Page 1
Bath&Co EN12221-1:2008+A1:2013 EN17072:2018 - Istruzioni di montaggio BAGNETTO FASCIATOIO - Instruction manual BABY BATH AND CHANGER TOP - Manuel d’instructions TABLE A LANGER MUNIE DE CUVETTE - Montageanleitung BABYWANNE UND WICKELAUFSATZ - Manual de instrucciones BAÑERA-VESTIDOR - Φυλλάδιο οδηγιών χρήσης ΤΡΑΠΈΖΙ...
Page 2
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS...
Page 3
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ E RËNDËSISHME – LEXOJENI ME KUJDES DHE RUAJENI PËR T’IU REFERUAR NË TË ARDHMEN هام - اقرأ هذه اإلرشادات جيد ً ا ثم احتفظ بها لالطالع عليها...
Page 7
• ITALIANO • COMPONENTI / COMPONENT PARTS Piano fasciatoio Vaschetta Adattatore seduta Cinghie fissaggio (x4) Telaio superiore Sistema di blocco (x2) Vassoio porta-oggetti Tubo di scarico Barra stabilizzatrice A/B/C/D. Gambe con ruote Changing table Table à langer Bath thub Baignoire Seat adapter Adaptateur de siège Fastening straps (x4)
Page 8
• ITALIANO • COMPONENTI / COMPONENT PARTS Wickeltisch Cambiador Badebottich Bañera Sitzadapter Adaptador de asiento Befestigungsgurte (x4) Correas de sujeción (x4) Oberer Rahmen Marco superior Verschlusssystem (x2) Sistema de cierre (x2) Ablagefach Bandeja de almacenamiento Auspuffrohr Tubo de escape Stabilisierungsstange Barra estabilizadora A/B/C/D.
Page 9
• ITALIANO • AVVERTENZE IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI. Fasciatoio ATTENZIONE: Non lasciare il bambino incustodito. ATTENZIONE: Prima dell’uso assicurarsi sempre che tutti i componenti siano • assemblati e fissati correttamente e controllati regolarmente. L’azienda declina ogni responsabilità per l’uso improprio del prodotto. •...
Page 10
• ITALIANO • AVVERTENZE Dei bambini sono annegati durante il bagno. I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d’acqua ridotte come 2 cm. Rimani sempre in contatto con il tuo bambino durante il bagno. Non lasciare mai il bambino incustodito nel bagno, neanche per pochi istanti. Se hai bisogno di lasciare la stanza, porta il bambino con te.
Page 11
• ITALIANO • MONTAGGIO / UTILIZZO Per questioni di sicurezza, la vaschetta deve contenere un solo bambino. • NON sollevare la vaschetta quando il bambino è posizionato all’interno. • NON sollevare la vaschetta quando è piena d’acqua. • La vaschetta non è adatta per uso esterno, non utilizzare come materassino •...
• ITALIANO • MANUTENZIONE E PULIZIA Posizionare il piano fasciatoio orizzontalmente sul telaio, portandolo nella sua posizione di utilizzo. Prima dell’utilizzo assicurarsi sempre di fissare le quattro cinghie attraverso gli appositi bottoni “a”, agganciandoli sul lato esterno del telaio, come mostrato in fig. 9. Quando il piano fasciatoio non è...
Page 13
• ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal 01.01.2005 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE. e sostituisce a qualsiasi titolo e completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati prestata da Foppa Pedretti S.p.A. al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d’istruzioni GARANZIA CONVENZIONALE...
Page 14
• ENGLISH • WARNINGS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. Changing unit WARNING: Do not leave the child unattended. WARNING: Before use always ensure that all components are correctly assembled and • tightened, and checked regularly. Company declines any responsibility for product improper use. •...
Page 15
• ENGLISH • WARNINGS The MAX symbol located inside the tub indicates the maximum water • level allowed. Babies and young children are at risk of drowning when being bathed. • Never use this product on an elevated surface not intended for this product. •...
Page 16
• ENGLISH • ASSEMBLY / USE ASSEMBLY: Before proceeding, ensure that the assembly is carried out by one or more adult persons and that if children are present, they are kept at a safe distance during the assembly of the product. FRAME ASSEMBLY: 1.
• ENGLISH • MAINTENANCE AND CLEANING CLOSING IN THE BALANCING POSITION: To allow the product to remain balanced when closing the frame, make sure to orientate all wheels outwards, as shown in fig. 13. Then lift the two locking systems and compress the frame, ensuring that both systems are locked in position '1'.
Page 18
• ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated below will EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE. come into effect as from 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message The formal guarantee is excluded in the case of damage referring to the guarantee provided by Foppa caused to the Product for the following reasons: if the Pedretti S.p.A.
Page 19
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENT IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Meuble à langer ATTENTION AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l'enfant sans surveillance. Avant toute utilisation, il convient de s'assurer que tous les éléments sont • correctement assemblés et fixés, et que l'appareil est en bon état de marche vérifié...
Page 20
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENT Baignoire AVERTISSEMENT: Le produit n'est pas un dispositif de sécurité. • DANGER - Votre enfant peut se noyer si laissé seul. • ATTENTION - RISQUE DE NOYADE • Des enfants se sont noyés en se baignant. Les enfants peuvent se noyer en très peu de temps dans une eau d'à...
Page 21
• FRANÇAIS • AVERTISSEMENT comme tapis flottant ou pour d'autres usages des utilisations autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne pas utiliser sans la surveillance d'un adulte. • Ne laissez pas un autre enfant (même plus âgé) remplacer la présence d'un •...
Page 22
• FRANÇAIS • MANUTENZIONE E PULIZIA ASSEMBLAGE : Avant de procéder, assurez-vous que l'assemblage est effectué par une ou plusieurs personnes adultes et que si des enfants sont présents, ils sont maintenus à une distance de sécurité pendant le montage de l'appareil. produit. L'ASSEMBLAGE DU CADRE : 1.
Page 23
• FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE OUVERTURE : Pour ouvrir complètement le cadre, soulève simultanément les deux leviers des mécanismes de verrouillage et écarter le cadre, en veillant à ce que les deux systèmes soient verrouillés en position "2". FERMETURE EN POSITION D'ÉQUILIBRE: Pour permettre au produit de rester en équilibre lors de la fermeture du cadre, veiller à...
Page 24
• FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE. à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la La garantie conventionnelle exclut les dommages garantie Foppa Pedretti S.p.A. apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur GARANTIE CONVENTIONNELLE...
Page 25
• DEUTSCH • AVVERTENZE WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN. Wickelkommode ACHTUNG WARNUNG: Lass das Kind nicht unbeaufsichtigt. • Vergewissere dich immer, dass alle Komponenten richtig zusammengebaut • und gesichert sind und überprüfe sie regelmäßig vor der Benutzung. Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für die unsachgemäße Verwendung •...
Page 26
• DEUTSCH • AVVERTENZE Kinder ertrinken beim Baden. Kinder können in sehr kurzer Zeit in nur 2 cm tiefem Wasser ertrinken. Bleib während des Badens immer in Kontakt mit deinem Kind. Lass dein Kind nie unbeaufsichtigt im Bad, auch nicht für ein paar Augenblicke. Wenn du den Raum verlassen musst, nimm das Kind mit.
Page 27
• DEUTSCH • MONTAGGIO / UTILIZZO Waschbecken, Badewanne usw.). Überprüfen Sie stets die Befestigung und Stabilität des Sitzadapters in der • Badewanne. Überprüfen Sie immer die Befestigung und Stabilität der Badewanne auf dem • Ständer. Diese Badewanne kann im Stehen benutzt werden, bis das Kind versucht, •...
• DEUTSCH • WARTUNG UND REINIGUNG VERWENDEN: Stelle sicher, dass alle Benutzer/innen Bedienung Produkts vertraut sind. ACHTUNG: Entferne vor dem Gebrauch alle Plastiktüten und alle Gegenstände, die zur Produktverpackung gehören, und entsorge sie, wenn sie aufbewahrt werden müssen, außerhalb der Reichweite von Kindern. Vergewissere dich vor der Benutzung, dass beide Rahmenöffnungssysteme in der Position "2"...
Page 29
• DEUTSCH • VERTRAGSMÄSSIGE HERSTELLERGARANTIE unten angegebene Wortlaut tritt 01.01.2005 in Kraft und ersetzt in jeder Weise AUSSCHLIESSUNGEN und vollständig alle vorhergehenden Garant ie- VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE. Mitteilungen der Foppa Pedretti S.p.A. Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für Schäden am VERTRAGSMÄSSIGE HERSTELLERGARANTIE Produkt, die durch folgendes hervorgerufen werden: Nicht in den Gebrauchsanweisungen vorgesehener Foppa Pedretti S.p.A.
Page 30
• ESPAÑOL • ADVERTENCIAS IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Cambiador ATENCIÓN ADVERTENCIA: No deje al niño sin vigilancia. • Antes de su uso, asegúrese siempre de que todos los componentes están • montados y fijados correctamente y comprobados con regularidad. La empresa no se hace responsable del uso indebido del producto.
Page 31
• ESPAÑOL • ADVERTENCIAS pequeños como 2 cm. Permanezca siempre en contacto con su hijo durante el baño. No deje nunca al niño solo en el cuarto de baño, ni siquiera por unos instantes. Si necesitas salir de la habitación, llévate al niño contigo. ADVERTENCIA: Durante el baño, nunca dejes que el nivel del agua esté...
Page 32
• ESPAÑOL • MONTAJE / USO Esta ayuda para el baño independiente es exclusivamente compatible con la • bañera Bath&Co. Compruebe siempre la fijación y estabilidad del adaptador del asiento en la • bañera. Compruebe siempre la fijación y estabilidad de la bañera sobre el soporte. •...
• ESPAÑOL • MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS RUEDAS: Bloquee las ruedas bajando la palanca situada en cada rueda, como se muestra en la Fig. 11. Para desbloquear las ruedas, levante la misma palanca hacia arriba. Asegúrese siempre de que todas las ruedas estén bloqueadas cuando se utilice el cambiador. ABRIR Y CERRAR EL MARCO: Para evitar lesiones, asegúrese de mantener al niño a una distancia adecuada al abrir y cerrar el producto.
Page 34
• ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL. vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje La garantía convencional queda excluida por daños anterior con referencia a la garantía prestada por ocasionados al Producto debidos a las siguientes Foppa Pedretti S.p.A.
Page 35
• PORTUGUÊS • ADVERTÊNCIAS IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA Mudança de unidade ATENÇÃO AVISO: Não deixar a criança sem vigilância • Antes de utilizar, cer t i f ique- se sempre de que todos os componentes estão •...
Page 36
• PORTUGUÊS • ADVERTÊNCIAS As crianças podem afogar-se em muito pouco tempo em quantidades de água tão pequeno quanto 2 cm. Mantenha-se sempre em contacto com o seu filho durante o banho. Nunca deixe a criança sem vigilância na casa de banho, mesmo que seja por alguns instantes.
Page 37
• PORTUGUÊS • MONTAGEM / UTILIZAÇÃO Só esvaziar o lavatório depois de retirar a criança, escoar a água para um ralo • adequado (sanita, bidé, lavatório, banheira, etc.). Esta banheira pode ser utilizada em pé até ao momento em que a criança se •...
• PORTUGUÊS • MANUTENÇÃO E LIMPEZA Colocar o fraldário horizontalmente sobre a estrutura, colocando-o na sua posição de utilização. Antes de utilizar, certifique-se sempre de que fixa as quatro correias com os botões especiais "a", enganchando-as no lado exterior da armação, como mostra a fig. 9. Quando o fraldário não estiver a ser utilizado, coloque-o sempre ao lado da estrutura, certificando-se de que existe espaço suficiente para o fazer.
Page 39
• PORTUGUÊS • GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em vigor a partir EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL. de 1º de janeiro de 2005 e substitui completamente qualquer título e mensagem anterior referente à A garantia convencional exclui os danos decorrentes garantia prestada pela empresa Foppa Pedretti pelas seguintes causas: uso não em conformidade com S.p.A.
Page 40
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Αλλαγή μονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε πάντα ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί • και διορθώνονται σωστά και ελέγχονται τακτικά. Η...
Page 41
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Παιδιά πνίγηκαν ενώ έκαναν μπάνιο. Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα σ ε ποσότητες νερού τόσο μικρό όσο 2 cm. Παραμένετε πάντα σε επαφή με το παιδί σας κατά τη διάρκεια του μπάνιου. Ποτέ...
Page 42
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΧΡΗΣΗ Αδειάστε τη λεκάνη μόνο αφού αφαιρέσετε το παιδί, αποστραγγίζοντας το νερό σε • κατάλληλη αποχέτευση (τουαλέτα, μπιντέ, νιπτήρα, μπανιέρα κ.λπ.). Αυτή η μπανιέρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην όρθια θέση όταν το παιδί προσπαθεί • να...
Page 43
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ "2" (σημείο 12) και ότι όλοι οι τροχοί είναι κλειδωμένοι (σημείο 11). Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της χρήσης. Τοποθετήστε την αλλαξιέρα οριζόντια στο πλαίσιο, φέρνοντάς την στη θέση χρήσης της. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε πάντα ότι έχετε ασφαλίσει τους τέσσερις ιμάντες με τα ειδικά κουμπιά "α", αγκιστρώνοντάς...
Page 44
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη συνέχεια ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και πλήρως οποιοδήποτε προγενέστερο Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι ζημιές που μήνυμα αναφερόμενο στην εγγύηση που παρέχεται προκλήθηκαν...
Page 45
• SHQIPTAR • PARALAJMËRIME E RËNDËSISHME! LEXOJENI ME KUJDES DHE RUAJENI PËR T’IU REFERUAR NË TË ARDHMEN. Tavolina e ndërrimit KUJDES KUJDES: Mos e lini fëmijën pa mbikëqyrje. • Para përdorimit, sigurohuni gjithmonë që të gjithë komponentët të montohen • dhe të...
Page 46
• SHQIPTAR • PARALAJMËRIME Ka fëmijë që janë mbytur gjatë banjës. Fëmijët mund të mbyten në një kohë shumë të shkurtër në sasi të vogla uji, si 2 cm. Qëndroni gjithmonë në kontakt me fëmijën gjatë banjës. Mos e lini asnjëherë fëmijën pa mbikëqyrje në banjë, as për disa sekonda. Nëse keni nevojë...
Page 47
• SHQIPTAR • MONTIMI / PËRDORIMI Boshatiseni govatën vetëm pasi të keni hequr fëmijën, shkarkoni ujin në një • vendshkarkim të posaçëm (WC, bide, lavaman, vaskë banke etj.). Kjo vaskë mund të përdoret derisa fëmija të përpiqet të ngrihet vetë. •...
Page 48
• SHQIPTAR • MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Vendoseni planin e tavolinës së ndërrimit horizontalisht mbi skelet, duke e vendosur në pozicionin e përdorimit. Para përdorimit, sigurohuni gjithmonë që të fiksoni katër rripat në butonat përkatës “a”, duke i mbërthyer në anën e jashtme të...
Page 49
• SHQIPTAR • GARANCIA KONVENCIONALE Përmbajtja e treguar më poshtë hyn në fuqi PËRJASHTIMET GARANCISË nga data 01.01.2005 dhe zëvendëson në KONVENCIONALE. çdo kapacitet dhe plotësisht çdo mesazh të mëparshëm që i referohet garancisë së dhënë Garancia konvencionale përjashtohet për dëmet e nga Foppa Pedretti S.p.A.
Page 50
• • عربي التحذيرات .ً هام! اقرأها بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال طاولة التغيري تحذير تحذير: ال ترتك الطفل دون م ر ا .قبل االستخدام، تأكد دا مئ ًا من تجميع جميع املكونات وتأمينها بشكل صحيح وفحصها بانتظام ال...
Page 51
• • عربي التحذيرات .تحققي دامئ ا ً من ثبات املنتج قبل االستخدام .ال تستخدمي املنتج إذا كانت أي من مكوناته مكسورة أو مفقودة .يجب طلب أي مكونات وقطع غيار إضافية أو بديلة للمنتج وتوريدها من قبل املوزع فقط .ملحقات هذا املنتج متوافقة فقط مع هذا املنتج .ميكن...
Page 52
• • عربي التجميع/االستخدام عىل الجزء الخلفي من طاولة التغيري، كام هو موضح يف الشكل 6. قم بتوصيل العمود بالجزء الخلفي من طاولة التغيري باستخدام .H مبفتاح ألنيG ، كام هو موضح يف الشكل 6، عن طريق إحكام ربط ال رب اغيF املوصالت :تركيب/إ...
Page 53
• • عربي الصيانة والتنظيف الصيانة والتنظيف .تحقق بانتظام من حالة جميع مكونات املنتج وتجميعها بشكل صحيح؛ ال تستخدم املنتج يف حالة تلفه أو كرسه أو تعطله .تنظيف املنتج بشكل دوري :تغيري الوحدة .ً ميكن تنظيف املنتج بقطعة قامش مبللة ومنظف محايد. جفف جيد ا .ال...
Page 54
• • عربي الضمان العام الم ت َّ فق عليه بدأ رسيان محتوى هذا الضامن املذكور أدناه يف 5002.10.10، وهو يحل متا م ً ا .األشياء املستب ع َ دة من الضامن العام امل ت َّ فق عليه Foppa Pedretti S.p.A. محل أي رسالة أو محتوى ألي ضامن سابق من رشكة .عىل...
Page 56
Importato da | Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...
Need help?
Do you have a question about the Bath&Co and is the answer not in the manual?
Questions and answers