Download Print this page
Ecolab Connexx TCD PP Operating Instructions Manual
Ecolab Connexx TCD PP Operating Instructions Manual

Ecolab Connexx TCD PP Operating Instructions Manual

Device with empty indication for the automatic removal and venting of outgassing products from containers

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Connexx TCD PP
Gerät mit Leermeldung zur automatischen Entnahme und Entlüftung
ausgasender Produkte aus Gebinden
Device with empty indication for the automatic removal and venting
of outgassing products from containers
Appareil avec signal « vide » pour le prélèvement hors des contenants et la purge automatique
des produitslibérant des gaz
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
MAN049751 Connexx TCD PP
Rev. 3-05.2024
03.05.2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Connexx TCD PP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ecolab Connexx TCD PP

  • Page 1 Device with empty indication for the automatic removal and venting of outgassing products from containers Appareil avec signal « vide » pour le prélèvement hors des contenants et la purge automatique des produitslibérant des gaz DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS MAN049751 Connexx TCD PP Rev. 3-05.2024 03.05.2024...
  • Page 2: Table Of Contents

    1.2 Gerätekennzeichnung - Typenschild ..............7 1.3 Lebensdauer ..................... 7 1.4 Gewährleistung ....................8 1.5 Transport ......................9 1.6 Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering ........1.7 Verpackung ..................... 11 1.8 Lagerung ......................11 1.9 Kontakt ......................12 Sicherheit ......................13 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............
  • Page 3: Allgemeines

    Bei der deutschsprachigen Anleitung handelt es sich um die Originalbetriebsanleitung, die rechtlich relevant ist. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen. Diese Betriebsanleitung enthält alle Anweisungen zur Installation, Inbetriebnahme und Einstellung des Dosiersystems Connexx TCD PP. Hinweise zur Betriebsanleitung VORSICHT! Anleitungen beachten! Vor Beginn aller Arbeiten und/oder dem Bedienen von Geräten oder...
  • Page 4 Allgemeines Aktuellste Betriebsanleitung Im Lieferumfang des Connexx TCD PP befindet sich ein Wallchart mit dem Link zu dieser Betriebsanleitung! Diese Anleitung steht zusätzlich zum Download bereit, falls Sie das Original verlegt haben sollten. Außerdem habe Sie so die Möglichkeit immer an die aktuellste Version der Anleitung zu kommen.
  • Page 5 "Google Play Store" installiert werden. Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone / Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie die Ecolab DocuAPP aus. Betätigen Sie den Button [installieren]. ð Die „DocuApp“...
  • Page 6 Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering GmbH (im folgenden "Hersteller" genannt) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Page 7: Gerätekennzeichnung - Typenschild

    Allgemeines Die in dieser Anleitung dargestellten Grafiken sind Prinzipskizzen, die tatsächlich vorliegende Situation kann leicht abweichen. Generell sind die Grafiken so aufgebaut, dass ein Prinzip erkennbar ist. Apple, Inc. Apple®, iPhone®, iPad®, iPad Air®, iTunes®, App Store® und ihre Logos sind eingetragene Marken von Apple Inc in den USA und anderen Ländern.
  • Page 8: Gewährleistung

    Allgemeines Gewährleistung Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung wird vom Hersteller nur unter folgenden Bedingungen übernommen: Montage, Anschluss, Einstellung, Wartung und Reparaturen werden von autorisiertem Fachpersonal unter Zuhilfenahme aller, auch online, zur Verfügung gestellten Betriebsanleitungen sowie aller mitgelieferten Dokumente durchgeführt. Unsere Produkte werden entsprechend den Ausführungen aller zugehörigen Betriebsanleitungen verwendet.
  • Page 9: Transport

    Transportstückes: Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf keine Installation oder Inbetriebnahme durchgeführt werden, da ansonsten unkontrollierbare Fehler auftreten können. Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GEFAHR! Rücksendebedingungen Vor einer Rücksendung müssen alle Teile vollständig von Chemie befreit werden! Wir weisen darauf hin, dass nur saubere, gespülte und frei von Chemikalien befindliche Teile durch unseren Service angenommen werden können!
  • Page 10 Sie erhalten das ausgefüllte Rücksendeformular per E-Mail zugeschickt. Verpacken und Absenden Für die Rücksendung möglichst den Originalkarton verwenden. Ecolab übernimmt keine Haftung für Transportschäden! Rücksendeformular ausdrucken und unterschreiben. Zu versendende Produkte ohne Zubehörteile verpacken, es sei denn, diese könnten mit dem Fehler zusammenhängen.
  • Page 11: Verpackung

    Allgemeines Verpackung Die Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet.
  • Page 12: Kontakt

    - REPARATUR / REPAIR - Vor Rücksendungen beachten Sie unbedingt die Angaben unter: Zapfendorfstraße 9 Ä Kapitel 1.6 „Reparaturen / D-83313 Siegsdorf Rücksendungen an Ecolab Engineering“ Tel.: (+49) 8662 61-0 auf Seite 9 . Fax: (+49) 8662 61-258 Rev. 3-05.2024...
  • Page 13: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern. Das ist der Fall: – wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, –...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Connexx TCD PP dient zur Förderung von Emulsionen und/oder (hoch-)alkalische Produkte entwickelt, die in Fässern oder Containern angeliefert werden. Das Gerät übernimmt die Funktion der Leermeldung an die übergeordnete Steuerung und sorgt für die Entlüftung von zur Ausgasung neigenden Förderprodukten.
  • Page 15 Sicherheit WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeit im Arbeits- und Bereitstellungsbereich! – Bei Arbeiten rutschfeste, chemieresistente Schuhe tragen. – Produktbehälter in eine Wanne stellen um eine Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeiten zu vermeiden. UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschriebenen PSA achten.
  • Page 16 Sicherheit Gefahren durch Chemie (Dosiermedium/Wirkstoff) WARNUNG! Verätzungen durch gesundheitsschädliche Chemikalien Durch Leckagen an der Maschine können ätzende Chemikalien austreten und schwere Verletzungen verursachen. – Vor Verwendung der Chemikalie das beiliegende Sicherheitsdatenblatt aufmerksam lesen. – Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien beachten. –...
  • Page 17 Sicherheit UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium kann die Umwelt schädigen. Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschriebenen PSA achten. Vorbeugende Maßnahme: Produktbehälter in eine Wanne stellen, um ausgetretene Flüssigkeiten umweltgerecht aufzufangen. Brandgefahr GEFAHR! Brandgefahr...
  • Page 18: Bedienbereich / Gefahrenbereich

    Gefahrenbereiches während der Bewegungsabläufe verhindert wird. Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Die Anlage darf ausschließlich durch dafür vorgesehene Ecolab-Aufrüstkits umgebaut werden. Anderweitige Modifikationen an dem System sind verboten. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind nur nach Absprache und mit Genehmigung des Herstellers zulässig.
  • Page 19: Dosiermedien

    Sicherheit Dosiermedien VORSICHT! Verwendung von Dosiermedien: – Die Maschine darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. Bei Verwendung unvalidierter Produkte kann keine Gewährleistung übernommen werden. – Die Dosiermedien werden durch den Betreiber beschafft. – Der fachgerechte Umgang und die damit verbundenen Gefahren unterliegen der alleinigen Verantwortung des Betreibers.
  • Page 20: Sicherheitsmaßnahmen Durch Den Betreiber

    Zum Download gehen Sie auf den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://www.ecolab.com/sds-search Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber HINWEIS! Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal bezüglich der Einhaltung aller notwendigen...
  • Page 21: Personalanforderungen

    Sicherheit Betreiberpflichten Geltende Richtlinien Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit, in der gültigen Fassung, zu beachten und einzuhalten. Sollten Sie sich außerhalb des Geltungsbereichs des EWR befinden, gelten immer die bei Ihnen gültigen Regelungen.
  • Page 22 Sicherheit Qualifikationen GEFAHR! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals! Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten durchführt oder sich im Gefahrenbereich aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und erhebliche Sachschäden verursachen können. Alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes und entsprechend geschultes Personal durchführen lassen. Unqualifiziertes Personal von Gefahrenbereichen fernhalten.
  • Page 23: Servicepersonal Des Herstellers

    Sicherheit GEFAHR! Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation, bzw. ohne gesonderte Ausbildung, welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfüllen, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht. Daher besteht für Hilfspersonal die Gefahr von Verletzungen. Hilfspersonal ohne Fachkenntnisse müssen unbedingt mit dem Umgang der Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) für die zu verrichtenden Tätigkeiten vertraut gemacht werden, bzw.
  • Page 24: Installations-, Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Sicherheit Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor aggressiven Chemikalien. Gesichtsschutz Der Gesichtsschutz dient zum Schutz der Augen und des Gesichts vor Flammen, Funken oder Glut sowie heißen Partikeln oder Abgasen. Schutzbrille Die Schutzbrille dient zum Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
  • Page 25: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Darstellung Beschreibung Artikel Nr. EBS Nr. Connexx TCD PP 10240355 auf Anfrage ohne Abbildung Minigrip-Beutel 220 x 310 x 0.05 PE 418004911 auf Anfrage ohne Abbildung Schneckengewindeschelle V2A 20-32 415013305 auf Anfrage ohne Abbildung...
  • Page 26: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Das Connexx TCD PP System wurde speziell für Emulsionen und/oder (hoch-)alkalische Produkte entwickelt, die in Fässern oder Containern angeliefert werden. R&I-Fließschema Abb. 1: Funktionsschema „Connexx TCD PP“ Systeme werden zwischen dem Sauganschluss der Dosierpumpe(n) und dem Saugrohr des Gebindes installiert. Sie übernehmen die Funktion der Leermeldung und sorgen für die Entlüftung der zur Ausgasung neigenden...
  • Page 27 Funktionsbeschreibung Abb. 2: Funktionsschema mit TCD-Ventilverteiler Connexx Wird das Connexx TCD PP in Verbindung mit einem optionalen „TCD-Ventilverteiler Connexx“ betrieben, können zwei Produktgebinde angeschlossen werden. Bei Leermeldung wird der Sauganschluss durch die übergeordnete MyControl-Steuerung auf das zweite Produktgebinde umgeschaltet. Das leere Produktgebinde kann dann während des Betriebs ausgetauscht werden.
  • Page 28 Zur schnellen und sicheren Verbindung des „Connexx TCD PP“ Systems mit dem Entnahmestutzen des Gebindes ist die mitgelieferte „Click & Plug“ - Anschlusskupplung zu verwenden. Die Kupplung passt nur auf die Entnahmestutzen der für das „Connexx TCD PP“ System vorgesehenen Produkte. VORSICHT! Sollten Größe und Farbe der Kupplung nicht mit denen des Stutzens...
  • Page 29 Produktanschlüsse am Hebergefäß Am Boden des Hebergefäßes befinden sich fünf Anschlüsse in DN20 mit Gewinde G ½. Am zentralen Eingang wird beim „Connexx TCD PP“ die Schlauchtülle für die Saugleitung angeschlossen. Drei der vier übrigen Anschlüsse sind werksseitig mit Blindstopfen abgedichtet.
  • Page 30 Die Umschaltventile am optionalen „TCD-Ventilverteiler Connexx“ benötigen einen Steuerdruck von 0,5 – 0,7 MPa (5 - 7 bar). Wird das „Connexx TCD PP“ zusammen mit einem „TCD-Ventilverteiler Connexx“ betrieben, ist der Versorgungsdruck auf 0,5 – 0,6 MPa (5 - 6 bar) einzustellen.
  • Page 31 Funktionsbeschreibung Überfüllsicherung Das System ist gegen Überfüllung des Hebergefäßes 2-fach abgesichert. Die normale Abschaltung der Ansaugung erfolgt über die Steuerung. Sobald der Schwimmer im Hebergefäß durch einströmendes Produkt nach oben gedrückt wird, schließt das Magnetventil und unterbricht damit die Druckluftzufuhr zum Injektor. Der Kontakt des Niveauschalters ist in der oberen Position geschlossen.
  • Page 32: Aufbau

    Aufbau Aufbau Druckluftanschluss Di6/Da8 mm Magnetventil "Luft" Injektor Abluftanschluss DN20 Rückschlagventil Klemmenkasten Drossel mit Einstellschraube Hebergefäß Niveauschalter 10 Gewindestangen Abb. 5: Aufbau Die Sicherungsringe, die über die Gewindestangen (Pos. 10) miteinander verbunden sind, dienen dazu, dass der Deckel bei auftretenden Druckschlägen in der Dosierleitung nicht nach oben gedrückt wird.
  • Page 33: Montage Und Installation

    Montage-, Installationsvoraussetzungen Nachfolgende Anschluss- und Montageanweisungen werden als bevorzugte Methode empfohlen. Je nach Möglichkeit ist unter dem Connexx TCD PP eine Auffangwanne o.ä. vorzusehen. Die Umgebungsbedingungen bestimmen jedoch die tatsächlich anzuwendende Montage- und Installationsmethode. Die örtlichen Bestimmungen sind in jedem Fall zu berücksichtigen.
  • Page 34: Wandmontage

    Befestigungselemente verwendet werden. Die mitgelieferten Dübel sind nur zur Befestigung an Betonwänden geeignet. Connexx TCD PP Abb. 7: Wandmontage Connexx TCD PP Die Bohrlöcher an der vorgesehenen Stelle anzeichnen (Montageplatte des Gerätes kann als Bohrschablone verwendet werden). Löcher bohren und Dübel setzen Die Montageplatte mitsamt den Aufbauten an der Wand befestigen Rev.
  • Page 35 Montage und Installation TCD-Ventilverteiler Connexx (Optional) Den TCD-Ventilverteiler unterhalb des Connexx TCD PP montieren. Je nach Möglichkeit ist unter dem „TCD-Ventilverteiler Connexx“ eine Auffangwanne o.ä. vorzusehen. Abb. 8: Wandmontage TCD-Ventilverteiler Connexx Die Bohrlöcher an der vorgesehenen Stelle anzeichnen (Montageplatte des Gerätes kann als Bohrschablone verwendet werden).
  • Page 36: Installation

    Montage und Installation Installation Hydraulische Installation Connexx TCD PP Personal: Mechaniker Servicepersonal VORSICHT! Austritt von Chemikalien Ein fehlerhafter Anschluss der Schlauchtüllen kann zu Undichtigkeiten und somit zum Austritt gefährlicher Chemikalien führen! – Alle Druckschlauchtüllen mit einem geeigneten Dichtmittel abdichten. – Vor der Inbetriebnahme mit Chemie eine Dichtigkeitsprüfung mit Wasser durchführen.
  • Page 37 – Beim Aufschrauben der Druckschlauchtüllen an der Übergangsmuffe gegenhalten. ± 1 Nm anziehen. – Druckschlauchtüllen mit 9 Nm Die Saugleitungen zu den Gebinden und zum „Connexx TCD PP“ auf die entsprechenden Druckschlauchtüllen aufstecken und mit einer passenden Schlauchschelle befestigen. Rev. 3-05.2024...
  • Page 38 Bei Bedarf, die Umschaltventile des „TCD-Ventilverteiler Connexx“ an den entsprechenden Ausgangsklemmen der MyControl-Steuerung anschließen. Nach Abschluss der Installationsarbeiten, das „Connexx TCD PP“ und ggf. den „TCD-Ventilverteiler Connexx“ in der „MyControl“ Steuerung konfigurieren. Vor der Inbetriebnahme mit Chemie eine Dichtigkeitsprüfung mit Wasser durchführen.
  • Page 39: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Inbetriebnahme und Betrieb Inbetriebnahme und Betrieb Inbetriebnahme Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Fachkraft Zur Überprüfung der Dichtheit aller externen Anschlüsse sowie Einstellung von Luftzufuhr und Ansaugzeit wird empfohlen die Inbetriebnahme mit Wasser durchzuführen! Nachdem die Installation gemäß Kapitel 5 durchgeführt wurde, kann das Gerät in Betrieb genommen werden.
  • Page 40 Niemals mit Gewalt oder hohem Kraftaufwand vorgehen, da dadurch der Kuppler beschädigt werden kann! Treten am Kuppler Beschädigungen auf (z.B. Verformungen, Risse, Brüche), muss für einen umgehenden Austausch der zuständige Ecolab-Betreuer informiert werden! Die Produktaufkleber auf dem alten und dem neuen Chemikalienbehälter vergleichen.
  • Page 41 Inbetriebnahme und Betrieb Abdeckkappe Fassadapter Abb. 11: „Click & Plug“ - Anschlusskupplung Am vollen Chemikalienbehälter die weiße Abdeckkappe abziehen, Fassadapter freilegen. Anschlusskupplung Entriegelungshebel Handgriff Sicherungsbügel Fassadapter Abb. 12: Click & Plug Anschlusskupplung entriegeln Den Entriegelungshebel drücken und den Handgriff der Anschlusskupplung nach oben ziehen.
  • Page 42 Inbetriebnahme und Betrieb Anschlusskupplung in Pfeilrichtung vom Fassadapter des leeren Chemikalienbehälters abziehen. ð Der Fassadapter muss komplett geschlossen sein. Anschlusskupplung Sicherungsbügel Fassadapter Abb. 14: Anschlusskupplung aufschieben Anschlusskupplung in Pfeilrichtung vollständig auf den Fassadapter des vollen Chemikalienbehälters schieben. Sicherungsbügel nach unten klappen. Anschlusskupplung Entriegelungshebel Handgriff...
  • Page 43 Inbetriebnahme und Betrieb – Ausgetretene Flüssigkeiten immer sofort durch geeignetes Bindemittel aufnehmen und fachgerecht entsorgen. Hinweise zur Aufnahme und Entsorgung finden Sie immer im zur Chemikalie gehörigen Sicherheitsdatenblatt. Siehe hierzu auch Ä „Sicherheitsdatenblätter“ auf Seite 20 Große Verschlusskappe und Kabelbinder nie öffnen! Rev.
  • Page 44: Störmeldung Und Behebung

    Störmeldung und Behebung Störmeldung und Behebung Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Fachkraft Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Druckluftzufuhr unterbrechen Gerät Hebergefäß ist überfüllt; Druckluftventil am Magnetventil mechanisch am Hauptschalter auf AUS stellen Injektor ist aber noch offen verklemmt Magnetventil ersetzen Drosselschraube komplett Schwimmer der herausdrehen, bis Schwimmer Überfüllsicherung verschließt Ä...
  • Page 45: Wartung

    Wartung Wartung Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Fachkraft Schutzausrüstung: Schutzbrille Schutzhandschuhe, chemikalienbeständig Sicherheitsschuhe HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Page 46 Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Fachkraft Wird das „Connexx TCD PP“ in Kombination mit einem „TCD-Ventilverteiler Connexx“ betrieben, ist die Wartung/Inspektion der Switch-Einheit in gemeinsam mit dem „Connexx TCD PP“ durchzuführen. Hebergefäß und Saugschlauch zurück in das Gebinde entleeren. Connexx Steuerung am Hauptschalter ausschalten.
  • Page 47: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Abb. 16: Ersatzteile Pos. Beschreibung Artikel-Nr. EBS-Nr. Kabelabzweigkasten (1 x) 417528304 auf Anfrage Verbinder gerade D.8 POM 415101541 auf Anfrage Rohrklemme 32mm PE (1 x) 415018704 auf Anfrage Magnetventil (1 x) 417704332 auf Anfrage * / **Rohr D.8x1 PTFE natur - 0,18m 417400224 auf Anfrage...
  • Page 48 Ersatzteile und Zubehör Zubehör Bild Beschreibung Artikel-Nr. Aktivkohlefilter 415730060 A-CONX TCD-Ventilverteiler Connexx PP 10240511 Ä Kapitel 6 „Montage und Installation“ auf Seite 33 Montage: Rev. 3-05.2024...
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Änderungen müssen wir uns vorbehalten, da unsere Produkte einer ständigen Weiterentwicklung unterliegen. Allgemein Angabe Wert Einheit 0,4 – 0,6 (4 - 6) MPa (bar) Druckluftversorgung, dynamisch 1 (10) MPa (bar) Maximaler Gegendruck (gem. DIN EN 809) 24 (4) V DC (W) elektr.
  • Page 50 Technische Daten Gerätekennzeichnung / Typenschild Artikelnummer Gerätebezeichnung Versorgungsspannung Min./max. Druckluft-Versorgungsdruck Produktionscode bestehend aus: Fertigungsauftragsnummer (sechsstellig) / Produktionscode mit Wochentag (einstellig, Montag = 1, Freitag = 5) , Kalenderwoche (zweistellig), Produktionsjahr (zweistellig) / Stückzahl pro Fertigungsauftrag (fortlaufende Nummer Abb. 17: Typenschild beginnend mit 1001) Herstellungsjahr Hersteller...
  • Page 51: Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz

    Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Personal: Fachkraft Schutzausrüstung: Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Außer-Acht-Lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. 12.1 Außerbetriebnahme GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am Anfang des Kapitels beschrieben, und nur unter Verwendung der PSA durchgeführt werden.
  • Page 52: Demontage

    Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz 12.2 Demontage GEFAHR! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Demontage! Die Demontage darf nur von Fachpersonal unter Verwendung der PSA durchgeführt werden. Gespeicherte Restenergien, kantige Bauteile, Spitzen und Ecken am und im System oder an den benötigten Werkzeugen können Verletzungen verursachen.
  • Page 53: Entsorgung Und Umweltschutz

    Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz 12.3 Entsorgung und Umweltschutz Alle Bauteile sind entsprechend den gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen. Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, existierenden Vorschriften und unter Beachtung aktueller Bestimmungen und Auflagen. Zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: Metalle verschrotten. Elektroschrott, Elektronikkomponenten zum Recycling geben. Kunststoffelemente zum Recycling geben.
  • Page 54: Einbauerklärung

    Einbauerklärung Einbauerklärung Abb. 18: Einbauerklärung Rev. 3-05.2024...
  • Page 55 Rev. 3-05.2024...
  • Page 56 1.2 Equipment marking – identification plate ............7 1.3 Lifetime ......................7 1.4 Warranty ......................8 1.5 Transportation ....................8 1.6 Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH ..........9 1.7 Packaging ....................... 10 1.8 Storage ......................11 1.9 Contact ......................11 Safety ........................
  • Page 57: General

    All other languages are translations. These operating instructions contain all the instructions for installing, commissioning and setting up the Connexx TCD PP metering system. Notes on the operating instructions CAUTION! Read the instructions!
  • Page 58 Accessing operating instructions using a smartphone/tablet You can use the Ecolab ‘DocuApp’ to access all operating manuals, catalogues, certificates and CE declarations of conformity published by Ecolab Engineering using a smartphone or tablet (Android & iOS ). The published documents are always up to date and new versions are displayed immediately.
  • Page 59 Item numbers and EBS numbers Both item numbers and EBS numbers are shown in these operating instructions. EBS numbers are Ecolab-internal item numbers and are used within our corporate group. Symbols, highlights and bulleted lists Safety instructions in this manual are identified by symbols and introduced by signal words expressing the extent of the hazard.
  • Page 60 The transfer of this manual to third parties, reproductions in any kind and form, even in extracts, as well as the exploitation and/or communication of the content are not permitted without the written permission of Ecolab Engineering GmbH (hereinafter referred to as "manufacturer") except for internal purposes. Any violations result in obligatory compensation for damages.
  • Page 61: Equipment Marking - Identification Plate

    General The graphics shown in this manual are principle sketches, the actual situation may differ slightly. Generally, the graphics are structured in such a way that a principle is recognisable. Apple, Inc. Apple®, iPhone®, iPad®, iPad Air®, iTunes®, App Store® and their logos are registered trademarks of Apple Inc in the USA and other countries.
  • Page 62: Warranty

    General Warranty The manufacturer provides a warranty for operational safety, reliability and performance under the following conditions only: Assembly, connection, adjustment, maintenance and repairs must be carried out by qualified and authorised specialists with the aid of the User Manual and all the provided documents.
  • Page 63: Repairs/Returns To Ecolab Engineering Gmbh

    Packaging and shipping If possible, use the original box to return the device. Ecolab assumes no liability for transport damage. Print and sign the return form. Pack the product to be returned without any accessories, unless they may be related to the error.
  • Page 64: Packaging

    General Packaging The packages are packaged according to the expected transport conditions. The packaging is designed to protect the individual components up to assembly against shipping damage, corrosion and other damage. Therefore, do not destroy the packaging and only remove it just before assembly. ENVIRONMENT! Risk of environmental damage due to incorrect disposal! Only environment-friendly materials were used for the packaging.
  • Page 65: Storage

    Ecolab Engineering GmbH - REPARATUR / REPAIR - Before returning goods, please note the Zapfendorfstrasse 9 information under: D-83313 Siegsdorf Ä Chapter 1.6 ‘Repairs/returns to Ecolab Tel.: (+49) 8662 61-0 Engineering GmbH’ on page 9 . Fax: (+49) 8662 61-258 Version 3-05.2024...
  • Page 66: Safety

    Safety Safety DANGER! If you believe that the unit can no longer be operated safely, you must decommission it immediately and secure it so that it cannot be used inadvertently. This applies: – if the unit shows visible signs of damage, –...
  • Page 67: Intended Use

    Intended use includes the following points in particular The Connexx TCD PP is designed, developed and constructed solely for industrial and commercial use. The unit is not intended for private use. The Connexx TCD PP was developed specifically for emulsions and/or (highly) alkaline products that are supplied in barrels or containers.
  • Page 68 Safety WARNING! Risk of slipping due to fluid in the operation and provisioning area! – Wear non-slip, chemically resistant shoes when working. – Place product containers in a tank to prevent a slipping hazard caused by leaking fluids. ENVIRONMENT! Leaked, spilled metering media must be cleaned and disposed of correctly, according to the instructions on the safety data sheet.
  • Page 69 Safety Chemical hazards (metering medium/active substance) WARNING! Burns caused by harmful chemicals Leaks on the machine can allow corrosive chemicals to escape and cause serious injury. – Read the enclosed safety data sheet carefully before using chemicals. – The safety regulations and the required protective clothing for working with chemicals must be complied with.
  • Page 70 Safety ENVIRONMENT! Metering medium that leaks or spills may be harmful to the environment. Leaks or spills of a metering medium must be cleaned up and disposed of correctly in accordance with the instructions on the safety data sheet. It is imperative to use the prescribed PPE. Preventive action: Place product containers in a tray to collect leaking fluids without harming the environment.
  • Page 71: Operating Area / Danger Area

    Independent modification and spare parts manufacture CAUTION! The system can only be converted using approved Ecolab upgrade kits. No other modifications to the system are permitted under any circumstances. Independent modifications or changes are only permitted after consultation and with the consent of the manufacturer.
  • Page 72: Metering Media

    CAUTION! Use of metering media: – The machine may be used only with products validated by Ecolab. We do not accept liability if products that have not been validated are used. – The metering media are procured by the operator.
  • Page 73: Safety Measures Taken By The Operator

    The latest safety data sheets are available online. To download them, go to the following link or scan the QR code. You can then enter your required product and download the associated safety data sheet. https://www.ecolab.com/sds-search Safety measures taken by the operator NOTICE!
  • Page 74: Workforce Requirements

    Safety Obligations of the operator Valid guidelines In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work, as amended, are to be observed and adhered to.
  • Page 75 Safety Qualifications DANGER! Risk of injury if personnel are inadequately qualified! If unqualified personnel carry out work or are in the danger area, dangers may arise which can lead to serious injuries and considerable damage to property. All the activities may only be performed by personnel that is qualified and suitably trained for this purpose.
  • Page 76: Manufacturer's Service Personnel

    Safety Trained personnel A person who receives instructions and, where necessary, training from a specialist about the duties which are assigned to him or her and about the possible hazards of incorrect use and who has been advised about the necessary safety features and measures. DANGER! Auxiliary personnel without special qualifications Auxiliary personnel without special qualifications or without special training who...
  • Page 77: Installation, Maintenance And Repair Work

    Safety Chemical resistant protective gloves Chemical-resistant protective gloves are used to protect the hands against aggressive chemicals. Chemical-resistant protective gloves Chemical-resistant protective gloves are used to protect the hands against aggressive chemicals. Face protection The face protection is used to protect the eyes and face from flames, sparks or glow as well as hot particles and exhaust gases.
  • Page 78: Delivery

    Delivery Delivery The scope of delivery consists of: Representation Description Article no. EBS No. Connexx TCD PP 10240355 on request no image Minigrip bag 220 x 310 x 0.05 PE 418004911 on request no image Threaded hose clip V2A 20-32...
  • Page 79: Function Description

    They take over the function of the empty signal and provide venting for disinfection products prone to outgassing. To operate the ‘Connexx TCD PP’ , in addition to the primary MyControl unit, you require an (oil-free) compressed air connection with 0.4–0.6 MPa (4–6 bar) and the connection of an exhaust air line with at least DN20.
  • Page 80 Fig. 2: Functional diagram with Connexx TCD valve distributor If the Connexx TCD PP is operated in conjunction with an optional ‘Connexx TCD valve distributor chamber’ , two product supply containers may be connected. In the case of an empty signal, the primary MyControl unit switches the suction connection to the second product supply container.
  • Page 81 The supplied ‘Click & PlugConnexx TCD PP coupling is to be used for quick and safe connection of the ’ ‘’ with the outlet fitting on the supply container. This coupling will only fit the outlet fitting on products designed for the ‘Connexx TCD PP’ system.
  • Page 82 Product connections on the lifting vessel The bottom of the lifting vessel is fitted with five DN20 connections with G ½ threads. The hose nipple for the suction lance is connected to the ‘Connexx TCD PP’ at a central input point.
  • Page 83 The switch-over valves on the optional ‘Connexx TCD valve distributor’ require a control pressure of 0.5–0.7 MPa (5–7 bar). If the ‘Connexx TCD PP’ is operated together with a ‘Connexx TCD valve distributor’ , the supply pressure must be set to 0.5–0.6 MPa (5–6 bar).
  • Page 84: Overfill Protection

    Function description Overfill protection The system has double protection against the overfilling of the lifting vessel. The normal suction cut-off is performed by the control unit. As soon as the float in the lifting vessel is pushed upwards by an inflowing product, the solenoid valve closes and thus the compressed air supply to the injector is interrupted.
  • Page 85: Structure

    Structure Structure Compressed air connection Di6/Da8 mm "Air" solenoid valve Injector Exhaust air connection DN20 Non-return valve Terminal box Choke with adjusting screw Lifting vessel Level switch 10 Threaded rods Fig. 5: Setup The safety rings connected to each other by the threaded rods prevent the cap from being pushed upwards if pressure shocks occur in the metering line.
  • Page 86: Assembly And Connection

    , the supply pressure must be set to 0.5–0.6 MPa (5–6 bar). Fig. 6: Installation To avoid any significant stresses being placed on the Connexx TCD PP system and coupling connections to the container by the ‘Click & Plug’ coupling or suction hoses hanging down, installation of a pull relief for the suction hose is recommended.
  • Page 87: Wall Mounting

    Connexx TCD PP Fig. 7: Wall mounting Connexx TCD PP Mark off the holes to be drilled at the intended locations (the mounting plate for the unit can be used as template).
  • Page 88 Assembly and connection Connexx TCD valve distributor (optional) Mount the TCD valve distributor below the Connexx TCD PP. Where possible, a sump or similar should be placed beneath the ‘Connexx TCD valve distributor’ . Fig. 8: Wall mounting of Connexx TCD valve distributor Mark off the holes to be drilled at the intended locations (the mounting plate for the unit can be used as template).
  • Page 89: Installation

    Assembly and connection Installation Hydraulic installation Connexx TCD PP Personnel: Mechanic Service personnel CAUTION! Escape of chemicals Incorrect connection of the hose nipples may lead to leaks and the escape of hazardous chemicals. – Use a suitable sealant to seal all nipples for pressure hoses.
  • Page 90 ± 1 Nm. – Tighten the nipples for the pressure hoses to 9 Nm Place the suction tubes to the supply containers and ‘Connexx TCD PP’ onto the corresponding nipples for pressure hoses and secure in place using a suitable hose clamp.
  • Page 91: Electrical Installation

    If required, connect the switch-over vales of the ‘Connexx TCD valve distributor’ to the corresponding output terminals on the MyControl control unit. Once the installation work is complete, configure the ‘Connexx TCD PP’ and (if necessary) the ‘Connexx TCD valve distributor’ in the ‘MyControl’ control unit.
  • Page 92: Commissioning / Operation

    Commissioning / operation Commissioning / operation Start-up Personnel: Mechanic Qualified electrician Service personnel Specialist We recommend using water when commissioning in order to check all external connections for leaks, and to adjust the air supply and the suction time. After installation has been completed in accordance with chapter 5, the equipment can be commissioned.
  • Page 93 Never apply force or excessive strain as this can damage the coupling. Should there be damage to the coupling (e.g. deformations, cracks, breaks), the relevant Ecolab representative must be informed for an immediate replacement! Compare the product labels on the old and new chemical containers.
  • Page 94 Commissioning / operation Blanking cap Barrel adaptor Fig. 11: ‘Click & Plug’ - connection coupling Remove the white cap from the full chemical container and expose the barrel adaptor. Connection coupling Unlocking lever Handle Safety bracket Barrel adaptor Fig. 12: Unlocking the Click & Plug connection coupling Press the unlocking lever and pull the handle of the connection coupling...
  • Page 95 Commissioning / operation Remove the connection coupling from the barrel adaptor of the empty chemical container in the direction of the arrow. ð The barrel adaptor must be completely closed. Connection coupling Safety bracket Barrel adaptor Fig. 14: Slide on the connection coupling Push the connection coupling completely onto the barrel adaptor of the full...
  • Page 96 Commissioning / operation – Immediately soak up any leaking liquids with a suitable binding agent and dispose of properly. Information on retrieval and disposal can always be found in the safety Ä data sheet associated with the chemical. See also ‘Safety data sheets’...
  • Page 97: Error Message And Rectification

    Error message and rectification Error message and rectification Personnel: Mechanic Qualified electrician Service personnel Specialist Fault description Cause Remedy Interrupt compressed air supply Set Lifting vessel is overflowing but compressed air Solenoid valve jammed device to OFF at the master switch valve on the injector is still open mechanically Replace solenoid valve...
  • Page 98: Maintenance

    Maintenance Maintenance Personnel: Mechanic Qualified electrician Service personnel Specialist Protective equipment: Protective eyewear Chemical resistant protective gloves Safety shoes NOTICE! Material damage by using incorrect tools! Material damage may arise by using incorrect tools. Use the correct tools. DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly.
  • Page 99: Maintenance Intervals

    Qualified electrician Service personnel Specialist If the ‘Connexx TCD PP’ is operated in combination with a ‘Connexx TCD valve distributor’ , the maintenance/inspection of the switch unit must be performed together with the ‘Connexx TCD PP’ . Empty the lifting vessel and suction hose back into the supply container.
  • Page 100: Spare Parts List / Accessories

    Spare parts list / accessories Spare parts list / accessories Spare parts Fig. 16: Spare parts Description Article no. EBS no. Cable junction box (1 x) 417528304 on request Straight connector D.8 POM 415101541 on request Pipe clip, 32mm, PE (x 1) 415018704 on request Solenoid valve (1 x)
  • Page 101 Spare parts list / accessories Accessories Image Description Article no. Active carbon filter 415730060 A-CONX TCD valve distributor Connexx PP 10240511 Ä Chapter 6 ‘Assembly and connection’ on page 32 Assembly: Version 3-05.2024...
  • Page 102: Technical Data

    Technical data Technical data We reserve the right to make technical modifications as our products are in constant development. General Data Value Unit 0,4 – 0,6 (4 - 6) MPa ( bar) Compressed air supply, dynamic 1 (10) MPa ( bar) Max.
  • Page 103 Technical data Equipment ID / nameplate Article number Item designation Supply voltage Min./max. compressed air supply pressure Production code consisting of production order number (six digits) / production code with weekday (single digit, Monday = 1, Friday = 5), calendar week (two-digit), production year (two-digit) / number of pieces per production order (consecutive Fig.
  • Page 104: Decommissioning, Dismantling, Environmental Protection

    Decommissioning, dismantling, environmental protection Decommissioning, dismantling, environmental protection Personnel: Specialist Protective equipment: Chemical-resistant protective gloves Protective eyewear Safety shoes DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
  • Page 105: Dismantling

    Decommissioning, dismantling, environmental protection 12.2 Dismantling DANGER! Danger of injury in case of improper removal! Dismantling may only be carried out by qualified personnel using PPE. Stored residual energy, components with sharp edges, points and corners, on and in the system, or on the required tools can cause injuries. Thoroughly rinse all components that come into contact with the product to remove chemical residues.
  • Page 106: Disposal And Environmental Protection

    Decommissioning, dismantling, environmental protection 12.3 Disposal and environmental protection All components are to be disposed of in accordance with prevailing local environmental regulations. Dispose of them accordingly, depending on the condition, existing regulations and with due regard for current provisions and criteria. Recycle the dismantled components: Scrap all metals.
  • Page 107: Installation Declaration

    Installation declaration Installation declaration Fig. 18: Einbauerklärung Version 3-05.2024...
  • Page 108 1.2 Identification de l'appareil - Plaque signalétique ..........7 1.3 Durée de vie ..................... 7 1.4 Garantie ......................8 1.5 Transport ......................9 1.6 Réparations / retours chez Ecolab Engineering ..........10 1.7 Conditionnement ..................... 11 1.8 Stockage ......................12 1.9 Coordonnées ....................12 Sécurité...
  • Page 109: Généralités

    Toutes les autres langues sont des traductions. La présente notice technique contient toutes les consignes d’installation, de mise en service et de réglage du système de dosage Connexx TCD PP. Remarques relatives à la notice d'utilisation ATTENTION ! Observer les instructions ! Avant le début de toute intervention sur l'installation ou avant l'utilisation...
  • Page 110 Généralités Notice technique la plus récente Le système Connexx TCD PP est fourni avec une affiche murale contenant un lien vers la présente notice technique ! Cette notice peut également être téléchargée si l’original venait à être égaré. Vous avez ainsi également toujours la possibilité...
  • Page 111 « Google Play Store » Ouvrez le « Google Play Store » avec votre smartphone / tablette. Saisissez le nom « Ecolab DocuAPP » dans le champ de recherche. Sélectionnez l’application Ecolab DocuAPP Appuyez sur le bouton [Installer].
  • Page 112 Généralités REMARQUE ! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Conseils et recommandations Ce symbole indique des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations nécessaires à un fonctionnement efficace et sans défaillance. ENVIRONNEMENT ! Indique les dangers potentiels pour l'environnement et identifie les mesures de protection de l'environnement.
  • Page 113: Identification De L'appareil - Plaque Signalétique

    écrite de la société Ecolab Engineering GmbH (ci-après dénommée le « fabricant ») sont interdites, sauf à des fins internes.
  • Page 114: Garantie

    Généralités Garantie Le fabricant ne garantit la sécurité de fonctionnement, la fiabilité et les performances de l'appareil que dans les conditions suivantes : Le montage, le raccordement, le réglage, la maintenance et les réparations sont effectués par un personnel qualifié et autorisé à l'aide de toutes les notices d'utilisation mises à...
  • Page 115: Transport

    Généralités Transport REMARQUE ! Dommages dus à un transport non conforme ! Des colis peuvent tomber ou se renverser en cas de transport non conforme, Ceci peut causer des dommages matériels. Procéder avec précaution lors du déchargement des colis à leur arrivée et pendant les opérations générales de transport et respecter les pictogrammes et les indications figurant sur l’emballage.
  • Page 116: Réparations / Retours Chez Ecolab Engineering

    Emballage et expédition Autant que possible, utiliser le carton d’origine pour la réexpédition. Ecolab décline toute responsabilité quant aux dommages dus au transport ! Imprimer et signer le formulaire de retour. Emballer les produits à réexpédier sans accessoires, à moins qu’ils puissent être en rapport avec le défaut.
  • Page 117: Conditionnement

    Généralités Conditionnement Les paquets doivent être emballés conformément aux conditions de transport prévues. Jusqu’au montage, les différents éléments du produit doivent être protégés par l’emballage contre les dommages liés au transport, la corrosion et toute autre détérioration. Ne pas détruire l’emballage et le retirer uniquement avant de procéder au montage. ENVIRONNEMENT ! Danger pour l'environnement en raison d'une élimination incorrecte ! L’emballage est constitué...
  • Page 118: Stockage

    Avant de procéder aux retours, respectez Zapfendorfstraße 9 impérativement les indications figurant dans : D-83313 Siegsdorf, Allemagne Ä Chapitre 1.6 « Réparations / retours chez Tél. : (+49) 8662 61-0 Ecolab Engineering » à la page 10 . Fax : (+49) 8662 61-258 Rév. 3-05.2024...
  • Page 119: Sécurité

    Sécurité Sécurité DANGER ! Lorsqu’on peut considérer que le fonctionnement sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service immédiatement et protégé contre une remise en service intempestive. C’est le cas : – quand l’appareil présente des dommages visibles, –...
  • Page 120: Utilisation Conforme

    Sécurité Utilisation conforme Le système Connexx TCD PP a été spécialement élaboré pour les émulsions et/ou les produits (fortement) alcalins livrés en fûts ou en conteneurs. L’appareil intègre la fonction de signal « vide » à la commande générale et assure la purge des produits de transfert susceptibles de libérer des gaz.
  • Page 121 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de glissade dû à une fuite de liquide dans le périmètre de travail et la zone de préparation ! – Porter des chaussures antidérapantes et résistantes aux produits chimiques au moment d'effectuer des travaux. – Poser le réservoir de produit dans un bac afin d'éviter tout risque de glissade dû...
  • Page 122 Sécurité Dangers d’ordre chimique (substance à doser/principe actif) AVERTISSEMENT ! Brûlures dues à des produits chimiques dangereux pour la santé Des fuites sur le système appareil peuvent laisser s’échapper des produits chimiques corrosifs et provoquer de graves accidents. – Avant toute utilisation d’un produit chimique, lire attentivement la fiche de données de sécurité...
  • Page 123: Risque D'incendie

    Sécurité ENVIRONNEMENT ! La substance à doser répandue au sol ou renversée peut nuire à l'environnement. En cas de fuite de la substance à doser, l’absorber et l’éliminer conformément aux indications de la fiche de données de sécurité. Respecter impérativement l’utilisation des EPI prescrits. Mesure préventive : Poser le réservoir de produit dans un bac afin de recueillir les fuites de liquides dans le respect de l'environnement.
  • Page 124: Zone De Travail / Zone Dangereuse

    Transformation à l'initiative de l'exploitant et fabrication de pièces de rechange ATTENTION ! L’installation doit être exclusivement montée avec le kit d’adaptation Ecolab- prévu à cet effet. Toute modification du système est par ailleurs interdite. Les transformations ou modifications à l'initiative de l'exploitant ne sont admises qu'après consultation et autorisation du fabricant.
  • Page 125: Fluides À Doser

    Fluides à doser ATTENTION ! Utilisation des substances à doser : – appareil ne doit être utilisé qu’avec des produits agréés par Ecolab. Aucune garantie ne saurait être appliquée en cas d’utilisation de produits non agréés ! – Les fluides à doser sont achetés par l’exploitant.
  • Page 126: Mesures De Sécurité Prises Par L'exploitant

    QR affiché. Sur la page qui s’ouvre, vous pouvez saisir le produit souhaité et recevoir la fiche de données de sécurité associée à télécharger. https://www.ecolab.com/sds-search Mesures de sécurité prises par l'exploitant REMARQUE ! Il est précisé que l’exploitant doit former, initier et surveiller ses opérateurs et techniciens de maintenance quant au respect de toutes les mesures de sécurité...
  • Page 127 Sécurité Obligations de l’exploitant Directives applicables Dans l’EEE (Espace économique européen), la transposition en droit national de la directive (89/391/CEE) ainsi que les directives connexes, dont en particulier la directive (2009/104/CE) concernant les prescriptions minimales de sécurité et de protection de la santé pour l’utilisation par les travailleurs au travail d’équipements de travail, doivent être respectées et appliquées dans leur version en vigueur.
  • Page 128: Exigences En Matière De Personnel

    Sécurité Exigences en matière de personnel DANGER ! Risque de blessure en raison d'une manipulation non professionnelle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles causées par le produit à doser. L'appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les performances physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
  • Page 129: Personnel D'entretien Du Fabricant

    Sécurité Personnel d’entretien Certains travaux ne peuvent être réalisés que par le personnel d’entretien du fabricant ou par un personnel d’entretien autorisé ou spécialement formé à cet effet par le fabricant. Pour toute question, s’adresser au Ä Fabricant . Électricien Étant donné...
  • Page 130: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Sécurité S'adresser à notre service clientèle pour la réalisation de ces travaux. Équipement de protection individuelle (EPI) DANGER ! L'équipement de protection individuelle, dénommé ci-après EPI, sert à protéger le personnel. L'EPI décrit sur la fiche produit (fiche de données de sécurité) à doser doit absolument être utilisé.
  • Page 131 Sécurité DANGER ! Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels. Tous les travaux d'installation, de maintenance et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé, autorisé et formé, selon les prescriptions en vigueur sur place.
  • Page 132: Livraison

    Livraison Livraison La livraison comprend : Illustration Description Référence N° EBS Connexx TCD PP 10240355 sur demande sans illustration Sac Minigrip 220 x 310 x 0,05 PE 418004911 sur demande sans illustration Collier de serrage sans fin V2A 20-32 415013305...
  • Page 133: Description Du Fonctionnement

    Diagramme de flux P&ID Fig. 1 : Schéma de fonctionnement « Connexx TCD PP » Les systèmes sont installés entre le raccord d'aspiration de la(des) pompe(s) doseuse(s) et le tube d'aspiration du contenant. Ils intègrent la fonction de signal « vide » et assurent la purge des produits de désinfection susceptibles de libérer des gaz.
  • Page 134 Fig. 2 : Schéma de fonctionnement avec le distributeur de soupapes TCD Connexx Lorsque Connexx TCD PP fonctionne en combinaison avec un « distributeur de soupapes TCD Connexx » disponible en option, il est possible de raccorder deux contenants. En cas de signal « vide », la commande générale MyControl fait basculer le raccord d’aspiration sur le deuxième contenant.
  • Page 135 « Raccordement possible à un contenant : Dispositif d’accouplement Click & Plug » Afin de relier rapidement et efficacement le système « Connexx TCD PP » à la tubulure de prélèvement du contenant, il convient d’utiliser le dispositif d’accouplement « Click &...
  • Page 136 Cinq raccords en DN20 avec filetage G ½ se trouvent au fond du réservoir à siphon. L’embout pour flexible pour la conduite d’aspiration est raccordé à l’entrée centrale de « Connexx TCD PP » . Trois des quatre autres raccordements sont protégés à l’aide de boutons obturateurs placés en usine.
  • Page 137 0,5 – 0,7 MPa (5 - 7 bar). Lorsque « Connexx TCD PP » fonctionne avec un « distributeur de soupapes TCD Connexx » , la pression d’alimentation doit être réglée sur 0,5 – 0,6 MPa (5 - 6 bar).
  • Page 138 Description du fonctionnement REMARQUE ! Le signal d'autorisation de la/des pompe(s) doseuse(s) est interrompu au bout de 5 secondes afin que l’air n’arrive pas à la pompe si celle-ci fonctionne au débit de refoulement maximum. Pour atteindre une purge additionnelle optimale, il est recommandé de monter le contenant avec une légère inclinaison vers la lance d’aspiration / le dispositif d’accouplement «...
  • Page 139 Description du fonctionnement Dispositif anti-débordement Le système est pourvu d’une double protection contre le débordement du réservoir à siphon. L’interruption normale de l’aspiration s’effectue via l’unité de commande. Dès que le flotteur du réservoir à siphon est poussé vers le haut par une arrivée de produit, l’électrovalve se ferme et interrompt ainsi l’arrivée d'air comprimé...
  • Page 140: Structure

    Structure Structure Raccord d’air comprimé Di6/De8 mm Électrovanne « air » Injecteur Raccord d’échappement d’air DN20 Clapet anti-retour Boîte de raccordement Étrangleur avec vis de réglage Réservoir à siphon Interrupteur de niveau 10 Tiges filetées Fig. 5 : Structure Les disques de sûreté, relié l'un à l'autre par des tiges filetées (repère 10) ont pour fonction d'empêcher que le couvercle soit poussé...
  • Page 141: Montage Et Raccordement

    Connexx » disponible en option ont besoin d’une pression de commande de 0,5 – 0,7 MPa (5 - 7 bar). Lorsque « Connexx TCD PP » fonctionne avec un « distributeur de soupapes TCD Connexx » , la pression d’alimentation doit être réglée sur 0,5 – 0,6 MPa (5 - 6 bar).
  • Page 142: Montage Mural

    Les chevilles fournies ne conviennent que pour la fixation sur des murs en béton. Connexx TCD PP Fig. 7 : Montage mural Connexx TCD PP Marquer les trous de fixation à l’endroit prévu (la plaque de montage de l’appareil peut être utilisée comme gabarit).
  • Page 143 Montage et raccordement Distributeur de soupapes TCD Connexx (en option) Monter le distributeur de soupapes TCD sous Connexx TCD PP. Dans la mesure du possible, prévoir un bac de récupération ou un dispositif similaire sous le « distributeur de soupapes TCD Connexx » .
  • Page 144: Installation

    Montage et raccordement Installation Installation hydraulique Connexx TCD PP Personnel : Mécanicien Personnel d’entretien ATTENTION ! Fuite de produits chimiques Un raccordement incorrect des embouts pour flexible peut conduire à des fuites, notamment de produits chimiques dangereux ! – Colmater tous les embouts pour flexible de refoulement à l’aide d’un mastic adéquat.
  • Page 145 Fig. 10 : Raccorder le distributeur de soupapes TCD Connexx Couper l’alimentation de « Connexx TCD PP » en air comprimé et raccorder le « distributeur de soupapes TCD Connexx » à l’alimentation en air comprimé à l’aide d’un connecteur en T.
  • Page 146: Installation Électrique

    Si nécessaire, raccorder les soupapes d’inversion du « distributeur de soupapes TCD Connexx » aux bornes de sortie correspondantes de la commande MyControl. À la fin des travaux d’installation, configurer « Connexx TCD PP » et, le cas échéant, le « distributeur de soupapes TCD Connexx » dans la commande «...
  • Page 147: Mise En Service / Utilisation

    Mise en service / utilisation Mise en service / utilisation Mise en service Personnel : Mécanicien Électricien Personnel d’entretien Personne qualifiée Pour vérifier l’étanchéité de tous les raccords externes mais aussi le réglage de l’alimentation en air et du temps d’aspiration, il est recommandé d’effectuer la mise en service avec de l’eau ! Après avoir effectué...
  • Page 148 Ne jamais recourir à la force ni exercer un effort important, sous peine d’endommager le coupleur ! Si des dommages apparaissent sur le coupleur (p. ex. déformations, fissures, fêlures), il est impératif d’informer le conseiller Ecolab compétent pour un remplacement immédiat ! Comparer l’étiquette du produit sur l’ancien réservoir de produit chimique et sur le nouveau.
  • Page 149 Mise en service / utilisation Couvercle Adaptateur de fût Fig. 11 : « Click & Plug » - Dispositif d’accouplement Dévisser le couvercle blanc sur le réservoir de produit chimique plein pour dégager l’adaptateur de fût Dispositif d’accouplement Levier de déverrouillage Poignée Pince de sécurité...
  • Page 150 Mise en service / utilisation ATTENTION ! Fuite de produits chimiques et de vapeurs lors du retrait du dispositif d’accouplement ! Lors du déverrouillage du dispositif d’accouplement, le clapet de la lance d’aspiration intégrée peut ne pas se fermer immédiatement. Lors de la fermeture de la lance d’aspiration intégrée, un déclic sonore se fait entendre.
  • Page 151 Mise en service / utilisation Poser le couvercle blanc sur le réservoir de produit chimique vide et évacuer le réservoir conformément aux prescriptions locales. ENVIRONNEMENT ! Les produits chimiques peuvent polluer l’environnement ! Les produits chimiques ne doivent pas être rejetés non dilués dans l’environnement : –...
  • Page 152: Message De Panne Et Dépannage

    Message de panne et dépannage Message de panne et dépannage Personnel : Mécanicien Électricien Personnel d’entretien Personne qualifiée Description d'erreur Origine Remède Interrompre l’arrivée d’air comprimé Réservoir à siphon trop rempli, mais la Électrovalve coincée Mettre l’interrupteur principal de soupape d’air comprimé sur l’injecteur est mécaniquement l’appareil sur ARRÊT Remplacer encore ouverte...
  • Page 153: Entretien

    Entretien Entretien Personnel : Mécanicien Électricien Personnel d’entretien Personne qualifiée Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection résistants aux produits chimiques Chaussures de sécurité REMARQUE ! L'utilisation d'outils inappropriés peut entraîner des dégâts matériels. En utilisant des outils inappropriés, des dégâts matériels peuvent se produire. N'utiliser que des outils conformes.
  • Page 154 Entretien Pour les travaux d’entretien, s’adresser sans faute au SAV du fabricant Ä « Fabricant » à la page 12 ). Connexx TCD PP Préparer en vue de la maintenance et du nettoyage Personnel : Mécanicien Électricien Personnel d’entretien Personne qualifiée Lorsque «...
  • Page 155: Liste De Pièces De Rechange / Accessoires

    Liste de pièces de rechange / accessoires Liste de pièces de rechange / accessoires Pièces de rechange Fig. 16 : Pièces de rechange Rep. Description Référence N° EBS Boîte de dérivation (1 x) 417528304 sur demande Connecteur droit D.8 POM 415101541 sur demande Collier de serrage 32 mm PE (1 x)
  • Page 156 Liste de pièces de rechange / accessoires Accessoires Illustration Description Référence Filtre à charbon actif 415730060 Distributeur à soupapes A-CONX TCD Connexx PP 10240511 Ä Chapitre 6 « Montage et raccordement » à la page 35 Montage : Rév. 3-05.2024...
  • Page 157: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques car nos produits sont en constante évolution. Généralités Indication Valeur Unité 0,4 – 0,6 (4 - 6) MPa (bar) Alimentation en air comprimé, dynamique 1 (10) MPa (bar) Contre-pression maximum (conformément à DIN EN 809) 24 (4) V CC (W) Raccordement électr.
  • Page 158 Caractéristiques techniques Identification de l’appareil/plaque signalétique Référence Désignation de l’appareil Tension d’alimentation Pression d’alimentation mini./maxi. en air comprimé Code de production composé du numéro d’ordre de fabrication (six caractères) / code de production avec jour de la semaine (un caractère, lundi = 1, vendredi = 5), semaine calendaire (deux caractères), année de production (deux caractères) / Fig.
  • Page 159: Mise Hors Service, Démontage, Protection De L'environnement

    Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Mise hors service, démontage, protection de l’environnement Personnel : Personne qualifiée Équipement de protection : Gants de protection résistant aux produits chimiques Lunettes de protection Chaussures de sécurité DANGER ! Négliger de porter les équipements de protection individuelle (EPI) prescrits entraîne un risque de blessure.
  • Page 160: Démontage

    Mise hors service, démontage, protection de l’environnement 12.2 Démontage DANGER ! Risque de blessure en cas de démontage non conforme ! Le démontage ne peut être effectué que par du personnel qualifié, muni d’EPI. Les énergies résiduelles emmagasinées, les composants aux arêtes vives, les pointes et les angles sur ou dans l’appareil ou sur les outils nécessaires peuvent provoquer des blessures.
  • Page 161: Mise Au Rebut Et Protection De L'environnement

    Mise hors service, démontage, protection de l’environnement 12.3 Mise au rebut et protection de l’environnement L’ensemble des composants doit être mis au rebut conformément aux dispositions environnementales locales en vigueur. Mettre au rebut suivant l’état, les prescriptions existantes et dans le respect de la réglementation et des exigences en vigueur. Recyclage des éléments démontés : Métaux au rebut.
  • Page 162: 13 Déclaration D'incorporation

    Déclaration d’incorporation Déclaration d’incorporation Fig. 18 : Einbauerklärung Rév. 3-05.2024...
  • Page 163 Rév. 3-05.2024...
  • Page 164 Dokumenten-Nr.: MAN049751 Connexx TCD PP MAN049751 Connexx TCD PP document no.: Erstelldatum: 24.06.2024 date of issue: Version / Revision: Rév. 3-05.2024 version / revision: Letze Änderung: 03.05.2024 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2021 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved...