –...
  • Page 53 UPORABA Električni priključki Nastavitev dneva - Preverite, ali se na identifikacijski nalepki naprave navedene - S tipkama prilagodite dan v tednu (dan: PON = električne karakteristike ujemajo s karakteristikami električnega omrežja, na katerega bo priključena. ponedeljek, dan: TOR = torek, dan: SRE = sreda itd.). - Električna napeljava mora biti v skladu z veljavnimi standardi - Potrdite s tipko MODE...
  • Page 54 Zaznavanje odprtega okna Nastavitev parametrov dodatnih funkcij Ta funkcija samodejno zaustavi ogrevanje, če senzor zazna V tem meniju lahko zaklenete ali odklenete določene možnosti nenaden padec temperature v prostoru (npr. odprto okno ali in prilagodite določene nastavitve. vrata). Za dostop do pritisnite in na zaslonu se prikaže Če želite aktivirati funkcijo, pritisnite tipko...
  • Page 55 Program po izbiri Naprava ves čas greje: P4/P5/P6 Preverite, da ni prišlo do spremembe nastavitve temperature. Te tri programe lahko prilagodite v 3 časovnih > Znova nastavite temperaturo. intervalih tako, da začnete s programom 4 (P4) Zagotovite, da naprava ne stoji v bližini odprtih vrat in/ali na prepihu.
  • Page 56 Moč Jakost Širina Višina Debelina naprave naprave naprave (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Naprava + hrbtišče Identifikacija naprave Tip naprave: Decentraliziran električni grelnik z neposrednim delovanjem v fiksnem položaju Karakteristike Enota Toplotna moč 1000W 1500W 2000W Nazivna toplotna moč Pnom 1,00 1,50...
  • Page 57 UTILIZARE Racordarea electrică Setarea zilei - Verificați compatibilitatea dintre caracteristicile electrice - Modificați ziua săptămânii (JO: LU = luni, JO: MA = marți, JO: indicate pe eticheta de date a aparatului și cele ale rețelei electrice la care va fi racordat. MIE = miercuri, etc.) cu tastele sau .
  • Page 58 Detectarea unei ferestre deschise Configurarea funcțiilor auxiliare Această funcție oprește automat încălzirea în cazul în care se Din acest meniu puteți bloca sau debloca anumite opțiuni și seta detectează o scădere bruscă a temperaturii din încăpere (de anumiți parametri. exemplu, atunci când o fereastră sau o ușă este deschisă). Pentru a accesa , apăsați , iar pe ecran va apărea...
  • Page 59 Programe personalizate Aparatul încălzește în permanență: P4/P5/P6 Verificați dacă nu s-a modificat temperatura setată. puteți personaliza aceste trei programe, în 3 > Setați din nou temperatura. intervale orare, începând cu programul 4 (P4) Verificați dacă aparatul nu se află în apropierea unei uși deschi- se și/sau în raza unui curent de aer.
  • Page 60 Putere Intensitate Lățime Înălțime Grosime aparat aparat aparat (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 Aparat + a sustine Identificarea aparatului: Tip de aparat: Aparat de încălzire electrică descentralizată, cu acțiune directă și loc fix Caracteristici Unitate Putere termică 1000W 1500W 2000W Putere termică...
  • Page 61 ΧΡΗΣΗ Ηλεκτρική σύνδεση Ρύθμιση της ημέρας - Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται - Αλλάξτε την ημέρα της εβδομάδας (JO: LU = Δευτέρα, JO: MA στην ετικέτα με τα στοιχεία της συσκευής ταιριάζουν με αυτά του ηλεκτρικού δικτύου στο οποίο θα συνδεθεί. = Τρίτη, JO: ME = Τετάρτη, κλπ...) με...
  • Page 62 Ανιχνευτής ανοιχτού παραθύρου Ρύθμιση πρόσθετων λειτουργιών Αυτή η λειτουργία διακόπτει αυτόματα τη θέρμανση εάν Αυτό το μενού σάς επιτρέπει να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε ανιχνευτεί απότομη πτώση της θερμοκρασίας στο δωμάτιο (π.χ. ορισμένες επιλογές και να προσαρμόσετε ορισμένες ρυθμίσεις. ανοιχτό παράθυρο ή πόρτα). Για...
  • Page 63 Εξατομικευμένο πρόγραμμα Η συσκευή θερμαίνεται συνεχώς: P4/P5/P6 Ελέγξτε ότι η ρύθμιση θερμοκρασίας δεν έχει αλλάξει. μπορείτε να εξατομικεύσετε αυτά τα τρία > Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. προγράμματα σε 3 χρονοθυρίδες ξεκινώντας με το πρόγραμμα Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται κοντά σε ανοιχτή πόρτα 4 (P4) ή/και...
  • Page 64 Ισχύς Ένταση Πλάτος Ύψος Πάχος (Α) συσκευής συσκευής συσκευής (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 συσκευής + υποστήριξη Στοιχεία συσκευής Τύπος συσκευής: Αποκεντρωμένος σταθερός ηλεκτρικός θερμαντήρας ταχείας δράσης Χαρακτηριστικά Μονάδα Θερμική ισχύς 1000W 1500W 2000W Ονομαστική θερμική ισχύς Όνομα 1,00 1,50 2,00 Ελάχιστη...
  • Page 65 HASZNÁLAT Elektromos csatlakozás A nap beállítása - Ellenőrizze az adattáblán található elektromos jellemzők - A hét napjának módosítása (JO: HU = hétfő, JO: MA = egyezését annak a hálózatnak a jellemzőivel, amelyre a berendezést csatlakoztatják. kedd, JO: ME = szerda stb. a(z) vagy a(Z) gombok - Az elektromos telepítésnek meg kell felelnie a telepítés...
  • Page 66 Nyitott ablak érzékelő Kiegészítő funkciók beállítása A helyiségben érzékelt hirtelen hőmérséklet-csökkenés esetén Ez a menüpont lehetővé teszi bizonyos opciók lezárását vagy ez a funkció automatikusan leállítja a fűtést (pl. nyitott ajtó vagy feloldását, valamint bizonyos beállítások módosítását. ablak esetén). hozzáféréséhez nyomja meg a(z) , és megjelenik a(z) képernyő.
  • Page 67 Személyre szabható programok A berendezés egyfolytában fűt: P4/P5/P6 a 4. programtól kezdve (P4) lehetősége van 3 Ellenőrizze, hogy a hőmérséklet beállítása nem lett-e módosítva. időtartományban testre szabni ezt a három programot. > Állítsa be újra a hőmérsékletet. Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e nyitott ajtó és/ vagy P5>P6 levegőáram közelében.
  • Page 68 Teljesítmény Áramerősség Berendezés Berendezés Berendezés szélessége magassága vastagsága (mm) (mm) (mm) 1000 1500 2000 berendezés + hátlap A berendezés azonosítása Berendezés típusa: Decentralizált, közvetlen működésű, fix helyre telepített elektromos fűtőberendezés Jellemzők Mérték- egység Hőteljesítmény 1000W 1500W 2000W Névleges hőteljesítmény Pnom 1,00 1,50 2,00...
  • Page 69 REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent...
  • Page 70 Nota :...
  • Page 71 Nota :...
  • Page 72 r...

This manual is also suitable for:

E222113E222115E222117

Table of Contents