Hide thumbs Also See for LVR:

Advertisement

Quick Links

ATTENZIONE:
leggere le istruzioni
prima dell' utilizzo.
read the instructions carefully before use.
ATTENTION:
lire attentivement les
istructions avant l'usage.
Die Anweisungen bitte vor Gebrauch
ADVERTENCIA:
sorgfältig lesen.
leer atentamente las advertencias antes
LET OP:
el uso de aparado.
gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig
ATENÇÃO:
lezen.
ler atentamente
as instruções antes da utilização.
POZOR:
před použitím si přečtěte
PAS PÅ!
návod k obsluze.
instruktionsbogen før maskinen tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
διαβαστε τι οδηγιε πριν
TÄHELEPANU:
τη χρηση.
juhised enne seadme kasutamist läbi.
HUOMIO:
lue ohjeet ennen käyttöä.
FIGYELEM:
olvassa el az utasításokat.
prieš naudojimą perskaitykite instrukcijas.
UZMANĪBU: pirms lietošanas izlasiet
ATTENZJONI:
rokasgr matu.
aqra sew listruzzjonijiet qabel l-użu.
ADVARSEL:
les bruksanvisningen før
bruk.
UWAGA: przed użyciem przeczytać
instrukcje.
UPOZORNENIE:
.
pred použitím zariadenia si prečítajte návod
POZOR:
na použitie.
preberite navodila.
läs anvisningarna före användning.
:
PAŽNJA:
.
upotrebe pročitajte upute.
citi i instruc iunile înainte de folosire.
DİKKAT:
makinayi
önce kullanim talimatlarini okuyunuz.
:
PAŽNJA:
pre upotrebe pročitajte
uputstva.
WARNING:
ACHTUNG:
vóór
læs
lugege
DĖMESIO:
:
pred uporabo
VIKTIGT!
prije
ATEN IE:
kullanmadan
.
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA' L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MA INĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
HOCHDRUCKREINIGER
HOGEDRUKREINIGER
HØJTRYKSRENSER
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
HØYTRYKKSVASKER
LVR
LVR-WPS
LVR-DIGIT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LVR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lavorwash LVR

  • Page 1 UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. UPOZORNENIE: pred použitím zariadenia si prečítajte návod POZOR: na použitie. pred uporabo VIKTIGT! preberite navodila. läs anvisningarna före användning. LVR-WPS PAŽNJA: LVR-DIGIT prije ATEN IE: upotrebe pročitajte upute. citi i instruc iunile înainte de folosire. DİKKAT: makinayi kullanmadan önce kullanim talimatlarini okuyunuz.
  • Page 2 protettive. Use the following personal protection equipment (PPE): Wear Utiliser les équipements de protection individuelle suivants (EPI) : Porter un casque de protection auditive Die folgenden persönlichen Sicherheitsvorrichtungen verwenden (PSV). Gehörschutz tragen. Utilizar los siguientes dispositivos de protección individual (DPI): Llevar auriculares de protección. Draag de volgende persoonlijke veiligheidsvoorzieningen: Draag gehoorbescherming.
  • Page 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÃO DE MONTAGEM NÁVOD K MONTÁŽI MONTERINGSVEJELDNING Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ KOKKUPANEMISE JUHISED ASENNUSOHJE É L Í S Á T SURINKIMO INSTRUKCIJOS MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS I J I MONTERINGSVEILEDNING INSTRUKCJE MONTAŻU POKYNY NA MONTÁŽ NAVODILA ZA MONTAŽO MONTAGEINSTRUKTIONPÅ...
  • Page 4 Avvolgitubo Enrolador de tubo Tömlődob Tambur pt. furtun Hose reel Naviják na hadici Žarnos ritinys Navijak hadice Hortum sarıcı Slangetromle Caurulītes spole Tuljava za gumijasto cev Schlauchhaspel Μηχανισ ό τυλίγ ατο λάστιχου għall rukkell tal-pajp Slangvinda Enrolla-tubo Voolikupool Slangetrommel Slanghaspel Letkukela Bęben węża Vitlo cijevi...
  • Page 5 OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 28 Organi in movimento. χείλο του αξεσουάρ. prevádzky nesiahajte pod okraj zariadenia PERICOLO Liikuvad osad. príslušenstvo. Premični deli. Pericolo di lesioni! Durante il funzionamen- NEVARNOST Vigastusoht! Ärge haarake käituse ajal Lisa- cessorio. varustus serva alt Nevarnost poškodb! Med obratovanjem ne Moving parts.
  • Page 6 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE DESCRIPTION DU ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ STANDARDVARUSTUS VAKIOVARUSTEET É S L’APPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT STANDARTINĖ ĮRANGA STANDARTA APRĪKOJUMS BIĊĊIET INKLUŻI SERIETILBEHØR COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ STANDARDUDSTYR WYPOSAŻENIE SERYJNE ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO...
  • Page 7 OBSEG DOBAVE UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING SERIJSKA OPREMA DOTARE STANDARD STANDART DONANIM SERIJSKA OPREMA...
  • Page 8 A, B, C, D, E Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l’emballage). Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Mallien varustetaso 1 Manico 8 Pistolet...
  • Page 9: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    A, B, C, D, E A, B, C, D, E 14 Cepillo de Rotary 4 Výstup 13 Ακροφύσιο: πράσινο 3 Mosószer felszívás 15 Cepillo 5 Vysokotlaká hadice 14 Περιστρεφό ενη βούρτσα 4 Kimenet 16 Herr. de limpieza de la boquilla 6 Elektrický...
  • Page 10 A, B, C, D, E A, B, C, D, E 12 Sprausla: smidzinātājs mazgāšanas līdzek u 2 Wyłącznik i panel sterowania 11 Dýza: turbo 13 Sprausla: eco za š 3 Zasysacz detergentu 12 Dýza: čistiaci prostriedok 14 Rotējošā suka 4 Wyjście 13 Dýza: eco zelená...
  • Page 11 A, B, C, D, E 10 Duză: presiune înaltă 1 Drška 11 Duză: turbo 2 Prekidač 12 Duză: detergent 3 Usisavanje deterdženta 13 Duză: verde 4 Izlaz 14 Perie rotativă 5 Crevo visokog pritiska 6 Električni kabl s utikačem 16 Unealtă de cură are a duzei 17 Duză...
  • Page 12: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL TABLEAU DE BORD BEDIENPULT UND motore è disattivata a causa di perdite nel circuito BEDIENELEMENTE PANEL DE CONTROL Y MANDOS CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL ⑱ Interruttore generale 0/I idraulico. Per riaccendere il motore premere due PAINEL DE CONTROLO OVLÁDACÍ...
  • Page 13: Control Panel

    ㉕ Voyant rouge clignotant - Safety function. The electrical power supply TABLEAU DE BORD CONTROL PANEL to the motor is deactivated because of leaks in Fonction de sécurité. L'alimentation du moteur ⑱ Main switch 0/I ⑱ Interrupteur 0/I the hydraulic circuit. To turn the motor back on, press the 0/I button ⑱...
  • Page 14: Bedienpult Und Bedienelemente

    ㉕ Indicador luminoso rojo PANEL DE CONTROL Y MANDOS BEDIENPULT UND ㉕ Blinkende rote rechteckige intermitente. BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte ⑱ Interruptor general 0/I - Función de seguridad. La fuente de alimentación ⑲ Lavado suave (SOFT) - Sicherheitsfunktion. Die Stromversorgung des Motors al motor está...
  • Page 15: Controle- En Bedieningspaneel

    CONTROLE- EN PAINEL DE CONTROLO - Função de segurança. A alimentação elétrica do ㉕ Waarschuwingslampje knipperend BEDIENINGSPANEEL motor foi desativada devido a vazamentos no rood vakje ⑱ Interruptor geral 0/I circuito hidráulico. Para reativar o motor, pressione duas vezes a tecla 0/I ⑱. Ver seção “SOLUÇÕES EM - Veiligheidsfunctie.
  • Page 16: Ovládací Panel

       OVLÁDACÍ PANEL KONTROLPANEL ㉕ Blikající obdélníková červená ⑱ Hlavní vypínač 0/I ⑱ Start/stop-knap 0/I ㉕ Blinkende rød rektangulær kontrolka ⑲ Jemné mytí (SOFT) ⑲ Blid vask (SOFT) advarselslampe ⑳ Střední mytí (MEDIUM). ⑳ Medium vask (MEDIUM). - Bezpečnostní funkce. Elektrické napájení motoru je - Sikkerhedshenvisning.
  • Page 17: Πινακασ Ελεγχου

    λυχνία ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ JUHTPANEEL - Λειτουργία ασφαλεία . Η ηλεκτρική τροφοδοσία ㉕ Punane vilkuv kandiline näidik ⑱ Γενικό διακόπτη 0/I στον κινητήρα έχει απενεργοποιηθεί λόγω διαρροή ⑱ Pealüliti 0/I ⑲ Ήπιο πλύσι ο (SOFT) στο υδραυλικό κύκλω α. Για να ανάψετε πάλι τον ⑲...
  • Page 18 painamalla kaksi kertaa näppäintä 0/I ⑱. OHJAUSPANEELI VEZÉRLŐPULT ㉕ Négyszögletes villogó piros jelzőfény ㉕ Suorakulmion muotoinen ⑱ 0/I főkapcsoló ⑱ Yleiskatkaisin 0/I punainen merkkivalo vilkkuu ⑲ Pienitehoinen pesu (SOFT) ⑲ Kíméletes mosás (SOFT) - Biztonsági funkció. A motor elektromos ellátása ⑳ Keskitehoinen pesu (MEDIUM). ⑳...
  • Page 19: Vadības Panelis

    du kartus paspauskite mygtuką 0/I ⑱. no jauna, divreiz nospiediet pogu 0/I ⑱. VADĪBAS PANELIS VALDYMO PRIETAISŲ SKYDAS ㉕ ㉕ Sarkans taisnstūra mirgojošs Stačiakampė mirksinti raudona ⑱ Galvenais slēdzis 0/I ⑱ Pagrindinis jungiklis 0/I indikators lemputė ⑲ Maiga mazgāšana (SOFT) ⑲ Švelnus plovimas (SOFT) ⑳...
  • Page 20 PANNELL TAL-KONTROLL - Funzjoni tas-sigurtà. Il-provvista ta 'enerġija BETJENINGSPANEL - Sikkerhetsfunksjon. Strømforsyningen til elettrika għall-mutur hija diżattivata minħabba motoren er deaktivert som følge av lekkasjer ⑱ Hovedbryter 0/I tnixxijiet ċ-ċirkwit idrawliku. Biex it l-mutur lura, ⑱ Swiċċ prinċipali 0 / I agħfas il-buttuna 0 / I ⑱...
  • Page 21: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA braku aktywności (wydłużony tryb stand-by). Aby ㉕ ponownie uruchomić silnik dwukrotnie nacisnąć na przycisk 0/I ⑱. ⑱ Wyłącznik główny 0/I ⑱ ⑲ Mycie delikatne (SOFT) ⑲ (SOFT) ㉕ Kontrolka prostokątna, migająca w ⑳ Mycie średnie (MEDIUM). ⑳ (MEDIUM). 0/I ⑱. kolorze czerwonym ㉑ Mycie intensywne (HARD).
  • Page 22: Komandna Plošča

    ㉕ Pravokotna utripajoča rdeča lučka OVLÁDACÍ PANEL KOMANDNA PLOŠČA ㉕ Blikajúca obdĺžniková červená - Varnostna funkcija. Električno napajanje motorja je kontrolka ⑱ Hlavný vypínač 0/I ⑱ Glavno stikalo 0/I izklopljeno zaradi puščanja v vodnem obtoku. Za ⑲ Jemné umývanie (SOFT) ⑲...
  • Page 23 ㉕ Rektangulär kontrollampa, KONTROLLPANEL blinkande rött ljus ⑱ Huvudströmbrytare 0/I ⑱ - Säkerhetsfunktion. Elförsörjningen till motorn har ⑲ Skonsam tvätt (SOFT) ⑲ (SOFT) 0/I ⑱. avbrutits på grund av läckor i hydraulkretsen. Sätt " ⑳ Medelintensiv tvätt (MEDIUM). ⑳ (MEDIUM). ". på...
  • Page 24: Upravljačka Ploča

    pokretanje motora dvaput pritisnite tipku 0/I ⑱. ro u intermitent UPRAVLJAČKA PLOČA PANOU DE COMANDĂ Pogledajte odjeljak „RJEŠAVANJE PROBLEMA U - Func ie de siguran ă. Alimentarea cu energie ⑱ Glavni prekidač 0/I ⑱ Întrerupător general 0/I RADU“. electrică a motorului este dezactivată ca urmare ⑲...
  • Page 25: Kontrol Panosu

    KONTROL PANOSU nedeniyle motora giden elektrik beslemesi kesilmi . Motoru yeniden çalı tırmak için 0/I tu una ⑱ iki kez basın. "MONTAJ / ÇALI TIRMA " ⑱ ⑱ Ana alter 0/I ⑲ ⑲ Narin yıkama (SOFT) paragrafına bakın. (SOFT) 0/I ⑱. ⑳...
  • Page 26 ㉕ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ 0/I ⑱. " " " REŠAVANJE PROBLEMA U ㉒ RADU". ㉓ ㉒ ㉔ ⑲ ㉕ (㉑) ㉖ ㉒ ㉗ ( SOFT, MEDIUM, HARD). ㉘ " ㉖ ". ㉖ ⑱  " ". DIGIT) 0/I ⑱ 0/I ⑱ ⑲ ⑳ ㉑...
  • Page 27 94,2 dB (A) 96 dB (A) 2100W (uncertainty) +/-1,5 dB (A) (uncertainty) +/-1,5 dB (A) LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY LpA 76,7 dB (A) wA 89,8 dB (A) 92 dB (A) 2100W (uncertainty) (uncertainty) +/-1,5 dB (A) Dichiarazione CE/UE di Conformità...
  • Page 28 96 dB (A) 2100W (uncertainty) +/-1,5 dB (A) (uncertainty) +/-1,5 dB (A) LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY LpA 76,7 dB (A) wA 89,8 dB (A) 92 dB (A) 2100W EB/ES ATITIKTIES DEKLARACIJA atitinka direktyvas ir atitinkamus pakeitimus: EK /ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA...
  • Page 29 Lavorwash Brasil Industrial e Com. Ltda Rodovia Eng. Erm”enio de Oliveira Penteado ( SP - 75), Km 58, Marginal Sul, s/n, Helvetia, Indaiatuba-SP CEP: 13337-300 0800 770 2715...

This manual is also suitable for:

Lvr-wpsLvr-digitP80.0698

Table of Contents