Noirot FLOBAIN 2 Instructions Manual

Noirot FLOBAIN 2 Instructions Manual

Towel drying electric radiator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FR - Radiateur sèche serviette
électrique
EN - Towel drying electric radiator
NL - Elektrische handdoekradiator
DE - Elektrischer Handtuchtrockner
IT - Termoarredo elettrico
ES - Radiador toallero eléctrico
FR - Notice d' u tilisation
EN - Instructions
NL - Gebruiksaanwijzing
DE - Bedienungsanleitung
IT - Istruzioni per l' u so
ES - Manual de utilización
421AA6136 A00
PL - Łazienkowy grzejnik elektryczny
BG -
Електрически сушилник
за кърпи
CS -
Elektrický ohřívač ručníků
UK -
Електрична рушникосушарка
HR -
Električni radijator
za sušenje ručnika
PL - Instrukcja obsługi
BG -
Инструкции за употреба
CS - Návod k použití
UK -
інструкція з використання
HR - Upute za upotrebu
421AA6120 A00
FLOBAIN 2
SR - E
za sušenje peškira
SL -
Električni radiator za sušenje brisač
RO-
Radiator electric portprosop
EL -
Θερμαντήρας ήπιας θερμότητας
HU -
Elektromos törölközőszárító
radiátor
SR - Uputstvo za upotrebu
SL -
Navodila za uporabo
RO-
Manual de utilizare
EL -
Οδηγίες χρήσης
HU - Használati utasítás
lektrični radijator

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLOBAIN 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Noirot FLOBAIN 2

  • Page 1 FLOBAIN 2 FR - Radiateur sèche serviette PL - Łazienkowy grzejnik elektryczny SR - E lektrični radijator électrique BG - Електрически сушилник za sušenje peškira EN - Towel drying electric radiator SL - за кърпи Električni radiator za sušenje brisač...
  • Page 2 FR: p5 EN: p9 NL: p13 DE: p17 IT: p21 ES: p25 PL: p29 BG: p33 CS: p37 UK: p41 HR: p45 SR: p49 SL: p53 RO: p57 EL: p61 HU: p65 FR - Avant d’ u tiliser l’ a ppareil lire attentivement le livret de consignes de sécurité EN - Read the safety instruction booklet carefully before using this unit NL - Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 3 98 -0/+20 + 20mm Haut + 20mm...
  • Page 4 FR : A- Marche/Arrêt de chauffage B-Boost C- Réglage de la Température D- Choix des modes de fonctionnement E- Pro- gramme prédéfini (P1/P2/P3) F- Indicateur comportemental G- Témoin de chauffe H- LED Repeat 1 I- LED Repeat 2 J- Repeat EN: A- Heating On/Off B- Boost C- Temperature Setting D- Choice of operating modes E- Predefined program (P1/P2/P3) F- Behavior indicator G- Heating indicator H- LED Repeat 1 I- LED Repeat 2 J- Repeat NL: A- Verwarming aan/uit B- Boost C- Temperatuurinstelling D- Keuze uit verschillende bedrijfsmodi E- Vooraf ingesteld...
  • Page 5: Démarrage Rapide

    UTILISATION Mode Détail des 6 ordres via fil pilote et gestion- Mode Raccordement électrique naire d’énergie. - L’installation électrique doit être conforme aux Arrêt chauffage : Arrêt instantané du chauffage normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC Mode 15-100 pour la France). L’...
  • Page 6 Modifier l’heure avec les touches + et – puis valider P5>P6 avec la touche Modifier l’heure avec les touches Mode + et – puis valider avec la touche Mode Plage 1 Plage 2 Plage 3 Modifier les minutes avec les touches + et – puis valider avec la touche Mode Réglage du jour...
  • Page 7 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 L’indicateur comportemental Cet indicateur permet d’ o ptimi- avec les touches + et - (de 5 minutes à 2 heures). Indicateur de Indicateur de ser le réglage de la température du Lundi au Vendredi consommation consommation...
  • Page 8: Entretien

    L’appareil chauffe tout le temps : Encadrement : le réglage de la température Vérifier que le réglage de la température n’ a pas CONFORT est encadré. Vous ne pouvez pas Mode été modifié. augmenter ou diminuer cette température > Régler de nouveau la température. de +/-2°C.
  • Page 9: Rapid Start-Up

    Mode Details of the 6 orders via pilot wire and Mode energy manager. Electrical connection - The electrical system must comply with the Stop heating: Quick stopping of the heating standards in effect in the installation country (NFC Mode 15-100 for France). The screen displays Mode - The unit must be connected to a 230V 50Hz...
  • Page 10 Modify the hour with the + and – buttons and then P5>P6 confirm with the button. Mode Modify the minutes with the + and – buttons and then Time slot 1 Time slot 2 Time slot 3 confirm with the button.
  • Page 11: The Repeat Function

    0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Behavior indicator This indicator allows you to op- To pre-empt the deactivation of the Boost, press the Behavior Indicateur de timize the comfort temperature du Lundi au Vendredi indicator consommation button.
  • Page 12: Troubleshooting

    Restrictions: the COMFORT temperature The unit keeps heating all the time: setting is restricted. You cannot increase Make sure that the temperature setting was not Mode or decrease this temperature by more than modified. +/-2°C. > Set the temperature again. Make sure that the unit is not located near an open door and/or in a draft.
  • Page 13 Mode Details van de 6 commando’s via schakel- GEBRUIK Mode draad en energiebeheersysteem. Elektrische aansluiting - De elektrische installatie moet voldoen aan de Verwarmingsstop: Onmiddellijk uitzetten van de Mode normen die van toepassing zijn in het land van verwarming Mode installatie (NFC 15-100 voor Frankrijk).
  • Page 14 Gebruik de toetsen + en - om het uur te wijzigen en P5>P6 bevestig met de toets . Gebruik de toetsen + en - Mode om het uur te wijzigen en bevestig met de toets Mode Tijdvenster 1 Tijdvenster 2 Tijdvenster 3 Gebruik de toetsen + en - om de minuten te wijzigen en bevestig met de toets...
  • Page 15 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 De gedragsindicator Met deze indicator kunt u de de toetsen + en - om de duur in te stellen (van Indicateur de instelling van de comforttempe- Verbruiksindicator du Lundi au Vendredi consommation 5 minuten tot 2 uur).
  • Page 16 Begrenzing: de COMFORT-temperatuurin- Het apparaat verwarmt continu: stelling is begrensd. U kunt deze tempe- Mode Controleer of de temperatuurinstelling niet is ratuur niet verhogen of verlagen met meer gewijzigd. dan 2°C. > Stel de temperatuur opnieuw in. Controleer of het apparaat niet in de buurt van een open deur en/of op de tocht is geplaatst.
  • Page 17 Mode NUTZUNG Detail der 6 Befehle via Fil Pilote Mode und Energieverwalter. Stromanschluss Die elektrische Installation muss den im Land der Heizungsstopp: Sofortiger Heizungsstopp Mode Installation geltenden Normen entsprechen (NFC Der Bildschirm Mode 15-100 für Frankreich). zeigt Folgendes an - Das Gerät muss über einen Anschlusskasten an ein AUTO 230V 50Hz Stromnetz angeschlossen werden.
  • Page 18 Die Uhrzeit mit den Tasten + und - ändern, dann mit P5>P6 bestätigen. Die Stunde mit den Tasten + und - Mode ändern, dann mit bestätigen. Mode Zeitfenster 1 Zeitfenster 2 Zeitfenster 3 Die Minuten mit den Tasten + und - ändern, dann mit bestätigen.
  • Page 19 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 mit den Tasten (zwischen 5 Minuten und Verhaltensanzeige 2 Stunden). Mit dieser Anzeige kann die Indicateur de Um die Deaktivierung der Boost-Funktion zu planen, Einstellung der Komforttempe- Verhaltensanzeige du Lundi au Vendredi consommation drücken.
  • Page 20: Wartung

    Rahmen: die Einstellung der KOMFORT- Das Gerät heizt die ganze Zeit: Temperatur ist eingerahmt. Sie können Überprüfen, ob die Einstellung der Temperatur Mode diese Temperatur nicht um +/-2°C erhöhen nicht geändert wurde. oder reduzieren. > Die Temperatur erneut einstellen. Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in der Nähe oder einer offenen Tür und/oder im Durchzug befindet.
  • Page 21: Avvio Rapido

    Mode Dettagli dei 6 ordini tramite filo pilota Mode e energy manager. Connessione elettrica Arresto riscaldamento: Arresto istantaneo del - L’impianto elettrico deve essere conforme alle Mode riscaldamento norme vigenti nel paese di installazione (NFC 15-100 Mode Il display mostra per la Francia).
  • Page 22 Modificare l’ o ra con i tasti + e - quindi confermare con il tasto . Modificare l’ o ra con i tasti + e - quindi P5>P6 Mode confermare con il tasto Mode Modificare i minuti con i tasti + e - quindi confermare Fascia 1 Fascia 2 Fascia 3...
  • Page 23 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Indicatore di comportamento Questo indicatore viene utilizza- con i tasti (da 5 minuti a 2 ore). Indicatore di Indicateur de to per ottimizzare l’impostazione du Lundi au Vendredi consumo consommation Per anticipare la disattivazione del Boost, premere il della temperatura comfort.
  • Page 24: Manutenzione

    Limitazione: l’impostazione della tempera- L’apparecchio riscalda sempre: tura COMFORT è circoscritta. Non è possi- Mode Controllare che l’impostazione della temperatura bile aumentare o diminuire questa tempe- non sia stata modificata. ratura di +/-2°C. > Impostare nuovamente la temperatura. Controllare che l’ a pparecchio non si trovi vicino a una porta aperta e/o a una corrente d’...
  • Page 25 Mode Detalle de las 6 órdenes mediante el hilo UTILIZACIÓN Mode piloto y el gestor de energía. Conexión eléctrica - La instalación eléctrica debe respetar las normas Parada de la calefacción: Apagado instantáneo vigentes en el país de instalación (NFC 15-100 para Mode de la calefacción.
  • Page 26 Utilice los botones + y - para modificar la hora y, después, pulse para aceptar. Utilice los botones + y - para P5>P6 Mode modificar la hora y, después, pulse para aceptar. Mode Utilice los botones + y - para modificar los minutos y, Franja horaria 1 Franja horaria 2 Franja horaria 3...
  • Page 27 17h à 23h 5h à 9h 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Indicador de comportamiento para ajustar la duración (de 5 minutos a 2 horas). Este indicador permite optimi- Pulse el botón para anticipar la desactivación del Indicador Indicateur de zar el ajuste de la temperatura...
  • Page 28: Mantenimiento

    Encuadre: el ajuste de la temperatura El radiador calienta siempre: CONFORT está encuadrado. No es posible Mode Compruebe que no se ha modificado el ajuste de aumentar o disminuir esta temperatura en la temperatura. ±2 °C. > Ajuste nuevamente la temperatura. Compruebe que el radiador no está...
  • Page 29 Mode Szczegóły 6 poleceń za pośrednictwem Mode ZASTOSOWANIE systemu programowania i systemu zarządzania energią. Podłączenie elektryczne Wyłączenie ogrzewania: natychmiastowe – Podłączenie elektryczne musi być zgodne z normami Mode wyłączenie ogrzewania obowiązującymi w kraju montażu (NFC 15-100 Mode Na ekranie wyświetla się dla Francji).
  • Page 30 P5>P6 Zmienić godzinę przyciskami + i −, a następnie zatwierdzić przyciskiem . Zmienić godzinę przyciskami + i −, Mode Przedział 1 Przedział 2 Przedział 3 a następnie zatwierdzić przyciskiem Mode Zmienić minuty przyciskami + i −, a następnie zatwierdzić przyciskiem Mode Ustawianie dnia Zaprogramować...
  • Page 31 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Wskaźnik behawioralny Nacisnąć przycisk , aby włączyć ogrzewanie Ten wskaźnik pozwala zoptymali- z maksymalną mocą urządzenia. Czas pracy ustawia się Wskaźnik Indicateur de zować regulację temperatury komfor- du Lundi au Vendredi zużycia consommation przyciskami + i - (od 5 minut do 2 godzin).
  • Page 32 Urządzenie grzeje przez cały czas: Ograniczenie: ustawienie temperatury komfortowe jest ograniczone. Nie można Sprawdzić, czy ustawienia temperatury nie zostały Mode zwiększyć ani zmniejszyć tej temperatury zmienione. > Ustawić temperaturę ponownie. o +/−2°C. Sprawdzić, czy urządzenie nie znajduje się w pobliżu otwartych drzwi i/lub w przeciągu.
  • Page 33 Подробна информация за 6-те УПОТРЕБА Mode команди чрез пилотния проводник Mode Електрическо свързване и управлението на енергия. - Електрическата инсталация трябва да съответства на Спиране на отоплението: Незабавно спиране стандартите, които са в сила в страната на инсталиране Mode на отоплението (NFC 15-100 за...
  • Page 34 Използвайте бутоните + и -, за да промените часа, след P5>P6 което натиснете за потвърждение. Използвайте Mode бутоните + и -, за да промените часа, след което натиснете Интервал 1 Интервал 2 Интервал 3 за потвърждение. Mode Използвайте бутоните + и -, за да промените минутите, след...
  • Page 35 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Индикатор за поведение продължителността с бутони и (от 5 минути до 2 Този индикатор се използва за часа). Индикатор Indicateur de оптимизиране на настройката du Lundi au Vendredi за потребление consommation За...
  • Page 36 В рамка: настройката на температурата Уредът отоплява постоянно: КОМФОРТ е в рамка. Не можете да увеличите Mode Проверете дали настройката на температурата не е или намалите тази температура с +/-2°C. променена. > Регулирайте отново температурата. Проверете дали уредът не е разположен близо до или...
  • Page 37: Elektrické Připojení

    Mode Detail 6 příkazů přes řídicí vodič Mode POUŽITÍ a správce energie. Elektrické připojení Zastavení topení: Okamžité zastavení topení - Elektrická instalace musí odpovídat normám Mode platným v zemi instalace (NFC 15-100 pro Francii). Mode Obrazovka zobrazuje - Spotřebič musí být připojen k elektrické síti 230 V AUTO 50 Hz prostřednictvím rozvodné...
  • Page 38 P5>P6 Hodiny upravíte pomocí tlačítek + a – a poté potvrdíte tlačítkem Upravte hodiny pomocí tlačítek + a – a Mode Časový úsek 1 Časový úsek 2 Časový úsek 3 poté potvrdíte tlačítkem Mode Upravte minuty pomocí tlačítek + a – a poté potvrdíte tlačítkem Mode Nejprve naprogramujte časový...
  • Page 39: Funkce Boost

    0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Ukazatel teplotního režimu Tento indikátor umožňuje dobu trvání (od 5 minut do 2 hodin). Ukazatel Indicateur de du Lundi au Vendredi spotřeby consommation optimalizovat nastavení komfortní Chcete-li funkci Boost deaktivovat dříve, stiskněte 12h à...
  • Page 40 Spotřebič neustále topí: Omezení: nastavení teploty CONFORT je Zkontrolujte, zda nedošlo k přenastavení teploty. omezeno. Tuto teplotu nelze zvýšit ani snížit Mode > Znovu seřiďte teplotu. o +/-2 °C. Zkontrolujte, zda spotřebič není v blízkosti otevřených dveří a/nebo v průvanu. nebo Spotřebič...
  • Page 41 Детальна інформація про 6 команд ВИКОРИСТАННЯ Mode через контрольний дріт та програму Підключення до електромережі Mode з керування енергією. - Електроустановка повинна відповідати стандартам, що діють у країні установки (NFC 15-100 для Вимкнення опалення: миттєве вимкнення Mode Франції). опалення Mode - Прилад...
  • Page 42 P5>P6 За допомогою кнопок + та - змініть години, а потім натисніть для підтвердження. За допомогою Mode кнопок + та - змініть години, а потім натисніть для 1 часовий 2 часовий 3 часовий Mode інтервал інтервал інтервал підтвердження. За допомогою кнопок + та - змініть хвилини, а потім натисніть...
  • Page 43 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Індикатор поведінки Цей індикатор використовується потужність нагріву приладу, а за допомогою кнопок i Індикатор Indicateur de для оптимізації налаштування du Lundi au Vendredi споживання consommation встановіть тривалість (від 5 хвилин до 2 годин). комфортної...
  • Page 44 Обмеження: налаштування КОМФОРТНОЇ Прилад опалює безперервно: температури знаходиться у певному Mode Переконайтеся, що не було змін у налаштуваннях діапазоні. Неможливо збільшити або температури. зменшити цю температуру на +/-2°C. > Знову налаштуйте температуру. Переконайтеся, що прилад не розміщено біля або відчинених дверей або/і на протязі. Прилад...
  • Page 45 UPOTREBA Pregled šest postavki na koje vam Mode Električni priključak ukazuje centralni upravljač, Mode - Električna instalacija mora biti u skladu s važećim upravljačka žica ili termostat normama u zemlji instalacije (NFC 15-100 za Prekid grijanja: Trenutni prekid grijanja Mode Francusku).
  • Page 46 Promijenite vrijeme pritiskom na + i na - , zatim potvrdite P5>P6 pritiskom na gumb . Promijenite sat gumbima + i - , Mode zatim potvrdite pritiskom na gumb Mode Interval 1 Interval 2 Interval 3 Promijenite minute pritiskom na + i - , zatim potvrdite pritiskom na gumb Mode Prilagođavanje dana u tjednu...
  • Page 47 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Indikator ponašanja S pomoću tog indikatora možete ovom režimu obavlja se gumbima (od 5 minuta Indikator Indicateur de optimizirati prilagođavanje do 2 sata). du Lundi au Vendredi potrošnje consommation temperature u ugodnom načinu Kako biste izbjegli deaktivaciju funkcije „Boost“, stisnite 12h à...
  • Page 48 Ograničenje: prilagođavanje temperature u Uređaj stalno grije: načinu rada UGODNO ograničeno je. Ne možete Provjerite je li prilagođavanje temperature promijenjeno. Mode povećati ili smanjiti ovu temperaturu za +/-2 °C. > Ponovno namjestite temperaturu. Provjerite da se uređaj ne nalazi pored otvorenih vrata i/ ili izložen struji zraka.
  • Page 49 Mode Lista sa 6 situacija na regulatoru Mode KORIŠĆENJE ili termostatu. Električni priključak Prekid grejanja: Trenutni prekid grejanja – Električna instalacija mora biti usaglašena sa Mode standardima koji su na snazi u zemlji u kojoj se aparat Mode Na ekranu piše: instalira (NFC 15-100 za Francusku).
  • Page 50 Promenite vreme pritiskom na + i na - , zatim potvrdite P5>P6 pritiskom na taster . Promenite sat sa tasterima + i – , Mode zatim potvrdite pritiskom na taster Mode Interval 1 Interval 2 Interval 3 Promenite minute pritiskom na + i na - , zatim potvrdite pritiskom na taster Mode Podešavanje dana...
  • Page 51 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Indikator rada uređaja ovom režimu vrši se tasterima + i - (od 5 minuta do Ovaj indikator omogućava da se Indikator Indicateur de optimizuje podešavanje temperature 2 sata). du Lundi au Vendredi potrošnje consommation u okviru opcije „komfor”.
  • Page 52 Aparat greje sve vreme: Ograničenje izbora temperature: podešavanje Proveriti da podešavanje temperature nije promenjeno. temperature u opciji KOMFOR je izabrano. Ovu Mode > Ponovo podesite temperaturu. temperaturu ne možete da povećate, niti da Proveriti da se aparat ne nalazi pored otvorenih vrata i/ili smanjite za +/-2 °C.
  • Page 53 UPORABA Podrobnost 6 ukazov prek krmilnega Mode kabla in upravljavca energetskega Mode Električni priključek sistema. – Električna napeljava mora biti v skladu z veljavnimi standardi v državi namestitve (NFC 15-100 za Zaustavitev gretja: Gretje se takoj zaustavi Mode Francijo). Na zaslonu se prikaže Mode –...
  • Page 54 P5>P6 Spremenite uro s tipkami + in – in jo potrdite s tipko Mode Spremenite uro s tipkami + in – in jo potrdite s tipko Mode 1. časovni 2. časovni 3. časovni Spremenite minute s tipkami + in – in jih potrdite s tipko interval interval interval...
  • Page 55 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Kazalnik delovanja Ta indikator se uporablja za segrevanja naprave, in nastavite trajanje s tipkama + Indikator Indicateur de nastavitev udobne temperature. in - (od 5 minut do 2 ur). du Lundi au Vendredi porabe consommation...
  • Page 56 Naprava ves čas greje: Omejitev: nastavitev temperature v načinu Preverite, da ni prišlo do spremembe nastavitve (Confort) je omejena. Temperature ne morete Mode temperature. povečati ali zmanjšati za +/–2 °C. > Znova nastavite temperaturo. Zagotovite, da naprava ne stoji v bližini odprtih vrat in/ ali na prepihu.
  • Page 57 UTILIZARE Informații detaliate pentru cele 6 Racordarea electrică Mode comenzi prin firul pilot și sistemul Instalația electrică trebuie efectuată în conformitate cu Mode de gestionare a energiei. reglementările în vigoare, în țara în care se instalează produsul (NFC 15-100 în Franța). Oprire încălzire: Oprirea instantanee a încălzirii Mode - Aparatul trebuie branșat la o rețea electrică...
  • Page 58 P5>P6 Modificați ora cu ajutorul tastelor + și -, apoi confirmați apăsând tasta Mode Intervalul 1 Intervalul 2 Intervalul 3 Modificați minutele cu ajutorul tastelor + și -, apoi confirmați apăsând tasta Mode Programați intervalul 1 modificând mai întâi ora de începere Setarea zilei , confirmați apăsând și apoi programați...
  • Page 59 5h à 9h 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Indicatorul privind comportamentul Acest indicator este utilizat pentru (durata poate fi între 5 minute și 2 ore). Indicatorul de Indicateur de a optimiza setarea temperaturii du Lundi au Vendredi comportament consommation Pentru a dezactiva funcția Boost, apăsați tasta...
  • Page 60 Aparatul încălzește în permanență: Încadrare: setarea temperaturii CONFORT este Verificați dacă nu s-a modificat temperatura setată. încadrată. Nu puteți crește sau reduce această Mode > Setați din nou temperatura. temperatură cu +/- 2 °C. Verificați dacă aparatul nu se află în apropierea unei uși deschise și/sau în raza unui curent de aer.
  • Page 61: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Λεπτομέρειες για τις 6 εντολές μέσω Mode ΧΡΗΣΗ πιλοτικού καλωδίου και διαχειριστή Mode Ηλεκτρική σύνδεση ενέργειας. - Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με Διακοπή θέρμανσης: Άμεση διακοπή θέρμανσης τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης (NFC Mode 15-100 για τη Γαλλία). Εμφανίζεται...
  • Page 62 P5>P6 Τροποποιήστε την ώρα με τα πλήκτρα + και – και στη συνέχεια επιβεβαιώστε με το πλήκτρο . Τροποποιήστε την Mode ώρα με τα πλήκτρα + και – και στη συνέχεια επιβεβαιώστε με Χρονοθυρίδα 1 Χρονοθυρίδα 2 Χρονοθυρίδα 3 το πλήκτρο Mode Τροποποιήστε...
  • Page 63 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Ένδειξη συμπεριφοράς ισχύ θέρμανσης της συσκευής, ρυθμίζοντας τη διάρκεια Αυτή η ένδειξη σάς επιτρέπει να χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και (από 5 λεπτά έως Ένδειξη Indicateur de βελτιστοποιήσετε τη ρύθμιση du Lundi au Vendredi κατανάλωσης...
  • Page 64 Σταθερή ρύθμιση: η ρύθμιση της θερμοκρασίας Η συσκευή θερμαίνεται συνεχώς: στη λειτουργία COMFORT είναι σταθερή. Δεν Mode Ελέγξτε ότι η ρύθμιση θερμοκρασίας δεν έχει αλλάξει. μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε αυτή τη > Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. θερμοκρασία κατά +/-2°C. Ελέγξτε...
  • Page 65: Gyors Indítás

    HASZNÁLAT Mode Elektromos csatlakozás A 6 parancs részletei a vezérlővezetéken Mode - A telepítésnek meg kell felelnie a telepítés helye szerinti és az energiakezelőn keresztül. országban hatályos szabványoknak (NFC 15-100 Fűtés kikapcsolása: A fűtés azonnali kikapcsolása Franciaország esetében). Mode - A készüléket csatlakoztatódobozon keresztül egy 230 V Mode A kijelző...
  • Page 66 P5>P6 A + és – gombokkal módosítsa az órát, majd érvényesítse a(z) gombbal. A + és – gombokkal módosítsa az órát, Mode 1. tartomány 2. tartomány 3. tartomány majd érvényesítse a gombbal Mode A + és - gombokkal módosítsa a perceket, majd érvényesítse a gombbal Mode Először az 1.
  • Page 67 0h 2 4 10 12 14 16 18 20 22 24 Viselkedésjelző Ez a kijelző lehetővé teszi a A Boost előzetes kikapcsolásához nyomja meg a(z) Indicateur de komforthőmérséklet beállításának Fogyasztásjelző du Lundi au Vendredi consommation gombot. optimalizálását. Helyzetének 12h à 14h 17h à...
  • Page 68 A berendezés egyfolytában fűt: Keretezés: a CONFORT hőmérséklet beállítása Ellenőrizze, hogy a hőmérséklet beállítása nem lett-e keretben van. Nem tudja +/- 2 °C-kal növelni Mode módosítva. vagy csökkenteni a hőmérsékletet. > Állítsa be újra a hőmérsékletet. Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e nyitott ajtó és/ vagy levegőáram közelében.
  • Page 69 Identification de l'appareil Identification of unit Type d'appareil : Appareil de chauffage électrique décentralisé Type of unit: à action directe à poste fixe Decentralized electrical heating unit, direct-acting, fixed unit Caractéristiques / Characteristics 500W 750W Unité / Unit Puissance thermique / Heat output Puissance thermique nominale Pnom 0,75...
  • Page 70 Identificazione dell’apparecchio Identificación del aparato Tipo di apparecchio: Riscaldatore elettrico fisso decentralizzato ad azione Tipo de aparato: diretta Radiador eléctrico descentralizado de acción directa con posición fija Caratteristiche / Características 500W 750W Unità di misura / Unidad Potenza termica / Potencia térmica Potenza termica nominale Pnom 0,75...
  • Page 71 Identifikace zařízení Ідентифікація приладу Typ zařízení: Decentralizované stacionární elektrické topení s přímým Тип приладу: účinkem Децентралізований стаціонарний електричний обігрівач прямої дії Parametry / Характеристики 500W 750W Jednotka / Одиниця вимірювання Tepelný výkon / Теплова потужність Jmenovitý tepelný výkon Pnom 0,75 Номінальна...
  • Page 72 Identifikacija naprave Identificarea aparatului: Tip naprave: Decentraliziran električni grelnik z neposrednim Tip de aparat: delovanjem v fiksnem položaju Aparat de încălzire electrică descentralizată, cu acțiune directă și loc fix Karakteristike / Caracteristici 500W 750W Enota / Unitate Toplotna moč / Putere termică Nazivna toplotna moč...
  • Page 73 Референция/индекс за производство A- Référence/indice de fabrication Мощност във ватове B- Puissance en Watt C ,D ,E , F - Сертификати за съответствие C ,D ,E , F- Les certificats de conformités Номер на производителя G- N° du constructeur Označení / výrobní číslo A- Manufacturing reference/index Výkon ve wattech B- Power in Watts...
  • Page 76 S E RV I C E C L I E N T : service-client@noirot.fr noirot.f r...

This manual is also suitable for:

E220111E220112

Table of Contents