Yoer Astralo KM03S Instruction Manual

Beautiful and intelligent home appliances
Hide thumbs Also See for Astralo KM03S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

Astralo KM03S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Astralo KM03S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yoer Astralo KM03S

  • Page 1 Astralo KM03S...
  • Page 2: Instrucciones De Uso

    INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Page 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.
  • Page 4 ČESKÝ 15. Pokud se během provozu zařízení objeví neobvyklý zvuk nebo zápach, okamžitě jej vypněte a odpojte ze sítě. 16. Pokud zařízení náhle přestane fungovat, vypněte jej a okamžitě odpojte ze sítě, nechte jednotku 60 minut vychladnout, znovu ji zapojte a znovu zapněte. 17.
  • Page 5 ČESKÝ mohlo dojít k poškození motoru. Pokud se většina přísad usadila na stěnách džbánu, vypněte mixér a seškrábněte přísady ze stěn pomocí plastové nebo silikonové stěrky. 30. Nikdy nepřekračujte maximální pracovní kapacitu mixovací nádoby (1,5 l) a maximální pracovní kapacitu mísy mlýnku. 31.
  • Page 6 ČESKÝ POZNEJTE SVŮJ KUCHYŇSKÝ STROJ 1. Řezací nůž 23. Zvedací páka hlavy kuchyňského stroje 2. Deska pro jemné řezání 24. Uzávěr mixéru 3. Hrubá řezná deska 25. Víko mixéru 4. Střední řezná deska 26. Džbán 5. Příloha cookie 27. Řezné nože mixéru 6.
  • Page 7: Technická Specifikace

    ČESKÝ OVLÁDACÍ KNOFLÍK 1. Doporučené příslušenství 2. Zvolená úroveň rychlosti 3. Tlačítko pro zvýšení rychlosti a času 4. Zvolený čas 5. Tlačítko pro snížení rychlosti a času 6. Tlačítko ZAP/VYP TECHNICKÁ SPECIFIKACE 1200W Napětí / Frekvence 220-240V~ 50/60Hz POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Před prvním použitím přístroj a jeho příslušenství...
  • Page 8 ČESKÝ DOPORUČENÉ NASTAVENÍ RYCHLOSTI Rychlost ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Doporučeno Povoleno Zakázáno MAXIMÁLNĚ POVOLENÁ PRACOVNÍ DOBA Příslušenství Čas Háček 5 min...
  • Page 9 ČESKÝ MIXER Instalace příslušenství UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoli z níže popsaných činností odpojte zařízení ze sítě. 1. Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch. 2. Stiskněte zvedací páku hlavy kuchyňského stroje a zvedněte hlavu nahoru, dokud neuslyšíte, že zapadla na místo. 3.
  • Page 10 ČESKÝ Míchání POZOR: Mixovací prvek se po vypnutí nebo odpojení zařízení chvíli otáčí. 1. Zapojte zařízení. 2. Upravte rychlost pomocí „+“ a „-“ a stisknutím tlačítka napájení potvrďte svůj výběr. Doporučuje se řídit se pokyny v tabulce „NASTAVENÍ RYCHLOSTI“. Nastavte čas pomocí „+“ a „-“ a poté stiskněte tlačítko napájení.
  • Page 11 ČESKÝ Pomocí mixéru POZOR: Nepoužívejte mixér k míchání těsta nebo drcení tvrdých předmětů, jako jsou ořechy, kosti a jiné. 1. Zapojte zařízení. 2. Upravte rychlost pomocí „+“ a „-“ a stisknutím tlačítka napájení potvrďte svůj výběr. Doporučuje se řídit se pokyny v tabulce „NASTAVENÍ RYCHLOSTI“. Nastavte čas pomocí „+“ a „-“ a poté stiskněte tlačítko napájení.
  • Page 12 ČESKÝ Pomocí mlýnku 1. Zapojte zařízení. 2. Upravte rychlost pomocí „+“ a „-“ a stisknutím tlačítka napájení potvrďte svůj výběr. Doporučuje se řídit se pokyny v tabulce „NASTAVENÍ RYCHLOSTI“. Nastavte čas pomocí „+“ a „-“ a poté stiskněte tlačítko napájení. Je vhodné řídit se doporučeními v tabulce „DOPORUČENÁ PRACOVNÍ DOBA“. 3.
  • Page 13 ČESKÝ Užitečné informace: Víko v horní části hlavního přísunu potravin lze otevřít vytažením nahoru. Můžete jej použít pro uložení talířů nebo nástavců na těstoviny. Broušení POZOR: Nepoužívejte zařízení k mletí kostí, ořechů nebo jiných tvrdých předmětů. Před mletím je třeba maso očistit od kostí, šlach a tuku a nakrájet na kousky o velikosti asi 2 x 2 x 10 cm. Nepoužívejte mražené...
  • Page 14 ČESKÝ ŘEZAČ Instalace příslušenství UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoli z níže popsaných činností odpojte zařízení ze sítě. 1. Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch. Ujistěte se, že hlava kuchyňského stroje je spuštěna a mísa je nainstalována podle pokynů pro instalaci příslušenství mixéru. 2.
  • Page 15 ČESKÝ NÁSTAVEC NA UZÁRKU Instalace příslušenství UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoli z níže popsaných činností odpojte zařízení ze sítě. 1. Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch. Ujistěte se, že hlava kuchyňského stroje je spuštěna a mísa je nainstalována podle pokynů pro instalaci příslušenství mixéru. 2.
  • Page 16 ČESKÝ Výroba klobás 1. Namočte pokožku na 10 minut do vlažné vody. 2. Nasuňte mokrou kůži na plastový nástavec. Pokud se kůže přilepí k nástavci, namočte ji ještě jednou. 3. Zapojte zařízení. 4. Upravte rychlost pomocí „+“ a „-“ a stisknutím tlačítka napájení potvrďte svůj výběr. Doporučuje se řídit se pokyny v tabulce „NASTAVENÍ...
  • Page 17 ČESKÝ PŘÍLOHA COOKIE Instalace příslušenství UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoli z níže popsaných činností odpojte zařízení ze sítě. 1. Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch. Ujistěte se, že hlava kuchyňského stroje je spuštěna a mísa je nainstalována podle pokynů pro instalaci příslušenství mixéru. 2.
  • Page 18 ČESKÝ Příprava cookies 1. Zapojte zařízení. 2. Upravte rychlost pomocí „+“ a „-“ a stisknutím tlačítka napájení potvrďte svůj výběr. Doporučuje se řídit se pokyny v tabulce „NASTAVENÍ RYCHLOSTI“. Nastavte čas pomocí „+“ a „-“ a poté stiskněte tlačítko napájení. Je vhodné řídit se doporučeními v tabulce „DOPORUČENÁ PRACOVNÍ DOBA“. 3.
  • Page 19 ČESKÝ PŘÍLOHA KEBBE / KIBBEH Instalace příslušenství UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoli z níže popsaných činností odpojte zařízení ze sítě. 1. Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch. Ujistěte se, že hlava kuchyňského stroje je spuštěna a mísa je nainstalována podle pokynů pro instalaci příslušenství mixéru. 2.
  • Page 20: Čištění A Údržba

    ČESKÝ Příprava kebbe / kibbeh 1. Zapojte zařízení. 2. Upravte rychlost pomocí „+“ a „-“ a stisknutím tlačítka napájení potvrďte svůj výběr. Doporučuje se řídit se pokyny v tabulce „NASTAVENÍ RYCHLOSTI“. Nastavte čas pomocí „+“ a „-“ a poté stiskněte tlačítko napájení.
  • Page 21: Řešení Problémů

    Neprovozujte zařízení déle než 15 minut v kuse. Zařízení se během Maso nebylo očištěno Maso očistíme a/nebo nakrájíme na menší provozu vypíná a/nebo kusy jsou příliš kousky. velké. Zařízení je poškozené. Odpojte zařízení a kontaktujte servis Yoer.
  • Page 22 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 24 DEUTSCH 12. Ziehen Sie vor dem Tragen oder Reinigen den Stecker aus der Steckdose Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen, da dies zu einem Stromschlag führen kann. 13. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder barfuß. 14.
  • Page 25 DEUTSCH 24. Gehen Sie beim Umgang mit den Schneidklingen des Mixers und der Mühle, beim Entleeren des Mixbehälters und beim Reinigen vorsichtig vor. 25. Die Schneidklingen des Mixers sind sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr. Berühren Sie während des Betriebs niemals die Innenseite des Behälters und legen Sie niemals Gegenstände hinein.
  • Page 26 DEUTSCH 35. Beschränken Sie den Luftstrom unter dem Gerät nicht. 36.Die meisten Elemente können in der Spülmaschine gereinigt werden. Denken Sie daran, die Mahlkammer, den Trichterbehälter, die Kontermutter, die Mahlkammerschnecke und den Gerätesockel nicht in der Spülmaschine zu reinigen. 37. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. 38.
  • Page 27 DEUTSCH KENNEN SIE IHRE KÜCHENMASCHINE 1. Schneidemesser 23. Hebehebel für Küchenmaschinenkopf 2. Feinschneidplatte 24. Mixerdeckel 3. Grobschneidplatte 25. Mixerdeckel 4. Mittlere Schneidplatte 26. Krug 5. Cookie-Anhang 27. Mixer-Schneidklingen 6. Reibe zum feinen Zerkleinern 28. Mixerbasis 7. Reibe zum groben Zerkleinern 29.
  • Page 28: Technische Spezifikation

    DEUTSCH DER REGLERKNOPF 1. Empfohlenes Zubehör 2. Ausgewählte Geschwindigkeitsstufe 3. Geschwindigkeits- und Zeit-Erhöhungstaste 4. Ausgewählte Zeit 5. Geschwindigkeits- und Zeit- Verringerungstaste 6. EIN/AUS-Taste TECHNISCHE SPEZIFIKATION Leistung 1200 W Spannung / Frequenz 220-240 V~ 50/60 Hz VERWENDUNG DES GERÄTS Waschen Sie das Gerät und das Zubehör vor dem ersten Gebrauch gründlich. STECKEN SIE KEINE FINGER ODER ANDERE KÖRPERTEILE IN DIE SCHÜSSEL, DIE MAHLKAMMER, DEN AUSLASS, DAS SCHNEIDWERK ODER ANDERE ÖFFNUNGEN DES GERÄTS ODER DER INSTALLIERTEN...
  • Page 29 DEUTSCH EMPFOHLENE GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN Geschwi n-digkeit ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Empfohlen Erlaubt Verboten MAXIMAL ZULÄSSIGE ARBEITSZEIT Zubehörteil Zeit Haken 5 Minuten Mischpaddel...
  • Page 30 DEUTSCH RÜHRGERÄT Installation von Zubehör ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit den unten beschriebenen Aktivitäten beginnen. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche. Drücken Sie den Hebehebel des Küchenmaschinenkopfes und heben Sie den Kopf nach oben, bis er hörbar einrastet.
  • Page 31 DEUTSCH Mischen ACHTUNG: Das Mischelement dreht sich noch einen Moment weiter, nachdem das Gerät ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt wurde. 1. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. 2. Passen Sie die Geschwindigkeit mit „+“ und „-“ an und drücken Sie die Einschalttaste, um Ihre Auswahl bestätigen.
  • Page 32 DEUTSCH Verwendung des Mixers ACHTUNG: Verwenden Sie den Mixer nicht zum Mischen von Teig oder zum Zerkleinern harter Gegenstände wie Nüsse, Knochen oder andere. 1. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. 2. Passen Sie die Geschwindigkeit mit „+“ und „-“ an und drücken Sie die Einschalttaste, um Ihre Auswahl bestätigen.
  • Page 33 DEUTSCH SCHLEIFER Installation von Zubehör ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit den unten beschriebenen Aktivitäten beginnen. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Küchenmaschinenkopf abgesenkt ist und die Schüssel gemäß den Installationsanweisungen für das Mixerzubehör installiert ist.
  • Page 34 DEUTSCH FLEISCHWOLF Installation von Zubehör ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit den unten beschriebenen Aktivitäten beginnen. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Küchenmaschinenkopf abgesenkt ist und die Schüssel gemäß den Installationsanweisungen für das Mixerzubehör installiert ist.
  • Page 35 DEUTSCH Mahlen ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht zum Mahlen von Knochen, Nüssen oder anderen harten Gegenständen. Fleisch muss vor dem Mahlen von Knochen, Sehnen und Fett befreit und in etwa 2 x 2 x 10 cm große Stücke geschnitten werden. Verwenden Sie kein gefrorenes Fleisch. 1.
  • Page 36 DEUTSCH 6. Führen Sie den Schneidgutschieber in die Öffnung oben in der Schneidkammer ein. Schneiden VORSICHT Seien Sie beim Einsatz des Fräsers besonders vorsichtig, da dessen Rost während des Betriebs unbedeckt bleibt. Stecken Sie keine Finger oder andere Körperteile oder Gegenstände in den Trichter oder die Auslassöffnung.
  • Page 37 DEUTSCH WURSTAUSCH Installation von Zubehör ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit den unten beschriebenen Aktivitäten beginnen. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Küchenmaschinenkopf abgesenkt ist und die Schüssel gemäß den Installationsanweisungen für das Mixerzubehör installiert ist.
  • Page 38 DEUTSCH Würste herstellen 1. Die Haut 10 Minuten in lauwarmem Wasser einweichen. 2. Schieben Sie die nasse Haut auf den Kunststoffaufsatz. Wenn die Haut am Aufsatz festklebt, befeuchten Sie sie noch etwas. 3. Schließen Sie das Gerät an. 4. Passen Sie die Geschwindigkeit mit „+“ und „-“ an und drücken Sie die Einschalttaste, um Ihre Auswahl bestätigen.
  • Page 39 DEUTSCH COOKIE-ANHANG Installation von Zubehör ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit den unten beschriebenen Aktivitäten beginnen. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Küchenmaschinenkopf abgesenkt ist und die Schüssel gemäß den Installationsanweisungen für das Mixerzubehör installiert ist.
  • Page 40 DEUTSCH Zubereitung von Cookies 1. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. 2. Passen Sie die Geschwindigkeit mit „+“ und „-“ an und drücken Sie die Einschalttaste, um Ihre Auswahl bestätigen. wird empfohlen, Richtlinien Tabelle „GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN“ zu befolgen. Stellen Sie die Zeit mit „+“ und „-“ ein und drücken Sie dann die Einschalttaste.
  • Page 41 DEUTSCH KEBBE / KIBBEH-AUFSATZ Installation von Zubehör ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit den unten beschriebenen Aktivitäten beginnen. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Küchenmaschinenkopf abgesenkt ist und die Schüssel gemäß den Installationsanweisungen für das Mixerzubehör installiert ist.
  • Page 42 DEUTSCH Zubereitung von Kebbe / Kibbeh 1. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. 2. Passen Sie die Geschwindigkeit mit „+“ und „-“ an und drücken Sie die Einschalttaste, um Ihre Auswahl bestätigen. wird empfohlen, Richtlinien Tabelle „GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN“ zu befolgen. Stellen Sie die Zeit mit „+“ und „-“ ein und drücken Sie dann die Einschalttaste.
  • Page 43: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG VORSICHT: • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit den unten beschriebenen Aktivitäten beginnen. • Das Gerät sollte unmittelbar nach Arbeitsende gereinigt werden, da eingetrocknete Speisereste dazu führen können, dass sich die Zubehörteile nur schwer zerlegen lassen und die Reinigung erschwert wird.
  • Page 44: Fehlerbehebung

    Das Fleisch wurde nicht während des Betriebs Das Fleisch säubern und/oder in kleinere ausgenommen und/oder Stücke schneiden. die Stücke sind zu groß. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Das Gerät ist beschädigt. und wenden Sie sich an den Yoer-Service.
  • Page 45: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Page 46: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
  • Page 47 ENGLISH 15. If during operation of the device an unusual noise or smell appears, immediately turn it off and unplug it. 16. If the device suddenly ceases operation, turn it off and unplug it immediately, allow the unit to cool down for 60 minutes, plug it back in and turn it back on.
  • Page 48 ENGLISH 29. Do not use the blender to mix ingredients without adding any fluids, and do not let the blades to work without any food inside the jug, as it might cause damage to the engine. If most ingredients have settled on the walls of the jug, turn the blender off, and scrape the ingredients off the walls using a plastic or silicone spatula.
  • Page 49 ENGLISH KNOW YOUR KITCHEN MACHINE 1. Cutting knife 23. Kitchen machine head lifting lever 2. Fine cutting plate 24. Blender cap 3. Coarse cutting plate 25. Blender lid 4. Medium cutting plate 26. Jug 5. Cookie attachment 27. Blender cutting blades 6.
  • Page 50: Control Knob

    ENGLISH CONTROL KNOB 1.Recommended accessory 2.Selected speed level 3.Speed and time increment button 4.Selected time 5.Speed and time decrement button 6.ON/OFF button TECHNICAL SPECIFICATION Power 1200W Voltage / Frequency 220-240V~ 50/60Hz USING THE DEVICE Wash the device and its accessories thoroughly before first use. DO NOT PUT FINGERS OR ANY OTHER BODY PARTS INTO THE BOWL, GRINDING CHAMBER, OUTLET PORT, CUTTER, OR ANY OTHER OPENINGS ON THE DEVICE OR INSTALLED ACCESSORIES DURING...
  • Page 51 ENGLISH RECOMMENDED SPEED SETTINGS Speed ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Recommended Permitted Prohibited MAXIMUM PERMITTED WORKING TIME Accessory Time Hook 5 min...
  • Page 52 ENGLISH MIXER Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. 1. Set the device on a flat, stable surface. 2. Press the kitchen machine head lifting lever and lift the head upwards until you hear it click into place.
  • Page 53 ENGLISH Mixing CAUTION: Mixing element keeps spinning for a moment after the device has been turned off or unplugged. 1. Plug the device in. 2. Adjust the speed using "+" and "-" and press the power button to confirm your selection. It is recommended to follow the guidelines in the "SPEED SETTINGS"...
  • Page 54 ENGLISH Using the blender CAUTION: Do not use the blender for mixing dough or crushing hard objects, such as nuts, bones or others. 1. Plug the device in. 2. Adjust the speed using "+" and "-" and press the power button to confirm your selection. It is recommended to follow the guidelines in the "SPEED SETTINGS"...
  • Page 55: Meat Grinder

    ENGLISH Using the grinder 1. Plug the device in. 2. Adjust the speed using "+" and "-" and press the power button to confirm your selection. It is recommended to follow the guidelines in the "SPEED SETTINGS" table. Set the time using "+" and "- "...
  • Page 56 ENGLISH Grinding CAUTION: Do not use the device to grind bones, nuts, or other hard objects. Before grinding, meat must be cleaned of bones, tendons and fat, and cut into pieces of around 2 x 2 x 10 cm in size. Do not use frozen meat.
  • Page 57 ENGLISH Cutting CAUTION Be especially careful when using the cutter, because its grate remains uncovered during operation. Do not put fingers or any other body parts, or objects into the hopper or the outlet port. 1. Plug the device in. 2.
  • Page 58: Sausage Attachment

    ENGLISH SAUSAGE ATTACHMENT Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. 1. Set the device on a flat, stable surface. Make sure kitchen machine head is lowered and the bowl is installed according to mixer accessory installation instructions. 2.
  • Page 59 ENGLISH Making sausages 1. Soak the skin in lukewarm water for 10 minutes. 2. Slide the wet skin onto the plastic attachment. If the skin sticks to the attachment, wet it some more. 3. Plug in the device. 4. Adjust the speed using "+" and "-" and press the power button to confirm your selection. It is recommended to follow the guidelines in the "SPEED SETTINGS"...
  • Page 60 ENGLISH COOKIE ATTACHMENT Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. 1. Set the device on a flat, stable surface. Make sure kitchen machine head is lowered and the bowl is installed according to mixer accessory installation instructions. 2.
  • Page 61 ENGLISH Preparing cookies 1. Plug the device in. 2. Adjust the speed using "+" and "-" and press the power button to confirm your selection. It is recommended to follow the guidelines in the "SPEED SETTINGS" table. Set the time using "+" and "- "...
  • Page 62 ENGLISH KEBBE / KIBBEH ATTACHMENT Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. 1. Set the device on a flat, stable surface. Make sure kitchen machine head is lowered and the bowl is installed according to mixer accessory installation instructions. 2.
  • Page 63 ENGLISH Preparing kebbe / kibbeh 1. Plug the device in. 2. Adjust the speed using "+" and "-" and press the power button to confirm your selection. It is recommended to follow the guidelines in the "SPEED SETTINGS" table. Set the time using "+" and "-"...
  • Page 64: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: • Before commencing any of the activities described below, unplug the device. • The device should be cleaned immediately after finishing work as dried up food remains may cause the accessories to become difficult to disassemble and make the cleaning process difficult. •...
  • Page 65: Troubleshooting

    The device turns off The meat was not Clean off the meat and/or cut it into during operation cleaned off and/or the smaller pieces. pieces are too large. Unplug the device and contact Yoer The device is damaged. service.
  • Page 66: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 67 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
  • Page 68 ESPAÑOL 12. Desenchufe el dispositivo antes de transportarlo o limpiarlo. 13. No toque el enchufe de alimentación con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica. 14. No utilice el dispositivo con las manos mojadas o descalzo. 15. Si durante el funcionamiento del dispositivo aparece un ruido o un olor inusual, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo.
  • Page 69 ESPAÑOL 25. Tenga cuidado al manipular las cuchillas de corte de la licuadora y el molinillo, al vaciar la jarra de la licuadora y durante la limpieza. 26. Las cuchillas de corte de la licuadora son muy afiladas. Existe peligro de lesiones. Durante el funcionamiento, nunca toque la jarra por dentro ni coloque ningún objeto en su interior.
  • Page 70 ESPAÑOL 37. La mayoría de los elementos se pueden lavar en el lavavajillas. Recuerde no lavar de esta manera la cámara de molienda, la bandeja de la tolva, la tuerca de seguridad, el sinfín de la cámara de molienda y la base del dispositivo. 38.
  • Page 71 ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA DE COCINA 23. Palanca de elevación del cabezal de la 1. Cuchillo de corte máquina de cocina 2. Placa de corte fino 24. Tapa de la licuadora 3. Placa de corte grueso 25. Tapa de la licuadora 4.
  • Page 72: Especificación Técnica

    ESPAÑOL PERILLA DE CONTROL 1. Accesorio recomendado 2. Nivel de velocidad seleccionado 3. Botón para incrementar velocidad y tiempo 4. Tiempo seleccionado 5. Botón para disminuir velocidad y tiempo 6. Botón de ENCENDIDO/APAGADO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Fuerza 1200 W Voltaje / Frecuencia 220-240 V~ 50/60 Hz USO DEL DISPOSITIVO Lave bien el dispositivo y sus accesorios antes del primer uso.
  • Page 73 ESPAÑOL AJUSTES DE VELOCIDAD RECOMENDADOS Velocidad ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ incóg incóg incóg incóg ✓ ✓ ✓ nita nita nita nita incóg incóg incóg incóg incóg ✓...
  • Page 74 ESPAÑOL MEZCLADOR Instalación de accesorios PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquiera de las actividades descritas a continuación, desconecte el dispositivo. 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable. 2. Presione la palanca de elevación del cabezal del robot de cocina y levante el cabezal hasta que escuche un clic que indica que encaja en su lugar.
  • Page 75 ESPAÑOL Mezcla PRECAUCIÓN: El elemento mezclador continúa girando por un momento después de apagar o desenchufar el dispositivo. 1. Conecte el dispositivo. 2. Ajuste la velocidad con los botones "+" y "-" y presione el botón de encendido para confirmar su selección.
  • Page 76 ESPAÑOL Usando la licuadora PRECAUCIÓN: No utilice la licuadora para mezclar masa o triturar objetos duros, como nueces, huesos u otros. 1. Conecte el dispositivo. 2. Ajuste la velocidad con los botones "+" y "-" y presione el botón de encendido para confirmar su selección.
  • Page 77 ESPAÑOL Usando el molinillo 1. Conecte el dispositivo. 2. Ajuste la velocidad con los botones "+" y "-" y presione el botón de encendido para confirmar su selección. Se recomienda seguir las pautas de la tabla "CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD". Configure el tiempo con los botones "+" y "-" y luego presione el botón de encendido. Se recomienda seguir las recomendaciones de la tabla "TIEMPOS DE TRABAJO RECOMENDADOS".
  • Page 78 ESPAÑOL 8. Empuje la bandeja de la tolva sobre la cámara de molienda. Inserte el empujador principal de alimentos en la abertura ubicada en la parte superior de la cámara de molienda. Información útil: La tapa situada en la parte superior del empujador de alimentos principal se puede abrir tirando de ella hacia arriba.
  • Page 79 ESPAÑOL CORTADOR Instalación de accesorios PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquiera de las actividades descritas a continuación, desconecte el dispositivo. 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que el cabezal de la batidora esté bajado y el bol instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación del accesorio de la batidora.
  • Page 80 ESPAÑOL Corte PRECAUCIÓN Tenga especial cuidado al utilizar la cortadora, ya que la rejilla permanece descubierta durante su funcionamiento. No introduzca los dedos ni ninguna otra parte del cuerpo, ni objetos en la tolva o el puerto de salida. 1. Conecte el dispositivo. 2.
  • Page 81 ESPAÑOL ACCESORIO PARA SALCHICHAS Instalación de accesorios PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquiera de las actividades descritas a continuación, desconecte el dispositivo. 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que el cabezal de la batidora esté bajado y que el bol esté instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación del accesorio de la batidora.
  • Page 82 ESPAÑOL Elaboración de salchichas 1. Remojar la piel en agua tibia durante 10 minutos. 2. Desliza la piel húmeda sobre el accesorio de plástico. Si la piel se pega al accesorio, humedécelo un poco más. 3. Conecte el dispositivo. 4. Ajuste la velocidad con los botones "+" y "-" y presione el botón de encendido para confirmar su selección.
  • Page 83 ESPAÑOL ADJUNTO DE COOKIES Instalación de accesorios PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquiera de las actividades descritas a continuación, desconecte el dispositivo. 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que el cabezal de la batidora esté bajado y que el bol esté instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación del accesorio de la batidora.
  • Page 84 ESPAÑOL Preparando galletas 1. Conecte el dispositivo. 2. Ajuste la velocidad con los botones "+" y "-" y presione el botón de encendido para confirmar su selección. Se recomienda seguir las pautas de la tabla "CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD". Configure el tiempo con los botones "+" y "-" y luego presione el botón de encendido. Se recomienda seguir las recomendaciones de la tabla "TIEMPOS DE TRABAJO RECOMENDADOS".
  • Page 85 ESPAÑOL ACCESORIO PARA KEBBE/KIBBEE Instalación de accesorios PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquiera de las actividades descritas a continuación, desconecte el dispositivo. 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que el cabezal de la batidora esté bajado y que el bol esté instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación del accesorio de la batidora.
  • Page 86 ESPAÑOL Preparando kebbe /kibbeh 1. Conecte el dispositivo. 2. Ajuste la velocidad con los botones "+" y "-" y presione el botón de encendido para confirmar su selección. Se recomienda seguir las pautas de la tabla "CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD". Configure el tiempo con los botones "+" y "-" y luego presione el botón de encendido. Se recomienda seguir las recomendaciones de la tabla "TIEMPOS DE TRABAJO RECOMENDADOS".
  • Page 87: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de comenzar cualquiera de las actividades descritas a continuación, desconecte el dispositivo. • El dispositivo debe limpiarse inmediatamente después de terminar el trabajo, ya que los restos de comida secos pueden hacer que los accesorios sean difíciles de desmontar y dificultar el proceso de limpieza.
  • Page 88: Solución De Problemas

    El dispositivo se apaga durante el La carne no fue funcionamiento. limpiada y/o los trozos Limpiar la carne y/o cortarla en son demasiado trozos más pequeños. grandes. Desconecte el dispositivo y El dispositivo está comuníquese con el servicio dañado. técnico de Yoer.
  • Page 89: Garantía Y Reparación

    En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
  • Page 90 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique.
  • Page 91 FRANÇAIS 13. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées, car cela pourrait provoquer un choc électrique. 14. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées ou pieds nus. 15. Si pendant le fonctionnement de l'appareil un bruit ou une odeur inhabituelle apparaît, éteignez-le immédiatement et débranchez-le.
  • Page 92 FRANÇAIS 27. N'utilisez le mixeur qu'avec le couvercle bien fermé et le bouchon mis en place. 28. Ne mettez jamais d’ingrédients chauds dans le bol. 29. N'utilisez pas le mixeur pour mélanger des ingrédients sans ajouter de liquide et ne laissez pas les lames fonctionner sans aucun aliment à...
  • Page 93 FRANÇAIS des surfaces sèches. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de la notice d'instructions.
  • Page 94 FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE MACHINE DE CUISINE 1. Couteau de coupe 23. Levier de levage de la tête du robot de cuisine 2. Plaque de coupe fine 24. Bouchon du mixeur 3. Plaque de coupe grossière 25. Couvercle du mixeur 4. Plaque de coupe moyenne 26.
  • Page 95: Bouton De Commande

    FRANÇAIS BOUTON DE COMMANDE 1. Accessoire recommandé 2. Niveau de vitesse sélectionné 3. Bouton d'augmentation de la vitesse et du temps 4. Temps sélectionné 5. Bouton de diminution de la vitesse et du temps 6. Bouton MARCHE/ARRÊT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pouvoir 1200 W Tension / Fréquence 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 96 FRANÇAIS PARAMÈTRES DE VITESSE RECOMMANDÉS Vitesse ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Recommandé Permis Interdit TEMPS DE TRAVAIL MAXIMUM AUTORISÉ Accessoire Temps Crochet...
  • Page 97 FRANÇAIS MIXER Installation d'accessoires ATTENTION : Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous, débranchez l’appareil. 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. 2. Appuyez sur le levier de levage de la tête du robot de cuisine et soulevez la tête vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un clic de mise en place.
  • Page 98 FRANÇAIS Mélange ATTENTION : L'élément de mélange continue de tourner pendant un moment après que l'appareil a été éteint ou débranché. 1. Branchez l'appareil. 2. Réglez la vitesse à l'aide des touches « + » et « - » puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour confirmer votre sélection.
  • Page 99 FRANÇAIS MIXER Installation d'accessoires ATTENTION: Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous, débranchez l’appareil. 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que la tête du robot de cuisine est abaissée et que le bol est installé conformément aux instructions d'installation des accessoires du mixeur.
  • Page 100 FRANÇAIS Utilisation du mixeur ATTENTION: N'utilisez pas le mixeur pour mélanger de la pâte ou écraser des objets durs, tels que des noix, des os ou autres. 1. Branchez l'appareil. 2. Réglez la vitesse à l'aide des touches « + » et « - » puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour confirmer votre sélection.
  • Page 101 FRANÇAIS Utilisation du broyeur 1. Branchez l'appareil. 2. Réglez la vitesse à l'aide des touches « + » et « - » puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour confirmer votre sélection. Il est recommandé de suivre les instructions du tableau « RÉGLAGES DE VITESSE ».
  • Page 102 FRANÇAIS 7. Poussez le plateau de la trémie sur la chambre de broyage. Insérez le poussoir principal dans l'ouverture située en haut de la chambre de broyage. Informations utiles: Le couvercle situé au-dessus du poussoir principal peut être ouvert en le tirant vers le haut.
  • Page 103 FRANÇAIS COUPEUR Installation d'accessoires ATTENTION: Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous, débranchez l’appareil. 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que la tête du robot de cuisine est abaissée et que le bol est installé conformément aux instructions d'installation des accessoires du mixeur.
  • Page 104 FRANÇAIS Coupe PRUDENCE Soyez particulièrement prudent lors de l'utilisation du coupe-légumes, car sa grille reste découverte pendant le fonctionnement. N'introduisez pas les doigts ou toute autre partie du corps, ni aucun objet dans la trémie ou dans l'orifice de sortie. 1.
  • Page 105 FRANÇAIS ACCESSOIRE POUR SAUCISSE Installation d'accessoires ATTENTION: Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous, débranchez l’appareil. 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que la tête du robot de cuisine est abaissée et que le bol est installé conformément aux instructions d'installation des accessoires du mixeur.
  • Page 106 FRANÇAIS Fabrication de saucisses 1. Faire tremper la peau dans de l’eau tiède pendant 10 minutes. 2. Faites glisser la peau humide sur l'accessoire en plastique. Si la peau colle à l'accessoire, mouillez- le encore un peu. 3. Branchez l'appareil. 4.
  • Page 107 FRANÇAIS ANNEXE COOKIE Installation d'accessoires ATTENTION: Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous, débranchez l’appareil. 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que la tête du robot de cuisine est abaissée et que le bol est installé conformément aux instructions d'installation des accessoires du mixeur.
  • Page 108 FRANÇAIS Préparation des cookies 1. Branchez l'appareil. 2. Réglez la vitesse à l'aide des touches « + » et « - » puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour confirmer votre sélection. Il est recommandé de suivre les indications du tableau « RÉGLAGES DE VITESSE ».
  • Page 109 FRANÇAIS ATTACHEMENT KEBBE / KIBBEH Installation d'accessoires ATTENTION: Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous, débranchez l’appareil. 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que la tête du robot de cuisine est abaissée et que le bol est installé conformément aux instructions d'installation des accessoires du mixeur.
  • Page 110 FRANÇAIS Préparation du kebbe / kibbeh 1. Branchez l'appareil. 2. Réglez la vitesse à l'aide des touches « + » et « - » puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour confirmer votre sélection. Il est recommandé de suivre les instructions du tableau « RÉGLAGES DE VITESSE ».
  • Page 111: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRUDENCE: • Avant de commencer l’une des activités décrites ci-dessous, débranchez l’appareil. • L'appareil doit être nettoyé immédiatement après avoir terminé le travail, car les restes d'aliments séchés peuvent rendre les accessoires difficiles à démonter et rendre le processus de nettoyage difficile.
  • Page 112: Dépannage

    15 minutes d'affilée. La viande n'a pas été L'appareil s'éteint pendant le nettoyée et/ou les Nettoyez la viande et/ou coupez-la fonctionnement morceaux sont trop en morceaux plus petits. gros. L'appareil est Débranchez l'appareil et contactez le endommagé. service Yoer.
  • Page 113: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 114 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Provjerite odgovara li vaš izlazni napon naponu navedenom na nazivnoj naljepnici. 3.
  • Page 115 HRVATSKI 16. Ako uređaj iznenada prestane raditi, odmah ga isključite i iskopčajte, ostavite uređaj da se ohladi 60 minuta, ponovno ga uključite i ponovno uključite. 17. Ako automatska zaštita od pregrijavanja često isključuje uređaj, obratite se službi za korisnike. 18. Kada koristite produžni kabel, pazite da ne premašite maksimalnu nazivnu radnu snagu / opterećenje produžnog kabela.
  • Page 116 HRVATSKI 30. Nikada nemojte prekoračiti maksimalnu radnu zapreminu vrča blendera (1,5 l) i maksimalnu radnu zapreminu posude mlinca. 31. Koristite uređaj maksimalno 10 minuta odjednom. Ostavite jedinicu da se ohladi 30 minuta između svake upotrebe. 32. Nikada nemojte prekoračiti maksimalno dopušteno vrijeme i najveće dopuštene brzine kada koristite pojedinačne dodatke kuhinjskih strojeva.
  • Page 117 HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ KUHINJSKI STROJ 1. Nož za rezanje 23. Poluga za podizanje glave kuhinjskog stroja 2. Ploča za fino rezanje 24. Poklopac blendera 3. Ploča za grubo rezanje 25. Poklopac blendera 4. Srednja ploča za rezanje 26. Vrč 5. Prilog za kolačiće 27.
  • Page 118 HRVATSKI KONTROLNA GUMB 1. Preporučeni dodatak 2. Odabrana razina brzine 3. Gumb za povećanje brzine i vremena 4. Odabrano vrijeme 5. Gumb za smanjenje brzine i vremena 6. Gumb UKLJUČENO/ISKLJUČENO TEHNIČKA SPECIFIKACIJA Vlast 1200 W Napon / frekvencija 220-240V~ 50/60Hz KORIŠTENJE UREĐAJA Prije prve uporabe temeljito operite uređaj i njegove dodatke.
  • Page 119 HRVATSKI PREPORUČENE POSTAVKE BRZINE Ubrzati ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Preporučeno dopušteno Zabranjeno MAKSIMALNO DOPUŠTENO RADNO VRIJEME Pribor Vrijeme Kuka 5 min...
  • Page 120 HRVATSKI MIKSER Montaža pribora OPREZ: Prije nego započnete bilo koju od dolje opisanih aktivnosti, isključite uređaj. 1. Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. 2. Pritisnite polugu za podizanje glave kuhinjskog stroja i podignite glavu prema gore dok ne čujete da škljocne. 3.
  • Page 121 HRVATSKI Miješanje OPREZ: Element za miješanje nastavlja se okretati trenutak nakon što je uređaj isključen ili izvučen iz struje. 1. Uključite uređaj. 2. Podesite brzinu koristeći "+" i "-" i pritisnite tipku za uključivanje kako biste potvrdili svoj odabir. Preporuča se slijediti smjernice u tablici "POSTAVKE BRZINE". Postavite vrijeme koristeći "+" i "-" i zatim pritisnite tipku za napajanje.
  • Page 122 HRVATSKI Pomoću miješalice OPREZ: Ne koristite blender za miješanje tijesta ili drobljenje tvrdih predmeta, kao što su orasi, kosti ili drugo. 1. Uključite uređaj. 2. Podesite brzinu koristeći "+" i "-" i pritisnite tipku za uključivanje kako biste potvrdili svoj odabir. Preporuča se slijediti smjernice u tablici "POSTAVKE BRZINE".
  • Page 123 HRVATSKI Korištenje mlina 1. Uključite uređaj. 2. Podesite brzinu koristeći "+" i "-" i pritisnite tipku za uključivanje kako biste potvrdili svoj odabir. Preporuča se slijediti smjernice u tablici "POSTAVKE BRZINE". Postavite vrijeme koristeći "+" i "-" i zatim pritisnite tipku za napajanje. Preporučljivo je pridržavati se preporuka u tablici "PREPORUČENA VREMENA RADA".
  • Page 124 HRVATSKI Korisne informacije: Poklopac na vrhu glavnog gurača hrane može se otvoriti povlačenjem prema gore. Možete ga koristiti za spremanje tanjura za rezanje ili nastavaka za tjesteninu. Mljevenje OPREZ: Nemojte koristiti uređaj za mljevenje kostiju, oraha ili drugih tvrdih predmeta. Prije mljevenja meso je potrebno očistiti od kostiju, tetiva i masnoće te narezati na komade veličine oko 2 x 2 x 10 cm.
  • Page 125 HRVATSKI REZAČ Montaža pribora OPREZ: Prije nego započnete bilo koju od dolje opisanih aktivnosti, isključite uređaj. 1. Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. Provjerite je li glava kuhinjskog stroja spuštena i je li zdjela postavljena u skladu s uputama za montažu pribora miksera. 2.
  • Page 126 HRVATSKI NASTAVAK ZA KOBASICE Montaža pribora OPREZ: Prije nego započnete bilo koju od dolje opisanih aktivnosti, isključite uređaj. 1. Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. Provjerite je li glava kuhinjskog stroja spuštena i je li zdjela postavljena u skladu s uputama za montažu pribora miksera. 2.
  • Page 127 HRVATSKI Izrada kobasica 1. Namočite kožu u mlaku vodu 10 minuta. 2.. Navucite mokru kožu na plastični nastavak. Ako se koža zalijepi za nastavak, još ga namočite. 7. Uključite uređaj. 8. Podesite brzinu koristeći "+" i "-" i pritisnite tipku za uključivanje kako biste potvrdili svoj odabir. Preporuča se slijediti smjernice u tablici "POSTAVKE BRZINE".
  • Page 128 HRVATSKI PRILOG KOLAČIĆA Montaža pribora OPREZ: Prije nego započnete bilo koju od dolje opisanih aktivnosti, isključite uređaj. 1. Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. Provjerite je li glava kuhinjskog stroja spuštena i je li zdjela postavljena u skladu s uputama za montažu pribora miksera. 2.
  • Page 129 HRVATSKI Priprema kolačića 1. Uključite uređaj. 2. Podesite brzinu koristeći "+" i "-" i pritisnite tipku za uključivanje kako biste potvrdili svoj odabir. Preporuča se slijediti smjernice u tablici "POSTAVKE BRZINE". Postavite vrijeme koristeći "+" i "-" i zatim pritisnite tipku za napajanje. Preporučljivo je pridržavati se preporuka u tablici "PREPORUČENA VREMENA RADA".
  • Page 130 HRVATSKI NASTAVAK ZA KEBBE / KIBBEH Montaža pribora OPREZ: Prije nego započnete bilo koju od dolje opisanih aktivnosti, isključite uređaj. 1. Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. Provjerite je li glava kuhinjskog stroja spuštena i je li zdjela postavljena u skladu s uputama za montažu pribora miksera. 2.
  • Page 131 HRVATSKI Priprema kebbea /kibbeha 1. Uključite uređaj. 2. Podesite brzinu koristeći "+" i "-" i pritisnite tipku za uključivanje kako biste potvrdili svoj odabir. Preporuča se slijediti smjernice u tablici "POSTAVKE BRZINE". Postavite vrijeme koristeći "+" i "-" i zatim pritisnite tipku za napajanje. Preporučljivo je pridržavati se preporuka u tablici "PREPORUČENA VREMENA RADA".
  • Page 132: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPREZ: • Prije započinjanja bilo koje od aktivnosti opisanih u nastavku, isključite uređaj. • Uređaj treba očistiti odmah nakon završetka rada jer osušeni ostaci hrane mogu uzrokovati teškoće rastavljanja pribora i otežati proces čišćenja. • Nemojte koristiti erozivna sredstva za čišćenje za čišćenje bilo kojeg dijela uređaja. •...
  • Page 133: Rješavanje Problema

    60 minuta. Ne koristite predugo. uređaj dulje od 15 minuta odjednom. Meso nije očišćeno Uređaj se isključuje tijekom Meso očistite i/ili narežite na manje i/ili su komadi rada komade. preveliki. Uređaj je oštećen. Isključite uređaj i kontaktirajte Yoer servis.
  • Page 134 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 135: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a névleges címkén feltüntetett feszültséggel.
  • Page 136 MAGYAR 14. Ne működtesse a készüléket nedves kézzel vagy mezítláb. 15. Ha a készülék működése közben szokatlan zajt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. 16. Ha a készülék hirtelen leáll, azonnal kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból, hagyja lehűlni 60 percig, majd csatlakoztassa vissza, majd kapcsolja be.
  • Page 137 MAGYAR kupakkal használja. 28. Soha ne tegyen forró hozzávalókat a kancsóba. 29. Ne használja a turmixgépet az összetevők összekeverésére folyadék hozzáadása nélkül, és ne hagyja, hogy a pengék úgy működjenek, hogy nincs étel a kancsóban, mert az károsíthatja a motort. Ha a legtöbb hozzávaló leragadt a kancsó...
  • Page 138 MAGYAR ISMERJE A KONYHAGÉPÉT 1. Vágókés 23. Konyhai gép fejemelő karja 2. Finom vágólap 24. Turmixgép kupakja 3. Durva vágólap 25. Turmixgép fedele 4. Közepes vágólap 26. Kancsó 5. Cookie-melléklet 27. Turmixgép vágópengék 6. Reszelő finom aprításhoz 28. Turmixgép alap 7.
  • Page 139: A Készülék Használata

    MAGYAR VEZÉRLŐGOMB 1. Ajánlott tartozék 2. Kiválasztott sebességszint 3. Sebesség- és időnövelő gomb 4. Kiválasztott idő 5. Sebesség- és időcsökkentő gomb 6. BE/KI gomb MŰSZAKI ELŐÍRÁS Hatalom 1200W Feszültség / Frekvencia 220-240V~ 50/60Hz A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Az első használat előtt alaposan mossa le a készüléket és tartozékait. NE NYÚLJON UJJAL VAGY BÁRMELY MÁS TESTRÉSZÉVEL A TÁLBA, ŐRLŐKAMRÁBA, KIMENETI NYÍLÁSBA, VÁGÓEGYSÉGBE, ILLETVE A KÉSZÜLÉK VAGY A FELSZERELT TARTOZÉKOK BÁRMELY NYÍLÁSÁBA A...
  • Page 140 MAGYAR AJÁNLOTT SEBESSÉGBEÁLLÍTÁSOK Sebessé ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Ajánlott Engedélyezett Tiltott MEGENGEDETT MAXIMÁLIS MUNKAIDŐ Tartozék Idő Horog 5 perc Keverés lapát 5 perc...
  • Page 141 MAGYAR KEVERŐ Tartozékok beszerelése FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt elkezdené az alábbiakban leírt tevékenységek bármelyikét, húzza ki a készüléket. 1. Helyezze a készüléket sima, stabil felületre. 2. Nyomja meg a konyhai gép fejemelő karját, és emelje felfelé a fejet, amíg nem hallja, hogy a helyére kattan. 3.
  • Page 142 MAGYAR Keverés VIGYÁZAT: A keverőelem egy pillanatig forog, miután a készüléket kikapcsolták vagy kihúzták a konnektorból. 1. Csatlakoztassa a készüléket. 2. Állítsa be a sebességet a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot a választás megerősítéséhez. Javasoljuk, hogy kövesse a "SEBESSÉGBEÁLLÍTÁSOK" táblázatban található útmutatásokat.
  • Page 143 MAGYAR A turmixgép használata VIGYÁZAT: Ne használja a turmixgépet tészta keverésére vagy kemény tárgyak, például diófélék, csontok vagy egyéb összetörésére. 1. Csatlakoztassa a készüléket. 2. Állítsa be a sebességet a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot a választás megerősítéséhez.
  • Page 144 MAGYAR A daráló használata 1. Csatlakoztassa a készüléket. 2. Állítsa be a sebességet a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot a választás megerősítéséhez. Javasoljuk, hogy kövesse a "SEBESSÉGBEÁLLÍTÁSOK" táblázatban található útmutatásokat. Állítsa be az időt a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot. Célszerű...
  • Page 145 MAGYAR Hasznos tudnivalók: A fő ételnyomó tetején lévő fedelet felfelé húzva lehet kinyitni. Használhatja vágólapok vagy tésztatartozékok tárolására. Köszörülés VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket csontok, diófélék vagy más kemény tárgyak őrlésére. Darálás előtt a húst meg kell tisztítani a csontoktól, inaktól és zsírtól, és körülbelül 2 x 2 x 10 cm-es darabokra kell vágni.
  • Page 146 MAGYAR VÁGÓ Tartozékok beszerelése FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt elkezdené az alábbiakban leírt tevékenységek bármelyikét, húzza ki a készüléket. 1. Helyezze a készüléket sima, stabil felületre. Győződjön meg arról, hogy a konyhai gépfej le van engedve, és a tálat a keverőtartozékok beszerelési utasításai szerint szerelték fel. 2.
  • Page 147 MAGYAR KOLBÁSZ RÖGZÍTÉS Tartozékok beszerelése FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt elkezdené az alábbiakban leírt tevékenységek bármelyikét, húzza ki a készüléket. 1. Helyezze a készüléket sima, stabil felületre. Győződjön meg arról, hogy a konyhai gépfej le van engedve, és a tálat a keverőtartozékok beszerelési utasításai szerint szerelték fel. 2.
  • Page 148 MAGYAR Kolbász készítés 1. Áztassa a bőrt langyos vízben 10 percig. 2. Csúsztassa a nedves bőrfelületet a műanyag tartozékra. Ha a bőr rátapad a tartozékra, nedvesítse meg még egy kicsit. 3. Csatlakoztassa a készüléket. 4. Állítsa be a sebességet a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot a választás megerősítéséhez.
  • Page 149 MAGYAR SÜTI MELLÉKLET Tartozékok beszerelése FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt elkezdené az alábbiakban leírt tevékenységek bármelyikét, húzza ki a készüléket. 1. Helyezze a készüléket sima, stabil felületre. Győződjön meg arról, hogy a konyhai gépfej le van engedve, és a tálat a keverőtartozékok beszerelési utasításai szerint szerelték fel. 2.
  • Page 150 MAGYAR Sütik elkészítése 1. Csatlakoztassa a készüléket. 2. Állítsa be a sebességet a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot a választás megerősítéséhez. Javasoljuk, hogy kövesse a "SEBESSÉGBEÁLLÍTÁSOK" táblázatban található útmutatásokat. Állítsa be az időt a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot. Célszerű...
  • Page 151 MAGYAR KEBBE / KIBBEH MELLÉKLET Tartozékok beszerelése FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt elkezdené az alábbiakban leírt tevékenységek bármelyikét, húzza ki a készüléket. 1. Helyezze a készüléket sima, stabil felületre. Győződjön meg arról, hogy a konyhai gépfej le van engedve, és a tálat a keverőtartozékok beszerelési utasításai szerint szerelték fel. 2.
  • Page 152: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR Kebbe / kibbeh előkészítése 1. Csatlakoztassa a készüléket. 2. Állítsa be a sebességet a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot a választás megerősítéséhez. Javasoljuk, hogy kövesse a "SEBESSÉGBEÁLLÍTÁSOK" táblázatban található útmutatásokat. Állítsa be az időt a „+” és „-” gombbal, majd nyomja meg a bekapcsológombot. Célszerű...
  • Page 153 MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem A tápcsatlakozó ki van Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a fali működik húzva a fali aljzatból. aljzathoz. A turmixgép nem Szerelje fel a turmixgépet a A turmixgép nem megfelelően van turmixtartozékok összeszerelési utasításai működik beszerelve.
  • Page 154 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 155 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che la tensione della vostra presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa.
  • Page 156 ITALIANO 13. Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate, perché potrebbe causare scosse elettriche. 14. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate o a piedi nudi. 15. Se durante il funzionamento dell'apparecchio si avverte un rumore o un odore insolito, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Page 157 ITALIANO 27. Le lame del frullatore sono molto affilate. C'è il rischio di farsi male. Durante il funzionamento, non toccare mai la brocca all'interno e non mettere mai oggetti al suo interno. 28. Utilizzare il frullatore solo con il coperchio ben chiuso e il tappo inserito.
  • Page 158 ITALIANO 39. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo per cui è stato progettato. 40. Non lasciare il dispositivo incustodito quando è acceso. Il dispositivo non è destinato all'uso all'esterno. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico, su superfici asciutte. Qualsiasi altro utilizzo è considerato inappropriato e pericoloso.
  • Page 159 ITALIANO CONOSCI LA TUA MACCHINA DA CUCINA 23. Leva di sollevamento della testa del robot da 1. Coltello da taglio cucina 2. Piastra di taglio fine 24. Tappo del frullatore 3. Piastra di taglio grossolana 25. Coperchio del frullatore 4. Piastra di taglio media 26.
  • Page 160: Specifiche Tecniche

    ITALIANO MANOPOLA DI CONTROLLO 1. Priporočeni pripomoček 2. Izbrana hitrostna stopnja 3. Gumb za povečanje hitrosti in časa 4. Izbran čas 5. Gumb za zmanjšanje hitrosti in časa 6. Gumb VKLOP/IZKLOP SPECIFICHE TECNICHE Energia 1200W Tensione / Frequenza 220-240V~ 50/60Hz UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Lavare accuratamente il dispositivo e i suoi accessori prima del primo utilizzo.
  • Page 161 ITALIANO IMPOSTAZIONI DI VELOCITÀ CONSIGLIATE Velocità ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Raccomandato Consentito Proibito TEMPO MASSIMO DI LAVORO CONSENTITO Accessorio Tempo Gancio...
  • Page 162 ITALIANO MISCELATORE Installazione accessoria ATTENZIONE: prima di iniziare una qualsiasi delle attività descritte di seguito, scollegare il dispositivo. 1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. 2. Premere la leva di sollevamento della testa del robot da cucina e sollevare la testa verso l'alto finché non si sente uno scatto.
  • Page 163 ITALIANO Miscelazione ATTENZIONE: l'elemento di miscelazione continua a girare per un momento dopo che il dispositivo è stato spento o scollegato. 1. Collegare il dispositivo. 2. Regolare la velocità utilizzando "+" e "-" e premere il pulsante di accensione per confermare la selezione.
  • Page 164 ITALIANO Utilizzo del frullatore ATTENZIONE: non utilizzare il frullatore per impastare o frantumare oggetti duri, come noci, ossa o altri. 1. Collegare il dispositivo. 2. Regolare la velocità utilizzando "+" e "-" e premere il pulsante di accensione per confermare la selezione.
  • Page 165 ITALIANO Utilizzo del macinino 1. Collegare il dispositivo. 2. Regolare la velocità utilizzando "+" e "-" e premere il pulsante di accensione per confermare la selezione. Si consiglia di seguire le linee guida nella tabella "IMPOSTAZIONI DI VELOCITÀ". Impostare il tempo utilizzando "+" e "-" e quindi premere il pulsante di accensione. Si consiglia di seguire le raccomandazioni nella tabella "TEMPI DI LAVORO CONSIGLIATI".
  • Page 166 ITALIANO 7. Spingere il vassoio della tramoggia sulla camera di macinazione. Inserire lo spingi-cibo principale nell'apertura nella parte superiore della camera di macinazione. Informazioni utili: Il coperchio in cima al pressa-cibo principale può essere aperto tirandolo verso l'alto. Puoi usarlo per riporre i piatti da taglio o gli accessori per la pasta. Macinazione ATTENZIONE: non utilizzare il dispositivo per macinare ossa, noci o altri oggetti duri.
  • Page 167 ITALIANO TAGLIERINA Installazione accessoria ATTENZIONE: Prima di iniziare una qualsiasi delle attività descritte di seguito, scollegare il dispositivo. 1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che la testa del robot da cucina sia abbassata e che la ciotola sia installata secondo le istruzioni di installazione dell'accessorio mixer. 2.
  • Page 168 ITALIANO Taglio ATTENZIONE Prestare particolare attenzione quando si utilizza il cutter, perché la sua griglia rimane scoperta durante il funzionamento. Non mettere le dita o altre parti del corpo, o oggetti nella tramoggia o nella porta di uscita. 1. Collegare il dispositivo. 2.
  • Page 169 ITALIANO ACCESSORIO PER SALSICCE Installazione accessoria ATTENZIONE: prima di iniziare una qualsiasi delle attività descritte di seguito, scollegare il dispositivo. 1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che la testa del robot da cucina sia abbassata e che la ciotola sia installata secondo le istruzioni di installazione dell'accessorio mixer. 2.
  • Page 170 ITALIANO Fare le salsicce 1. Immergere la pelle in acqua tiepida per 10 minuti. 2. Fai scivolare la pelle bagnata sull'accessorio di plastica. Se la pelle si attacca all'accessorio, bagnala ancora un po'. 3. Collegare il dispositivo. 4. Regolare la velocità utilizzando "+" e "-" e premere il pulsante di accensione per confermare la selezione.
  • Page 171 ITALIANO ALLEGATO COOKIE Installazione accessoria ATTENZIONE: prima di iniziare una qualsiasi delle attività descritte di seguito, scollegare il dispositivo. 1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che la testa del robot da cucina sia abbassata e che la ciotola sia installata secondo le istruzioni di installazione dell'accessorio mixer. 2.
  • Page 172 ITALIANO Preparazione dei biscotti 1. Collegare il dispositivo. 2. Regolare la velocità utilizzando "+" e "-" e premere il pulsante di accensione per confermare la selezione. Si consiglia di seguire le linee guida nella tabella "IMPOSTAZIONI DI VELOCITÀ". Impostare il tempo utilizzando "+" e "-" e quindi premere il pulsante di accensione. Si consiglia di seguire le raccomandazioni nella tabella "TEMPI DI LAVORO CONSIGLIATI".
  • Page 173 ITALIANO ATTACCO KEBBE / KIBBEH Installazione accessoria ATTENZIONE: prima di iniziare una qualsiasi delle attività descritte di seguito, scollegare il dispositivo. 1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che la testa del robot da cucina sia abbassata e che la ciotola sia installata secondo le istruzioni di installazione dell'accessorio mixer.
  • Page 174: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Preparazione del kebbe /kibbeh 1. Collegare il dispositivo. 2. Regolare la velocità utilizzando "+" e "-" e premere il pulsante di accensione per confermare la selezione. Si consiglia di seguire le linee guida nella tabella "IMPOSTAZIONI DI VELOCITÀ". Impostare il tempo utilizzando "+" e "-" e quindi premere il pulsante di accensione. Si consiglia di seguire le raccomandazioni nella tabella "TEMPI DI LAVORO CONSIGLIATI".
  • Page 175: Risoluzione Dei Problemi

    15 minuti alla volta. Il dispositivo si spegne durante il La carne non è stata Pulire la carne e/o tagliarla in pezzi funzionamento pulita e/o i pezzi sono più piccoli. troppo grandi. Il dispositivo è Scollegare il dispositivo e danneggiato. contattare l'assistenza Yoer.
  • Page 176: Garanzia E Riparazione

    La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Page 177: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 178 POLSKI 11. Wyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki zasilającej. Odłączaj urządzenie od zasilania zawsze po zakończonej pracy. 12. Odłącz urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do przenoszenia oraz czyszczenia. 13. Nie chwytaj wtyczki zasilającej mokrymi rękoma, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. 14.
  • Page 179 POLSKI 24. Odłącz urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do montażu lub demontażu akcesoriów. 25. Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrymi ostrzami tnącymi młynka i blendera, opróżniania kielicha oraz w trakcie czyszczenia. 26. Ostrza blendera są bardzo ostre. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
  • Page 180 POLSKI zmywarce. Pamiętaj, żeby nie myć w ten sposób komory mielenia, tacki, pierścienia mocującego, ślimaka oraz bazy urządzenia. 38. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. 39. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. 40. Nigdy nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. 41.
  • Page 181 POLSKI POZNAJ SWÓJ ROBOT KUCHENNY 1. Nożyk 23. Przycisk podnoszenia głowicy 2. Sitko drobne 24. Miarka blendera 3. Sitko grube 25. Pokrywa blendera 4. Sitko średnie 26. Kielich 5. Nasadka do ciastek 27. Ostrza blendera 6. Tarka do siekania na cienkie wiórki 28.
  • Page 182: Dane Techniczne

    POLSKI POKRĘTŁO STEROWANIA 1.Zalecane akcesorium 2.Wybrana prędkość 3.Przycisk zwiększania prędkości oraz czasu 4.Wybrany czas 5.Przycisk zmniejszania prędkości oraz czasu 6.Włącznik / wyłącznik DANE TECHNICZNE 1200W Napięcie / Częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Dokładnie umyj urządzenie oraz wszystkie akcesoria przed pierwszym użyciem. PODCZAS PRACY URZĄDZENIA LUB GDY NIE JEST ONO WŁĄCZONE, ALE JEST PODŁĄCZONE DO ZASILANIA NIE WOLNO WKŁADAĆ...
  • Page 183 POLSKI USTAWIENIA PRĘDKOŚCI Prędkość pracy ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Zalecana Dozwolona Niedozwolona MAKSYMALNY DOZWOLONY CZAS PRACY Akcesorium Czas 5 min Mieszadło...
  • Page 184 POLSKI MIKSER Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. 1. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. 2. Naciśnij przycisk podnoszenia głowicy, a następnie ponieś głowicę ku górze aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 3. Nałóż mieszadło, hak lub trzepaczkę na oś elementu mieszającego tak, by wypustka na osi wsunęła się...
  • Page 185 POLSKI Miksowanie UWAGA: Element mieszający urządzenia kręci się jeszcze przez moment po wyłączeniu urządzenia czy odłączeniu zasilania. 1. Podłącz urządzenie do zasilania. 2. Dobierz prędkość za pomocą „+” i „-” i naciśnij włącznik by zaakceptować wybór. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „USTAWIENIA PRĘDKOŚCI”. Ustaw czas za pomocą...
  • Page 186 POLSKI Używanie blendera UWAGA: Nie używaj blendera do miksowania ciast lub kruszenia twardych produktów takich jak orzechy, kości czy inne twarde przedmioty. 1. Podłącz urządzenie do zasilania. 2. Dobierz prędkość za pomocą „+” i „-” i naciśnij włącznik by zaakceptować wybór. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „USTAWIENIA PRĘDKOŚCI”.
  • Page 187 POLSKI Używanie młynka 1. Podłącz urządzenie do zasilania. 2. Dobierz prędkość za pomocą „+” i „-” i naciśnij włącznik by zaakceptować wybór. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „USTAWIENIA PRĘDKOŚCI”. Ustaw czas za pomocą „+” i „-”, a następnie naciśnij włącznik. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „ZALECANY CZAS”.
  • Page 188 POLSKI 7. Nałóż tackę na komorę mielenia i dociśnij. Wsuń popychacz do górnego otworu komory mielenia. Przydatna informacja: Górną pokrywę popychacza maszynki do mięsa można otworzyć pociągając ją ku górze i użyć go jako schowek na sitka lub nasadki do makaronu. Mielenie UWAGA: Nie używaj maszynki do mielenia kości, orzechów lub innych twardych przedmiotów.
  • Page 189 POLSKI SZATKOWNICA Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. 1. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. Upewnij się, że głowica robota jest opuszczona i misa jest zamontowana zgodnie z instrukcjami montażu akcesoriów miksera. 2.
  • Page 190 POLSKI Aby zdemontować komorę szatkownicy, naciśnij i przytrzymaj przycisk, przekręć ją w prawo, aż do osiągnięcia kąta ok. 45°, a następnie, pociągnij ją do siebie. NASADKA DO KIEŁBAS Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania.
  • Page 191 POLSKI Formowanie kiełbasy 1. Namocz flak w letniej wodzie przez 10 minut przed przystąpieniem do nabijania. 2. Nałóż mokry flak na plastikową nasadkę. Jeżeli flak przykleja się do nasadki, zwilż go dodatkowo wodą. 3. Podłącz urządzenie do zasilania. 4. Dobierz prędkość za pomocą „+” i „-” i naciśnij włącznik by zaakceptować wybór. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „USTAWIENIA PRĘDKOŚCI”.
  • Page 192 POLSKI NASADKA DO CIASTEK Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. 1. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. Upewnij się, że głowica urządzenia jest opuszczona i misa jest zamontowana zgodnie z instrukcjami montażu akcesoriów miksera. 2.
  • Page 193 POLSKI Przygotowywanie ciastek 1. Podłącz urządzenie do zasilania. 2. Dobierz prędkość za pomocą „+” i „-” i naciśnij włącznik by zaakceptować wybór. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „USTAWIENIA PRĘDKOŚCI”. Ustaw czas za pomocą „+” i „-”, a następnie naciśnij włącznik. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „ZALECANY CZAS”.
  • Page 194 POLSKI NASADKA DO KEBBE / KIBBEH Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. 1. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. Upewnij się, że głowica urządzenia jest opuszczona i misa jest zamontowana zgodnie z instrukcjami montażu akcesoriów miksera. 2.
  • Page 195: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Przygotowywanie kebbe / kibbeh 1. Podłącz urządzenie do zasilania. 2. Dobierz prędkość za pomocą „+” i „-” i naciśnij włącznik by zaakceptować wybór. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „USTAWIENIA PRĘDKOŚCI”. Ustaw czas za pomocą „+” i „-”, a następnie naciśnij włącznik. Zaleca się stosowanie do wskazówek umieszczonych w tabeli „ZALECANY CZAS”.
  • Page 196: Rozwiązywanie Problemów

    Nie używa robota nieprzerwanie dłużej niż 10 minut. Urządzenie wyłącza się Mięso nie zostało Oczyść mięso i/lub pokrój je na mniejsze podczas pracy oczyszczone i/lub kawałki kawałki. są za duże Urządzenie uległo Odłącz urządzenie od zasilania i skontaktuj uszkodzeniu. się z serwisem Yoer.
  • Page 197 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 198 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare.
  • Page 199 ROMÂNĂ șoc electric. 14. Nu utilizați dispozitivul cu mâinile ude sau desculț. 15. Dacă în timpul funcționării dispozitivului apare un zgomot sau un miros neobișnuit, opriți-l imediat și deconectați-l. 16. Dacă dispozitivul încetează brusc să funcționeze, opriți-l și deconectați-l imediat, lăsați unitatea să se răcească timp de 60 de minute, conectați-l din nou și porniți-l din nou.
  • Page 200 ROMÂNĂ 29. Nu puneți niciodată ingrediente fierbinți în ulcior. 30. Nu folosiți blenderul pentru a amesteca ingrediente fără a adăuga lichid și nu lăsați lamele să funcționeze fără alimente în interiorul vasului, deoarece ar putea deteriora motorul. Dacă majoritatea ingredientelor s-au așezat pe pereții ulciorului, opriți blenderul și răzuiți ingredientele de pe pereți folosind o spatulă...
  • Page 201 ROMÂNĂ Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele rezultate din nerespectarea fișei de instrucțiuni.
  • Page 202 ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI MAȘINA DE BUCĂTARE 23. Maneta de ridicare a capului masinii de 1. Cuțit de tăiere bucatarie 2. Placă de tăiere fină 24. Capac blender 3. Placă de tăiere grosieră 25. Capacul blenderului 4. Placă de tăiere medie 26. ulcior 5.
  • Page 203 ROMÂNĂ BUTON DE CONTROL 1. Accesoriu recomandat 2. Nivel de viteză selectat 3. Buton pentru creșterea vitezei și a timpului 4. Timp selectat 5. Buton pentru scăderea vitezei și a timpului 6. Buton PORNIT/OPRIT SPECIFICAȚIE TEHNICĂ Putere 1200W Tensiune / Frecvență 220-240V~ 50/60Hz UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Spălați bine dispozitivul și accesoriile sale înainte de prima utilizare.
  • Page 204 ROMÂNĂ SETĂRI DE VITEZĂ RECOMANDATE Viteză ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Recomandat Permis Interzis TIMPUL MAXIM PERMIS DE LUCRU Accesorii Timp Cârlig...
  • Page 205 ROMÂNĂ MIXER Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. 2. Apăsați pârghia de ridicare a capului mașinii de bucătărie și ridicați capul în sus până când auziți un clic în poziție.
  • Page 206 ROMÂNĂ Amestecare ATENȚIE: Elementul de amestecare continuă să se rotească pentru un moment după ce dispozitivul a fost oprit sau deconectat. 1. Conectați dispozitivul. 2. Reglați viteza folosind „+” și „-” și apăsați butonul de pornire pentru a confirma selecția. Se recomandă să...
  • Page 207 ROMÂNĂ BLENDER Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. Asigurați-vă că capul mașinii de bucătărie este coborâte și că bolul este instalat conform instrucțiunilor de instalare a accesoriilor pentru mixer. 2.
  • Page 208 ROMÂNĂ POLIZOR Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. Asigurați-vă că capul mașinii de bucătărie este coborâte și că bolul este instalat conform instrucțiunilor de instalare a accesoriilor pentru mixer. 2.
  • Page 209 ROMÂNĂ MASINA DE TOCATI CARNE Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. Asigurați-vă că capul mașinii de bucătărie este coborâte și că bolul este instalat conform instrucțiunilor de instalare a accesoriilor pentru mixer. 2.
  • Page 210 ROMÂNĂ Informații utile: Capacul din partea superioară a dispozitivului principal de împingere a alimentelor poate fi deschis trăgându-l în sus. Îl puteți folosi pentru depozitarea plăcilor de tăiat sau a accesoriilor pentru paste. Slefuire ATENȚIE: Nu folosiți dispozitivul pentru a măcina oase, nuci sau alte obiecte dure. Înainte de măcinare, carnea trebuie curățată...
  • Page 211 ROMÂNĂ CUTTER Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. Asigurați-vă că capul mașinii de bucătărie este coborâte și că bolul este instalat conform instrucțiunilor de instalare a accesoriilor pentru mixer. 2.
  • Page 212 ROMÂNĂ ATASA CRANATI Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. Asigurați-vă că capul mașinii de bucătărie este coborâte și că bolul este instalat conform instrucțiunilor de instalare a accesoriilor pentru mixer. 2.
  • Page 213 ROMÂNĂ Facerea cârnaților 1. Înmuiați pielea în apă călduță timp de 10 minute. 2. Glisați pielea umedă pe accesoriul din plastic. Dacă pielea se lipește de atașament, mai udați-l puțin. 3. Conectați dispozitivul. 4. Reglați viteza folosind „+” și „-” și apăsați butonul de pornire pentru a confirma selecția. Se recomandă să...
  • Page 214 ROMÂNĂ ANEXA DE COOKIE Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. Asigurați-vă că capul mașinii de bucătărie este coborâte și că bolul este instalat conform instrucțiunilor de instalare a accesoriilor pentru mixer. 2.
  • Page 215 ROMÂNĂ Pregătirea cookie-urilor 1. Conectați dispozitivul. 2. Reglați viteza folosind „+” și „-” și apăsați butonul de pornire pentru a confirma selecția. Se recomandă să urmați instrucțiunile din tabelul „SETĂRI DE VITEZĂ”. Setați ora folosind „+” și „-”, apoi apăsați butonul de pornire.
  • Page 216 ROMÂNĂ ATASAMENT KEBBE / KIBBEH Instalare accesorii ATENȚIE: Înainte de a începe oricare dintre activitățile descrise mai jos, deconectați dispozitivul. 1. Așezați dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă. Asigurați-vă că capul mașinii de bucătărie este coborâte și că bolul este instalat conform instrucțiunilor de instalare a accesoriilor pentru mixer. 2.
  • Page 217: Curățare Și Întreținere

    ROMÂNĂ Se prepară kebbe /kibbeh 1. Conectați dispozitivul. 2. Reglați viteza folosind „+” și „-” și apăsați butonul de pornire pentru a confirma selecția. Se recomandă să urmați instrucțiunile din tabelul „SETĂRI DE VITEZĂ”. Setați ora folosind „+” și „-”, apoi apăsați butonul de pornire.
  • Page 218 Nu utilizați dispozitivul mai mult de 15 minute o dată. Dispozitivul se oprește în Carnea nu a fost Curățați carnea și/sau tăiați-o în bucăți mai timpul funcționării curățată și/sau mici. bucățile sunt prea mari. Aparatul este Deconectați dispozitivul și contactați deteriorat. serviciul Yoer.
  • Page 219 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 220 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. Uistite sa, že napätie vašej zásuvky zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. Uistite sa, že zásuvka je správne uzemnená.
  • Page 221 SLOVENSKY 16. Ak sa počas prevádzky zariadenia objaví nezvyčajný zvuk alebo zápach, okamžite ho vypnite a odpojte zo siete. 17. Ak zariadenie náhle prestane fungovať, okamžite ho vypnite a odpojte, nechajte zariadenie 60 minút vychladnúť, znova ho zapojte a zapnite. 18.
  • Page 222 SLOVENSKY Do kanvice nikdy nedávajte horúce ingrediencie. 30. Mixér nepoužívajte na mixovanie ingrediencií bez pridania tekutín a nenechajte nože pracovať bez jedla vo vnútri kanvice, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu motora. Ak sa väčšina ingrediencií usadila na stenách džbánu, vypnite mixér a zoškrabte ingrediencie zo stien pomocou plastovej alebo silikónovej špachtle.
  • Page 223 SLOVENSKY POZNAJ SVOJ KUCHYNSKÝ STROJ 1. Rezací nôž 23. Zdvíhacia páka hlavy kuchynského stroja 2. Jemná rezná doska 24. Uzáver mixéra 3. Hrubý rezný tanier 25. Veko mixéra 4. Stredná rezná doska 26. Džbán 5. Cookie príloha 27. Rezacie čepele mixéra 6.
  • Page 224: Technická Špecifikácia

    SLOVENSKY OVLÁDACÍ GOMBÍK 1. Odporúčané príslušenstvo 2. Vybraný rýchlostný stupeň 3. Tlačidlo na zvýšenie rýchlosti a času 4. Vybraný čas 5. Tlačidlo na zníženie rýchlosti a času 6. Tlačidlo ZAP/VYP TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Sila 1200 W Napätie / Frekvencia 220-240V~ 50/60Hz POUŽÍVANIE ZARIADENIA Pred prvým použitím prístroj a jeho príslušenstvo dôkladne umyte.
  • Page 225 SLOVENSKY ODPORÚČANÉ NASTAVENIA RÝCHLOSTI Rýchlosť ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Odporúčané Povolené Zakázané MAXIMÁLNY POVOLENÝ PRACOVNÝ ČAS Doplnok Čas Háčik 5 min...
  • Page 226 SLOVENSKY MIEŠAČ Inštalácia príslušenstva UPOZORNENIE: Pred začatím akýchkoľvek činností popísaných nižšie odpojte zariadenie zo siete. 1. Postavte zariadenie na rovný, stabilný povrch. 2. Stlačte páku na zdvíhanie hlavy kuchynského stroja a zdvihnite hlavu nahor, kým nezačujete zacvaknutie. 3. Nasaďte miešaciu lopatku, hák alebo šľahač na os miešacieho prvku tak, aby sa vložka na osi zasunula do drážky na držiaku miešacieho prvku.
  • Page 227 SLOVENSKY Miešanie UPOZORNENIE: Po vypnutí alebo odpojení zariadenia sa miešací prvok chvíľu otáča. 1. Zapojte zariadenie. 2. Upravte rýchlosť pomocou „+“ a „-“ a stlačením tlačidla napájania potvrďte svoj výber. Odporúča sa postupovať podľa pokynov v tabuľke „NASTAVENIA RÝCHLOSTI“. Nastavte čas pomocou „+“ a „-“ a potom stlačte tlačidlo napájania.
  • Page 228 SLOVENSKY Pomocou mixéra UPOZORNENIE: Nepoužívajte mixér na miesenie cesta alebo drvenie tvrdých predmetov, ako sú orechy, kosti alebo iné. 1. Zapojte zariadenie. 2. Upravte rýchlosť pomocou „+“ a „-“ a stlačením tlačidla napájania potvrďte svoj výber. Odporúča sa postupovať podľa pokynov v tabuľke „NASTAVENIA RÝCHLOSTI“. Nastavte čas pomocou „+“ a „-“ a potom stlačte tlačidlo napájania.
  • Page 229 SLOVENSKY Pomocou brúsky 1. Zapojte zariadenie. 2. Upravte rýchlosť pomocou „+“ a „-“ a stlačením tlačidla napájania potvrďte svoj výber. Odporúča sa postupovať podľa pokynov v tabuľke „NASTAVENIA RÝCHLOSTI“. Nastavte čas pomocou „+“ a „-“ a potom stlačte tlačidlo napájania. Je vhodné riadiť sa odporúčaniami v tabuľke „ODPORUČENÉ ČASY PRÁCE“.
  • Page 230 SLOVENSKY Užitočné informácie: Veko v hornej časti hlavného posúvača potravín je možné otvoriť potiahnutím nahor. Môžete ho použiť na odkladanie krájacích tanierov alebo nástavcov na cestoviny. Brúsenie UPOZORNENIE: Prístroj nepoužívajte na brúsenie kostí, orechov alebo iných tvrdých predmetov. Mäso sa musí pred mletím očistiť od kostí, šliach a tuku a nakrájať na kúsky s veľkosťou približne 2 x 2 x 10 cm.
  • Page 231 SLOVENSKY REZAČ Inštalácia príslušenstva UPOZORNENIE: Pred začatím akýchkoľvek činností popísaných nižšie odpojte zariadenie zo siete. 1. Postavte zariadenie na rovný, stabilný povrch. Uistite sa, že hlava kuchynského stroja je spustená a misa je nainštalovaná podľa pokynov na inštaláciu príslušenstva mixéra. 2.
  • Page 232 SLOVENSKY Rezanie POZOR Pri používaní frézy buďte obzvlášť opatrní, pretože jej rošt zostáva počas prevádzky nezakrytý. Nevkladajte prsty ani iné časti tela ani predmety do zásobníka alebo výstupného otvoru. 1. Zapojte zariadenie. 2. Upravte rýchlosť pomocou „+“ a „-“ a stlačením tlačidla napájania potvrďte svoj výber. Odporúča sa postupovať...
  • Page 233 SLOVENSKY NÁSTAVEC NA PÁRBU Inštalácia príslušenstva UPOZORNENIE: Pred začatím akýchkoľvek činností popísaných nižšie odpojte zariadenie zo siete. 1. Postavte zariadenie na rovný, stabilný povrch. Uistite sa, že hlava kuchynského stroja je spustená a misa je nainštalovaná podľa pokynov na inštaláciu príslušenstva mixéra. 2.
  • Page 234 SLOVENSKY Výroba klobás 1. Namočte pokožku na 10 minút do vlažnej vody. 2. Nasuňte mokrú pokožku na plastový nástavec. Ak sa koža prilepí na nástavec, namočte ju ešte viac. 3. Zapojte zariadenie. 4. Upravte rýchlosť pomocou „+“ a „-“ a stlačením tlačidla napájania potvrďte svoj výber. Odporúča sa postupovať...
  • Page 235 SLOVENSKY PRÍLOHA COOKIE Inštalácia príslušenstva UPOZORNENIE: Pred začatím akýchkoľvek činností popísaných nižšie odpojte zariadenie zo siete. 1. Postavte zariadenie na rovný, stabilný povrch. Uistite sa, že hlava kuchynského stroja je spustená a misa je nainštalovaná podľa pokynov na inštaláciu príslušenstva mixéra. 2.
  • Page 236 SLOVENSKY Príprava cookies 1. Zapojte zariadenie. 2. Upravte rýchlosť pomocou „+“ a „-“ a stlačením tlačidla napájania potvrďte svoj výber. Odporúča sa postupovať podľa pokynov v tabuľke „NASTAVENIA RÝCHLOSTI“. Nastavte čas pomocou „+“ a „-“ a potom stlačte tlačidlo napájania. Je vhodné riadiť sa odporúčaniami v tabuľke „ODPORUČENÉ PRACOVNÉ...
  • Page 237 SLOVENSKY KEBBE / KIBBEH PRÍLOHA Inštalácia príslušenstva UPOZORNENIE: Pred začatím akýchkoľvek činností popísaných nižšie odpojte zariadenie zo siete. 1. Postavte zariadenie na rovný, stabilný povrch. Uistite sa, že hlava kuchynského stroja je spustená a misa je nainštalovaná podľa pokynov na inštaláciu príslušenstva mixéra. 2.
  • Page 238: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY Príprava kebbe / kibbeh 1. Zapojte zariadenie. 2. Upravte rýchlosť pomocou „+“ a „-“ a stlačením tlačidla napájania potvrďte svoj výber. Odporúča sa postupovať podľa pokynov v tabuľke „NASTAVENIA RÝCHLOSTI“. Nastavte čas pomocou „+“ a „-“ a potom stlačte tlačidlo napájania. Je vhodné riadiť sa odporúčaniami v tabuľke „ODPORUČENÉ PRACOVNÉ...
  • Page 239: Riešenie Problémov

    Neprevádzkujte zariadenie dlhšie ako 15 minút v kuse. Zariadenie sa počas Mäso nebolo očistené Mäso očistíme a/alebo nakrájame na prevádzky vypne a/alebo kusy sú príliš menšie kúsky. veľké. Zariadenie je Odpojte zariadenie a kontaktujte servis poškodené. Yoer.
  • Page 240: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 241 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki. Prepričajte se, da je vtičnica pravilno ozemljena.
  • Page 242 SLOVENSKO 15. Če se med delovanjem naprave pojavi nenavaden hrup ali vonj, jo takoj izklopite in izključite iz električnega omrežja. 16. Če naprava nenadoma preneha delovati, jo takoj izklopite in izvlecite iz električnega omrežja, pustite, da se enota ohladi 60 minut, jo ponovno priključite in ponovno vključite.
  • Page 243 SLOVENSKO tekočine in ne pustite, da rezila delujejo brez hrane v vrču, saj lahko poškodujete motor. Če se je večina sestavin usedla na stene vrča, izklopite blender in s plastično ali silikonsko lopatko postrgajte sestavine s sten. 31. Nikoli ne prekoračite največje delovne prostornine vrča mešalnika (1,5 l) in največje delovne prostornine posode mlinčka.
  • Page 244 SLOVENSKO SPOZNAJTE SVOJ KUHINJSKI STROJ 1. Rezalni nož 23. Ročica za dvig glave kuhinjskega stroja 2. Plošča za fino rezanje 24. Pokrov mešalnika 3. Plošča za grobo rezanje 25. Pokrov mešalnika 4. Srednja rezalna plošča 26. Vrč 5. Priloga piškotka 27.
  • Page 245: Tehnične Specifikacije

    SLOVENSKO KONTROLNI GUMB 1. Priporočeni pripomoček 2. Izbrana stopnja hitrosti 3. Gumb za povečanje hitrosti in časa 4. Izbran čas 5. Gumb za zmanjšanje hitrosti in časa 6. Gumb Vklop/Izklop TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Moč 1200 W Napetost / frekvenca 220-240V~ 50/60Hz UPORABA NAPRAVE Napravo in njene dodatke pred prvo uporabo temeljito operite.
  • Page 246 SLOVENSKO PRIPOROČENE NASTAVITVE HITROSTI Hitrost ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Priporočeno Dovoljeno Prepovedano NAJDALJŠI DOVOLJENI DELOVNI ČAS Pripomoček Čas Kavelj 5 min...
  • Page 247 SLOVENSKO MEŠALNIK Namestitev dodatne opreme POZOR: Preden začnete katero koli od spodaj opisanih dejavnosti, odklopite napravo. 1. Napravo postavite na ravno, stabilno površino. 2. Pritisnite ročico za dvig glave kuhinjskega stroja in dvignite glavo navzgor, dokler ne zaslišite, da se zaskoči. 3.
  • Page 248 SLOVENSKO Mešanje POZOR: Mešalni element se vrti še nekaj trenutkov, potem ko napravo izklopite ali odklopite. 1. Priključite napravo. 2. Prilagodite hitrost z "+" in "-" in pritisnite gumb za vklop, da potrdite izbiro. Priporočljivo je, da upoštevate smernice v tabeli "NASTAVITVE HITROSTI". Nastavite čas z "+" in "-" in nato pritisnite gumb za vklop.
  • Page 249 SLOVENSKO Uporaba mešalnika POZOR: Mešalnika ne uporabljajte za mešanje testa ali drobljenje trdih predmetov, kot so orehi, kosti ali drugo. 1. Priključite napravo. 2. Prilagodite hitrost z "+" in "-" in pritisnite gumb za vklop, da potrdite izbiro. Priporočljivo je, da upoštevate smernice v tabeli "NASTAVITVE HITROSTI".
  • Page 250 SLOVENSKO Uporaba mlinčka 1. Priključite napravo. 2. Prilagodite hitrost z "+" in "-" in pritisnite gumb za vklop, da potrdite izbiro. Priporočljivo je, da upoštevate smernice v tabeli "NASTAVITVE HITROSTI". Nastavite čas z "+" in "-" in nato pritisnite gumb za vklop.
  • Page 251 SLOVENSKO Koristne informacije: Pokrov na vrhu glavnega potiskala za hrano lahko odprete tako, da ga povlečete navzgor. Uporabite ga lahko za shranjevanje rezalnih plošč ali nastavkov za testenine. Mletje POZOR: Naprave ne uporabljajte za mletje kosti, oreščkov ali drugih trdih predmetov. Meso pred mletjem očistimo kosti, kit in maščobe ter ga narežemo na približno 2 x 2 x 10 cm velike kose.
  • Page 252 SLOVENSKO REZALNIK Namestitev dodatne opreme POZOR: Preden začnete katero koli od spodaj opisanih dejavnosti, odklopite napravo. 1. Napravo postavite na ravno, stabilno površino. Prepričajte se, da je glava kuhinjskega stroja spuščena in da je posoda nameščena v skladu z navodili za namestitev dodatne opreme mešalnika. 2.
  • Page 253 SLOVENSKO Rezanje POZOR Pri uporabi rezalnika bodite še posebej previdni, saj njegova rešetka med delovanjem ostane nepokrita. Ne vstavljajte prstov ali drugih delov telesa ali predmetov v lijak ali izhodno odprtino. 1. Priključite napravo. 2. Prilagodite hitrost z "+" in "-" in pritisnite gumb za vklop, da potrdite izbiro. Priporočljivo je, da upoštevate smernice v tabeli "NASTAVITVE HITROSTI".
  • Page 254 SLOVENSKO NASTAVEK ZA KLOBASE Namestitev dodatne opreme POZOR: Preden začnete katero koli od spodaj opisanih dejavnosti, odklopite napravo. 1. Napravo postavite na ravno, stabilno površino. Prepričajte se, da je glava kuhinjskega stroja spuščena in da je posoda nameščena v skladu z navodili za namestitev dodatne opreme mešalnika. 2.
  • Page 255 SLOVENSKO Izdelava klobas 1. Kožo namočite v mlačno vodo 10 minut. 2. Mokro kožo potisnite na plastični nastavek. Če se koža prilepi na nastavek, ga še malo zmočite. 3. Priključite napravo. 4. Prilagodite hitrost z "+" in "-" in pritisnite gumb za vklop, da potrdite izbiro. Priporočljivo je, da upoštevate smernice v tabeli "NASTAVITVE HITROSTI".
  • Page 256 SLOVENSKO PRILOGA PIŠKOTKA Namestitev dodatne opreme POZOR: Preden začnete katero koli od spodaj opisanih dejavnosti, odklopite napravo. 1. Napravo postavite na ravno, stabilno površino. Prepričajte se, da je glava kuhinjskega stroja spuščena in da je posoda nameščena v skladu z navodili za namestitev dodatne opreme mešalnika. 2.
  • Page 257 SLOVENSKO Priprava piškotov 1. Priključite napravo. 2. Prilagodite hitrost z "+" in "-" in pritisnite gumb za vklop, da potrdite izbiro. Priporočljivo je, da upoštevate smernice v tabeli "NASTAVITVE HITROSTI". Nastavite čas z "+" in "-" in nato pritisnite gumb za vklop.
  • Page 258 SLOVENSKO NASTAVEK KEBBE / KIBBEH Namestitev dodatne opreme POZOR: Preden začnete katero koli od spodaj opisanih dejavnosti, odklopite napravo. 1. Napravo postavite na ravno, stabilno površino. Prepričajte se, da je glava kuhinjskega stroja spuščena in da je posoda nameščena v skladu z navodili za namestitev dodatne opreme mešalnika. 2.
  • Page 259: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKO Priprava kebbe / kibbeh 1. Priključite napravo. 2. Prilagodite hitrost z "+" in "-" in pritisnite gumb za vklop, da potrdite izbiro. Priporočljivo je, da upoštevate smernice v tabeli "NASTAVITVE HITROSTI". Nastavite čas z "+" in "-" in nato pritisnite gumb za vklop.
  • Page 260: Odpravljanje Težav

    60 minut. Naprave ne uporabljena. uporabljajte dlje kot 15 minut naenkrat. Naprava se med delovanjem Meso ni bilo očiščeno Meso očistimo in/ali narežemo na izklopi in/ali so kosi preveliki. manjše kose. Naprava je Odklopite napravo in se obrnite na Yoer poškodovana. servis.
  • Page 261 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 262 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для...
  • Page 263 УКРАЇНСЬКИЙ відключайте пристрій від мережі після використання. 13. Перед перенесенням або чищенням від’єднайте пристрій від мережі. 14. Не торкайтеся вилки мокрими руками, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. 15. Не використовуйте пристрій мокрими руками або босоніж. 16. Якщо під час роботи пристрою з'являється незвичний шум або запах, негайно...
  • Page 264 УКРАЇНСЬКИЙ блендера та млинця, спорожнення глека блендера та під час чищення. 28. Ріжучі леза блендера дуже гострі. Існує небезпека нанесення шкоди. Під час роботи ніколи не торкайтеся глечика зсередини та не кладіть всередину жодних предметів. 29. Використовуйте блендер лише з щільно закритою кришкою та надягнутою...
  • Page 265 УКРАЇНСЬКИЙ основу пристрою. 40. Використовуйте прилад лише за призначенням. 41. Не залишайте включений пристрій без нагляду. 42. Прилад не призначений для використання на вулиці. Цей прилад призначений лише для побутового використання на сухих поверхнях. Будь-яке інше використання вважається невідповідним і небезпечним. Виробник...
  • Page 266 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙ СВОЮ КУХОННУ МАШИНУ 1. Розкрійний ніж 23. Важіль підйому головки кухонної машини 2. Пластина для тонкого різання 24. Кришка блендера 3. Пластина грубого різання 25. Кришка блендера 4. Середня ріжуча пластина 26. Глечик 5. Вкладення cookie 27. Ріжучі леза блендера 6.
  • Page 267: Технічна Специфікація

    УКРАЇНСЬКИЙ РУЧКА КЕРУВАННЯ 1. Рекомендований аксесуар 2. Вибраний рівень швидкості 3. Кнопка збільшення швидкості та часу 4. Вибраний час 5. Кнопка зменшення швидкості та часу 6. Кнопка ВКЛ/ВИМК ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ потужність 1200 Вт Напруга / частота 220-240 В ~ 50/60 Гц ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 268 УКРАЇНСЬКИЙ РЕКОМЕНДОВАНІ ПАРАМЕТРИ ШВИДКОСТІ швидкіс ть ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Рекомендовано Дозволено Заборонено МАКСИМАЛЬНО ДОЗВОЛЕНА ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ Аксесуар...
  • Page 269 УКРАЇНСЬКИЙ ЗМІШУВАЧ Установка аксесуарів УВАГА: перед початком будь-яких дій, описаних нижче, вимкніть пристрій. 1. Встановіть пристрій на рівну стійку поверхню. 2. Натисніть важіль підйому головки кухонної машини та піднімайте головку вгору, доки не почуєте клацання. 3. Встановіть мішальну лопатку, гачок або бітер на вісь змішувального елемента так, щоб вставка на осі...
  • Page 270 УКРАЇНСЬКИЙ Змішування УВАГА: змішувальний елемент продовжує обертатися деякий час після того, як пристрій було вимкнено або відключено від мережі. 1. Підключіть пристрій до мережі. 2. Відрегулюйте швидкість за допомогою «+» і «-» і натисніть кнопку живлення, щоб підтвердити свій вибір. Рекомендується дотримуватися вказівок у таблиці «НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ». Встановіть...
  • Page 271 УКРАЇНСЬКИЙ За допомогою блендера УВАГА: не використовуйте блендер для замішування тіста або подрібнення твердих предметів, таких як горіхи, кістки тощо. 1. Підключіть пристрій до мережі. 2. Відрегулюйте швидкість за допомогою «+» і «-» і натисніть кнопку живлення, щоб підтвердити свій вибір. Рекомендується дотримуватися вказівок у таблиці «НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ». Встановіть...
  • Page 272 УКРАЇНСЬКИЙ Використання м'ясорубки 1. Підключіть пристрій до мережі. 2. Відрегулюйте швидкість за допомогою «+» і «-» і натисніть кнопку живлення, щоб підтвердити свій вибір. Рекомендується дотримуватися вказівок у таблиці «НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ». Встановіть час за допомогою «+» і «-», а потім натисніть кнопку живлення. Бажано дотримуватися рекомендацій...
  • Page 273 УКРАЇНСЬКИЙ Корисна інформація: кришку у верхній частині основного штовхача їжі можна відкрити, потягнувши її вгору. Ви можете використовувати його для зберігання ріжучих тарілок або насадок для пасти. Подрібнення УВАГА: не використовуйте пристрій для подрібнення кісток, горіхів або інших твердих предметів. Перед...
  • Page 274 УКРАЇНСЬКИЙ РІЗАЦЬ Установка аксесуарів УВАГА: перед початком будь-яких дій, описаних нижче, вимкніть пристрій. 1. Встановіть пристрій на рівну стійку поверхню. Переконайтеся, що головка кухонної машини опущена, а чаша встановлена відповідно до інструкцій зі встановлення аксесуарів міксера. 2. Зніміть кришку бокового кріплення голови, потягнувши її вперед за ручку. 3.
  • Page 275 УКРАЇНСЬКИЙ НАКЛАДКА ДЛЯ КОВБАСИ Установка аксесуарів УВАГА: перед початком будь-яких дій, описаних нижче, вимкніть пристрій. 1. Встановіть пристрій на рівну стійку поверхню. Переконайтеся, що головка кухонної машини опущена, а чаша встановлена відповідно до інструкцій зі встановлення аксесуарів міксера. 2. Зніміть кришку бокового кріплення голови, потягнувши її вперед за ручку. 3.
  • Page 276 УКРАЇНСЬКИЙ Виготовлення ковбас 1. Замочіть шкіру в теплій воді на 10 хвилин. 2. Посуньте вологу шкіру на пластикову насадку. Якщо шкіра прилипає до насадки, намочіть її ще трохи. 3. Підключіть пристрій до мережі. 4. Відрегулюйте швидкість за допомогою «+» і «-» і натисніть кнопку живлення, щоб підтвердити свій...
  • Page 277 УКРАЇНСЬКИЙ ВЛОЖЕННЯ КОКІВ Установка аксесуарів УВАГА: перед початком будь-яких дій, описаних нижче, вимкніть пристрій. 1. Встановіть пристрій на рівну стійку поверхню. Переконайтеся, що головка кухонної машини опущена, а чаша встановлена відповідно до інструкцій зі встановлення аксесуарів міксера. 2. Зніміть кришку бокового кріплення голови, потягнувши її вперед за ручку. 3.
  • Page 278 УКРАЇНСЬКИЙ Приготування печива 1. Підключіть пристрій до мережі. 2. Відрегулюйте швидкість за допомогою «+» і «-» і натисніть кнопку живлення, щоб підтвердити свій вибір. Рекомендується дотримуватися вказівок у таблиці «НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ». Встановіть час за допомогою «+» і «-», а потім натисніть кнопку живлення. Бажано дотримуватися рекомендацій...
  • Page 279 УКРАЇНСЬКИЙ КРЕПЛЕННЯ KEBBE / KIBBEH Установка аксесуарів УВАГА: перед початком будь-яких дій, описаних нижче, вимкніть пристрій. 1. Встановіть пристрій на рівну стійку поверхню. Переконайтеся, що головка кухонної машини опущена, а чаша встановлена відповідно до інструкцій зі встановлення аксесуарів міксера. 2. Зніміть кришку бокового кріплення голови, потягнувши її вперед за ручку. 3.
  • Page 280: Чищення Та Обслуговування

    УКРАЇНСЬКИЙ Приготування кеббе / кіббе 1. Підключіть пристрій до мережі. 2. Відрегулюйте швидкість за допомогою «+» і «-» і натисніть кнопку живлення, щоб підтвердити свій вибір. Рекомендується дотримуватися вказівок у таблиці «НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ». Встановіть час за допомогою «+» і «-», а потім натисніть кнопку живлення. Бажано дотримуватися рекомендацій...
  • Page 281: Усунення Несправностей

    принаймні 60 хвилин. Не занадто довго. використовуйте пристрій довше 15 хвилин за раз. Під час роботи пристрій М’ясо не очищене вимикається Очистіть м’ясо та/або наріжте його та/або шматки дрібнішими шматочками. занадто великі. Від’єднайте пристрій від мережі та Пристрій пошкоджено. зверніться до служби Yoer.
  • Page 282: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 283 Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...

Table of Contents