INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
Page 3
ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si pečlivě přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na štítku spotřebiče.
Page 4
ČESKÝ samostatným dálkovým ovládáním. 15. Pokud je led abnormální, kontaktujte prodejce. 16. Je normální, že kompresor a povrch kondenzátoru během provozu dosahují teplot mezi 70 °C a 90 °C a okolní oblasti mohou být horké. Nedotýkejte se jich. 17. V důsledku rychlého mražení se mohou kostky ledu zdát „zakalené“.
Page 5
ČESKÝ POZNEJTE SVŮJ VÝROBNÍK LEDU 1. Okénko prohlížení 2. LCD displej 3. Ovládací panel 4. Vývod vody/drceného ledu 5. Ovládací páka dávkovače vody 6. Odkapávací tácek 7. Vývod kostek ledu 8. Dveře přístupu k nádrži na vodu 9. Ovládací páka dávkovače kostek ledu 10.
ČESKÝ OVLÁDACÍ PANEL Ikona Vysvětlení Zásobník na vodu je zablokovaný Nedostatek vody v nádrži Zařízení je v procesu výroby kostek ledu Zařízení je v procesu vysypávání kostek ledu Nádrž na kostky ledu je plná Zařízení je v procesu drcení ledu Zařízení...
ČESKÝ DŮLEŽITÉ INFORMACE Neotáčejte zařízení vzhůru nohama, může to poškodit kompresor a uzavřený systém. 2. Odstraňte všechny části obalu a pečlivě zkontrolujte, zda jsou výrobník ledu a napájecí kabel se zástrčkou v dobrém stavu a nejsou poškozené. 3. Zařízení by mělo být umístěno vodorovně na rovný povrch. Aby byla zajištěna správná ventilace, ponechte kolem výrobníku ledu volný...
ČESKÝ NÁVOD K OBSLUZE 1.Zapojte stroj do zásuvky. 2. Otevřete přístupová dvířka zásobníku vody a přidejte vodu podle náčrtu A nebo připojte jednotku k vodovodnímu kohoutku podle náčrtu B. Náčrt A Náčrt B Ručně přidejte vodu Připojte jednotku k vodovodnímu kohoutku Připojení...
Page 9
ČESKÝ 7. Jakmile je cyklus výroby ledu dokončen, zásobník na vodu se nakloní dopředu; zbývající voda teče zpět do vodní nádrže a kostky ledu spadnou z prstů. 8. Přibližně za 15-35 sekund se zásobník na vodu nakloní dozadu, kostky ledu se zasunou přímo do zásobníku na led, jednotka se vrátí...
ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním odpojte jednotku ze sítě. Vytáhněte vypouštěcí uzávěr z nádržky na vodu, abyste vylili zbytek vody. Umístěte vypouštěcí uzávěr znovu na správné místo. Vyčistěte vnitřní vložku, misku na led, zásobník na vodu, lopatku na led a výparník vlhkým hadříkem a roztokem vody a octa.
Důvod Únik chladiva / Utěsněný systém je zablokován Zařízení funguje, ale nevytváří kostky ledu Řešení Kontaktujte servis Yoer 1. Zablokován led Důvod 2. Motor je rozbitý 3. Prohlížecí okno je otevřené . 1. Vypněte jednotku, odstraňte led pod miskou na svítí...
Page 12
Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Vor Gebrauch alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie auf für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose Stromspannung entspricht Zu Die Stromspannung angegeben auf der Bewertung Etikett. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose richtig geerdet.
Page 14
DEUTSCH 13. immer an Stecker Kabel hinein Die Wand Auslauf dann schalten Sie den Gerät. Um trennen, ausschalten Eis Hersteller, dann entfernen Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals den Stecker aus der Einheit von ziehen das Netzkabel. 14. Berühren Sie niemals Die Gerät mit nass Hände oder Füße. 15.
Page 15
DEUTSCH KENNEN SIE IHREN EISBEREITER 1. Sichtfenster 2. LCD-Anzeige 3. Bedienfeld 4. Wasser / Zerkleinert Eisauslass 5. Wasser Spender Locher 6. Wasser tropfen Tablett 7. Eiswürfel Auslauf 8. Wasser Reservoir Zugang Tür 9. Eiswürfel Spender Locher 10. Wasser Einlassloch 11. Netzkabel Technische Daten: Eisproduktion Effizienz 12-15kg/24h...
Page 16
DEUTSCH BEDIENFELD Symbol Erläuterung Das Wasser Fach ist blockiert Nicht genug Wasser in Wasser Reservoir Einheit liegt auf Eis Würfel Herstellung Verfahren Einheit liegt auf Eis Würfel Fallenlassen Verfahren Das Eis Würfeltank ist voll Einheit liegt auf Eis Zerkleinern Verfahren Einheit ist auf dem Wasser Dosierung Verfahren SMALL Wählen Sie es aus, um wählen klein Größe Eis...
Page 17
DEUTSCH WICHTIGE INFORMATIONEN 1. Den Eisbereiter nicht ein auf den Kopf gestellt, als Das Mai Schaden Die Kompressor und versiegelt System. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Überprüfen Sie sorgfältig Ihr Eis Hersteller Zu Stellen Sie sicher, dass es in gutem Zustand ist Zustand und dass keine Schaden Zu Die Eis Hersteller oder Netzkabel und Stecker.
Page 18
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Stecken Sie die Maschine in die Steckdose. 2. Öffnen Sie die Zugangsklappe zum Wasserbehälter und füllen Sie Wasser ein (siehe Skizze A) oder schließen Sie das Gerät an einen Wasserhahn an (siehe Skizze B). Skizze A Skizze B Wasser manuell hinzufügen Schließen Sie das Gerät an den Wasserhahn an.
Page 19
DEUTSCH 4. Der Eisherstellungszyklus beginnt, Eis wird auf den Verdampferfingern gefroren. Die Eisherstellungszeit hängt von der Umgebungstemperatur ab. 5. Wenn der Eisherstellungszyklus abgeschlossen ist, kippt die Wasserschale nach vorne; das restliche Wasser fließt zurück in den Wasserbehälter und die Eiswürfel fallen von den Fingern. 6.
DEUTSCH REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen Einheit. 2. Ziehen Sie die Ablasskappe aus Die Wasser Reservoir aus gießen Sie die ausruhen von Wasser . Setzen Sie die Ablasskappe wieder an die richtige Stelle. 3. Reinigen Sie die innere Liner, Eis Sammeln Tablett, Wasserbehälter, Eis Schaufel und Verdampfer mit einem feuchten Tuch und Lösung von Wasser und Essig .
1. Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Eis leuchtet auf dem unter der Eiswürfelschale und das Gerät neu starten Display Lösung 2. Kontaktieren Sie den Yoer- Service 3. Halten Sie das Sichtfenster bei der Eisherstellung immer geschlossen. Die Wasserschale ist bei der Eiswürfelherstellung Grund...
Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. Ensure that the wall socket is properly grounded.
Page 24
ENGLISH 14. The appliance is not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control system. 15. If ice is abnormal, please call the seller. 16. It is normal for the compressor and condenser surface to reach temperatures between 70°C and 90°C during operation and surrounding areas may be hot.
Page 25
ENGLISH KNOW YOUR ICE MAKER 1. Viewing window 2. LCD Display 3. Control panel 4. Water/Crushed Ice outlet 5. Water dispenser puncher 6. Water drip tray 7. Ice cube outlet 8. Water reservoir access door 9. Ice cube dispenser puncher 10.
ENGLISH CONTROL PANEL Icon Explanation The water tray is blocked Not enough water in water reservoir Unit is on ice cubes making process Unit is on ice cubes dropping process The ice cube tank is full Unit is on ice crushing process Unit is on water dispensing process SMALL Choose it to select small size ice...
Page 27
ENGLISH IMPORTANT INFORMATION 1. Do not turn the Ice maker upside down, as this may damage the compressor and sealed system. 2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
Page 28
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS 1. Plug in the machine into the socket. 2. Open the water reservoir access door and add water as sketch A or connect unit to water faucet as sketch B. Sketch A Sketch B Add Water by Manual Connect Unit to Water Faucet Connecting the appliance to water faucet (sketch B) I.
Page 29
ENGLISH 6. Ice making cycle begins, ice will be frozen onto the evaporator fingers. The ice making time depends on the ambient temperature. 7. Once ice making cycle is finished, the water tray will tilt forward; the remaining water flows back to the water reservoir and the ice cubes will drop from the fingers.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning unplug the unit. 2. Pull the drain cap from the water reservoir out to pour out the rest of water. Place the drain cap again in the proper place. 3. Clean the inner liner, ice collecting tray, water box, ice shovel and evaporator with a damp cloth and solution of water and vinegar.
1. Turn the unit off, clear the ice under the ice making illuminates on the tray and restart the unit display Solution 3. Contact Yoer service 4. Always keep the viewing window close when ice is making Reason The water tray, when ice cubes are making is blocked...
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
Page 33
ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siempre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente corresponda al voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
Page 34
ESPAÑOL desenchufe la unidad tirando del cable de alimentación. 13. Nunca toques el aparato con las manos o los pies mojados 14. El aparato no está diseñado para ser controlado por un temporizador externo sistema control remoto independiente. 15. Si el hielo es anormal, llame al vendedor. 16.
ESPAÑOL CONOZCA SU OLLA DE COCCIÓN LENTA 1. Ventana de visualización 2. Pantalla LCD 3. Panel de control 4. Salida de agua/ hielo picado 5. Perforadora dispensadora de agua 6. Bandeja de goteo de agua 7. Salida de cubitos de hielo 8.
ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Icono Explicación La bandeja de agua está bloqueada No hay suficiente agua en el depósito de agua La unidad está en proceso de fabricación de cubitos de hielo. La unidad está en proceso de dejar caer cubitos de hielo. El tanque de cubitos de hielo está...
Page 37
ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE 1. No coloque la máquina de hielo boca abajo, ya que esto puede dañar el compresor y el sistema sellado. 2. Retire todo el material de embalaje y Revise cuidadosamente su máquina de hielo para garantizar que esté en buenas condiciones y que no haya daños en la máquina de hielo ni en el cable de alimentación ni en el enchufe.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1. Conecte la máquina a la toma de corriente. 2. Abra la puerta de acceso al depósito de agua y agregue agua como se muestra en el dibujo A o conecte la unidad al grifo de agua como se muestra en el dibujo. B. Boceto A Boceto B Añadir agua manualmente...
Page 39
ESPAÑOL 7. Una vez finalizado el ciclo de fabricación de hielo, la bandeja de agua se inclinará hacia adelante; el agua restante fluye nuevamente al depósito de agua y los cubitos de hielo caerán de los dedos. 8. En aproximadamente 15 a 35 segundos, la bandeja de agua se inclinará hacia atrás, los cubitos de hielo serán empujados directamente al depósito de hielo y la unidad volverá...
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar, desenchufe la unidad. Saque el tapón de drenaje del depósito de agua para vaciar el resto del agua. Vuelva a colocar el tapón de drenaje en el lugar correspondiente. Limpie el revestimiento interior, la bandeja recolectora de hielo, el depósito de agua, la pala para hielo y el evaporador con un paño húmedo y una solución de agua y vinagre.
Solución 5. Póngase en contacto con el servicio técnico de Yoer 6.siempre la ventana de visualización cerrada cuando se esté fabricando hielo. La bandeja de agua, cuando se hacen los cubitos de Razón...
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra.
Page 43
FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique.
Page 44
FRANÇAIS 12. Branchez toujours le cordon d'alimentation sur la prise murale avant de mettre l'appareil en marche. Pour débrancher l'appareil, éteignez la machine à glaçons, puis retirez la fiche de la prise murale. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. 13.
Page 45
FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE MACHINE À GLACE 1. Fenêtre de visualisation 2. Écran LCD 3. Panneau de contrôle 4. Sortie d'eau/ glace pilée 5. Perforateur pour distributeur d'eau 6. Bac de récupération d'eau 7. Sortie de glaçons 8. Porte d'accès au réservoir d'eau Perforateur pour distributeur de glaçons 10.
FRANÇAIS PANNEAU DE CONTRÔLE Icône Explication Le bac à eau est bloqué Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir d'eau L'unité est en cours de fabrication de glaçons L'unité est en train de faire tomber des glaçons Le réservoir de glaçons est plein L'unité...
Page 47
FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES Ne retournez pas la machine à glaçons, car cela pourrait endommager le compresseur et le système scellé. Retirez tout le matériel d'emballage et vérifiez soigneusement votre machine à glaçons pour s'assurer qu'il est en bon état et qu'il n'y a aucun dommage à la machine à glaçons, au cordon d'alimentation et à...
Page 48
FRANÇAIS MODE D'EMPLOI 1. Branchez la machine dans la prise. 2. Ouvrez la porte d'accès au réservoir d'eau et ajoutez de l'eau comme indiqué sur le schéma A ou connectez l'unité au robinet d'eau comme indiqué sur le schéma. B. Croquis A Croquis B Ajouter de l'eau manuellement...
Page 49
FRANÇAIS 6. Le cycle de fabrication de glace commence, la glace sera congelée sur les doigts de l'évaporateur. Le temps de fabrication de glace dépend de la température ambiante. 7. Une fois le cycle de fabrication de glace terminé, le bac à eau s'incline vers l'avant ; l'eau restante retourne dans le réservoir d'eau et les glaçons tombent des doigts.
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer, débranchez l’appareil. Retirez le bouchon de vidange du réservoir d'eau pour vider le reste de l'eau. Remettez le bouchon de vidange à l'endroit approprié. Nettoyez la doublure intérieure, le bac à glaçons, le bac à eau, la pelle à glace et l'évaporateur avec un chiffon humide et une solution d'eau et de vinaigre.
FRANÇAIS DÉPANNAGE La tension est inférieure à Le compresseur Raison recommandé fonctionne anormalement avec un Arrêtez la machine à glaçons et ne la redémarrez pas Solution bruit de bourdonnement tant que la tension n'est pas normale 1.Il n'y a pas d'eau Raison Mauvais fonctionnement du flotteur dans le réservoir d'eau...
Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Provjerite odgovara li vaš izlazni napon naponu navedenom na nazivnoj naljepnici. Provjerite je li zidna utičnica pravilno uzemljena. 3.
Page 54
HRVATSKI 16. Normalno je da površina kompresora i kondenzatora dosegne temperaturu između 70°C i 90°C tijekom rada, a okolna područja mogu biti vruća. Molim te ne diraj ga. 17. Zbog brzog smrzavanja, kockice leda mogu izgledati "Mutno". To je zrak zarobljen u vodi i neće utjecati na kvalitetu ili okus leda. 18.
Page 55
HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ LEDODEMAT 1. Prozor za gledanje 2. LCD zaslon 3. Upravljačka ploča 4. Otvor za vodu/zdrobljeni led 5. Bušilica za dozator vode 6. Posuda za skupljanje vode 7. Izlaz za kockice leda 8. Vrata za pristup spremniku vode 9.
HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA Ikona Obrazloženje Posuda za vodu je blokirana Nema dovoljno vode u rezervoaru za vodu Jedinica je na procesu pravljenja kockica leda Jedinica je na procesu ispuštanja kockica leda Spremnik za kockice leda je pun Jedinica je u procesu drobljenja leda Jedinica je u procesu točenja vode MALI Odaberite ga za odabir leda male veličine...
HRVATSKI VAŽNE INFORMACIJE 1. Ne okrećite ledomat naopako, jer to može oštetiti kompresor i zatvoreni sustav. 2. Uklonite sav materijal za pakiranje i pažljivo provjerite svoj ledomat kako biste bili sigurni da je u dobrom stanju i da nema oštećenja na ledomatu ili kabelu za napajanje i utikaču. 3.
HRVATSKI UPUTE ZA UPOTREBU 1. Uključite stroj u utičnicu. 2. Otvorite pristupna vrata spremnika za vodu i dodajte vodu kao na slici A ili spojite jedinicu na slavinu za vodu kao na slici B. Skica A Skica B Dodajte vodu ručno Spojite jedinicu na slavinu za vodu Spajanje uređaja na slavinu za vodu (skica B) I.
Page 59
HRVATSKI 6. Počinje ciklus pravljenja leda, led će se zamrznuti na prstima isparivača. Vrijeme izrade leda ovisi o temperaturi okoline. 7. Nakon završetka ciklusa izrade leda, posuda za vodu će se nagnuti prema naprijed; preostala voda teče natrag u spremnik za vodu i kockice leda padat će s prstiju. 8.
HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja isključite jedinicu iz struje. Izvucite čep za odvod iz spremnika za vodu kako biste izlili ostatak vode. Ponovno postavite odvodni čep na odgovarajuće mjesto. Očistite unutarnju oblogu, posudu za sakupljanje leda, kutiju za vodu, lopatu za led i isparivač vlažnom krpom i otopinom vode i octa.
Curenje rashladnog sredstva / Zatvoreni sustav je Razlog Uređaj radi, ali ne blokiran proizvodi kockice leda Otopina Kontaktirajte Yoer servis 1. Led blokiran Razlog 2. Motor je pokvaren 3. Prozor za gledanje je otvoren . 1. Isključite jedinicu, očistite led ispod posude za...
Page 62
Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji...
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a névleges címkén feltüntetett feszültséggel.
Page 64
MAGYAR 12. Mindig csatlakoztassa a kábelt a fali aljzatba, majd kapcsolja be a készüléket. A leválasztáshoz kapcsolja ki a jégkészítőt, majd húzza ki a dugót a fali aljzatból. Soha ne húzza ki a készüléket a tápkábelnél fogva. Soha ne érintse meg a nedves kézzel vagy lábbal. 14.
Page 66
MAGYAR VEZÉRLŐPULT Ikon Magyarázat A víztálca eltömődött Nincs elég víz a víztartályban Az egység jégkocka-készítési folyamaton van Az egység jégkockák leejtési folyamatán van A jégkockatartály megtelt Az egység jégzúzási folyamatban van A készülék vízadagolási folyamatban van KICSI Válassza ki a kis méretű jég kiválasztásához NAGY Válassza ezt a nagyméretű...
MAGYAR FONTOS INFORMÁCIÓK 1. Ne fordítsa fejjel lefelé a jégkészítőt, mert ez károsíthatja a kompresszort és a tömített rendszert. 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot és alaposan ellenőrizze a jégkészítőt hogy megbizonyosodjon arról , hogy jó állapotban van , és nem sérült a jégkészítő, illetve a tápkábel és a csatlakozó.
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Dugja be a gépet a konnektorba. 2. Nyissa ki a víztartály hozzáférési ajtaját, és adjon hozzá vizet az A vázlat szerint, vagy csatlakoztassa az egységet a vízcsaphoz a vázlat szerint B. A vázlat B vázlat Adjon hozzá vizet manuálisan Csatlakoztassa az egységet a vízcsaphoz A készülék csatlakoztatása a vízcsaphoz (B vázlat) I.
Page 69
MAGYAR FIGYELEM: Ha a hőmérséklet 15 C -nál alacsonyabb , KIS méret ajánlott, Amikor a hőmérséklet vége 30 NAGY méretű jég ajánlott. 6. Megkezdődik a jégkészítési ciklus, jég rózsásodik az elpárologtató ujjaira. A jégkészítés ideje a környezeti hőmérséklettől függ. 7. A jégkészítési ciklus befejeztével a víztálca előre billen; a maradék víz visszafolyik a víztározóba, és a jégkockák kihullanak az ujjak közül.
MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt húzza ki az egységet. Húzza ki a leeresztő sapkát a víztartályból, hogy kiöntse a maradék vizet. Helyezze vissza a leeresztő sapkát a megfelelő helyre. Tisztítsa meg a belső bélést, a jéggyűjtő tálcát, a vizesdobozt, a jéglapátot és az elpárologtatót nedves ronggyal és vízzel és ecetes oldattal.
Page 71
1. Kapcsolja ki a készüléket, távolítsa el a jeget a világít a kijelzőn jégkészítő tálca alatt, és indítsa újra az egységet Megoldás 11. Lépjen kapcsolatba a Yoer szervizzel 12.Mindig tartsa közel a kilátó ablakot, amikor jég készül A víztálca jégkockák készítésekor le van zárva világít a kijelzőn Kapcsolja ki a készüléket, óvatosan nyomja hátra a...
Page 72
Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
Page 73
ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che la tensione della vostra presa corrisponda alla tensione indicata sull'etichetta di potenza.
Page 74
ITALIANO 12. Collegare sempre il cavo di alimentazione alla presa a muro, quindi accendere l'apparecchio. Per scollegare, spegnere la macchina del ghiaccio, quindi rimuovere la spina dalla presa a muro. Non scollegare mai l'unità tirando il cavo di alimentazione. 13. Non toccare mai il apparecchio con mani o piedi bagnati. 14.
Page 75
ITALIANO CONOSCI IL TUO FABBRICANTE DI GHIACCIO 1. Finestra di visualizzazione 2. Schermo LCD 3. Pannello di controllo 4. Uscita acqua/ ghiaccio tritato 5. Perforatore per erogatore d'acqua 6. Vaschetta di raccolta dell'acqua 7. Uscita cubetti di ghiaccio 8. Sportello di accesso al serbatoio dell'acqua 9.
ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO Icona Spiegazione Il vassoio dell'acqua è bloccato Non c'è abbastanza acqua nel serbatoio dell'acqua L'unità è in fase di produzione di cubetti di ghiaccio L'unità è in fase di rilascio dei cubetti di ghiaccio Il serbatoio dei cubetti di ghiaccio è pieno L'unità...
Page 77
ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI Non capovolgere la macchina del ghiaccio, poiché ciò potrebbe danneggiare il compressore e il sistema sigillato. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e controlla attentamente la tua macchina per il ghiaccio per assicurarsi che sia in buone condizioni e che non vi siano danni alla macchina del ghiaccio, al cavo di alimentazione e alla spina.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO 1. Collegare la macchina alla presa. 2. Aprire lo sportello di accesso al serbatoio dell'acqua e aggiungere acqua come nello schizzo A o collegare l'unità al rubinetto dell'acqua come nello schizzo B. Schizzo A Schizzo B Aggiungere acqua manualmente Collegare l'unità...
ITALIANO 6. Inizia il ciclo di produzione del ghiaccio, il ghiaccio si congelerà sulle dita dell'evaporatore. Il tempo di produzione del ghiaccio dipende dalla temperatura ambiente. 7. Una volta terminato il ciclo di produzione del ghiaccio, la vaschetta dell'acqua si inclinerà in avanti; l'acqua rimanente scorrerà...
Motivo Perdite di refrigerante / Il sistema sigillato è bloccato ma non produce cubetti di ghiaccio Soluzione Contatta il servizio Yoer 1. Ghiaccio bloccato Motivo 2. Il motore è rotto 3. La finestra di visualizzazione è aperta . 1. Spegnere l'unità, pulire il ghiaccio sotto la vaschetta si illumina sul per la produzione del ghiaccio e riavviare l'unità...
La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Page 83
POLSKI 11. Zachowaj szczególną ostrożność podczas przemieszczania się z urządzeniem zawierającym wodę. Zawsze w pierwszej kolejności należy podłączyć przewód do gniazdka, a następnie włączyć urządzenie. Aby rozłączyć należy wyłączyć urządzenie, po czym wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmuj wtyczki pociągając za kabel zasilający 13.
Page 84
POLSKI POZNAJ SWOJĄ KOSTKARKĘ DO LODU 1. Okienko podglądowe 2. Wyświetlacz LCD 3. Panel sterowania 4. Dyspenser wody/kruszonego lodu 5. Przycisk zwalniający wodę 6. Tacka ociekowa 7. Dyspenser kostek lodu 8. Drzwiczki dostępu do zbiornika na wodę 9. Przycisk zwalniający kostki lodu 10.
POLSKI PANEL STEROWANIA Symbol Znaczenie Tacka na wodę jest zablokowana Niewystarczająca ilość wody w zbiorniku Urządzenie jest w trakcie przygotowywania kostek lodu Urządzenie jest w trakcie wyrzucania kostek lodu Zbiornik na kostki lodu jest pełen Urządzenie jest w trakcie kruszenia lodu Urządzenie jest w trakcie podawania wody SMALL Wybierz, jeśli chcesz przygotować...
POLSKI WAŻNE INFORMACJE Nie obracaj urządzenia do góry nogami, może to uszkodzić sprężarkę i szczelnie zamknięty system. Usuń wszystkie elementy opakowania i dokładnie sprawdź, czy kostkarka oraz kabel zasilający z wtyczką są w dobrym stanie i nie posiadają żadnych uszkodzeń. Urządzenie powinno być...
POLSKI INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Podłącz urządzenie do gniazdka sieciowego. 2. Otwórz drzwiczki dostępu do zbiornika na wodę i napełnij zbiornik ręcznie wlewając wodę do środka (rys. A) lub podłącz urządzenie do stałego źródła wody (rys. B). Rys. A Rys. B Napełnianie zbiornika ręcznie Podłączanie urządzenia do stałego źródła wody Podłączenie urządzenia do stałego źródła wody (rys.
Page 88
POLSKI UWAGA: Jeśli temperatura jest niższa niż 15 C, zalecane jest użycie rozmiaru SMALL. Jeśli temperatura jest wyższa niż 30 C, zalecane jest użycie rozmiaru LARGE. 6. Rozpocznie się proces przygotowywania lodu, woda zostanie zamrożona na dyszach parownika. Czas wytwarzania lodu zależy od temperatury otoczenia. 7.
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania. 2. Wyjmij korek spustowy ze zbiornika na wodę, by wylać resztę wody. Umieść korek ponownie we właściwym miejscu. 3. Oczyść komorę wytwarzania lodu, zbiornik na lód, zbiornik na wodę, parownik oraz łopatkę do lodu za pomocą...
15. Wyłącz urządzenie, usuń lód spod tacki na lód i uruchom ponownie urządzenie Rozwiązanie 2. Skontaktuj się z serwisem Yoer. 3. Zawsze trzymaj okno podglądowe zamknięte, gdy kostki lodu są wytwarzane Tacka na wodę, w której wytwarzane są kostki lodu Przyczyna Na wyświetlaczu...
Page 91
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakup.
Page 92
ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare.
Page 93
ROMÂNĂ 12. Atașați întotdeauna cablul de priză la priza de perete, apoi porniți aparatul. Pentru a deconecta, opriți aparatul de gheață, apoi scoateți ștecherul din priza de perete. Nu deconectați niciodată unitatea trăgând de cablul de alimentare. 13. Nu atingeți niciodată aparatul cu mâinile sau picioarele ude. 14.
Page 94
ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI FACĂTORUL DE GHEATĂ 1. Fereastra de vizualizare 2. Display LCD 3. Panou de control 4. Ieșire apă/ gheață zdrobită 5. Perforator dozator de apa 6. Tava de scurgere a apei 7. Ieșire cub de gheață 8. Ușă de acces la rezervorul de apă 9.
ROMÂNĂ PANOUL DE CONTROL Pictogramă Explicaţie Tava de apă este blocată Nu este suficientă apă în rezervorul de apă Unitatea este în proces de fabricare a cuburilor de gheață Unitatea este în proces de aruncare a cuburilor de gheață Rezervorul cuburilor de gheață este plin Unitatea este în proces de zdrobire a gheții Unitatea este în proces de distribuire a apei Alegeți-l pentru a selecta gheață...
Page 96
ROMÂNĂ INFORMAȚII IMPORTANTE 1. Nu întoarceți aparatul de gheață cu susul în jos, deoarece acest lucru poate deteriora compresorul și sistemul de etanșare. 2. Scoateți tot materialul de ambalare și verificați cu atenție aparatul de gheață pentru a vă asigura că...
ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Conectați mașina la priză. 2. Deschideți ușa de acces la rezervorul de apă și adăugați apă ca schiță A sau conectați unitatea la robinetul de apă ca schiță B. Schița A Schița B Adăugați apă prin manual Conectați unitatea la robinetul de apă...
Page 98
ROMÂNĂ Când temperatura trece 30 C , Se recomandă gheață de dimensiuni mari. 6. Începe ciclul de fabricare a gheții, gheața va fi întinsă pe degetele vaporizatorului. Timpul de preparare a gheții depinde de temperatura ambiantă. 7. Odată ce ciclul de fabricare a gheții este încheiat, tava de apă se va înclina înainte; apa rămasă curge înapoi în rezervorul de apă...
ROMÂNĂ CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Înainte de curățare, deconectați unitatea. Trageți capacul de scurgere din rezervorul de apă pentru a turna restul de apă. Puneți din nou capacul de scurgere în locul potrivit. Curățați căptușeala interioară, tava de colectare a gheții, cutia de apă, lopata pentru gheață și evaporatorul cu o cârpă...
Page 100
1. Opriți unitatea, curățați gheața de sub tava de se aprinde pe preparare a gheții și reporniți unitatea display Soluţie 16. Contactați serviciul Yoer 17.întotdeauna fereastra de vizualizare închisă când se face gheață Tava cu apă, când se fac cuburile de gheață, este Motiv blocată...
Page 101
Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
Page 102
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vašej zásuvky zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. Uistite sa, že zásuvka je správne uzemnená. 3.
Page 103
SLOVENČINA 14. Spotrebič nie je určený na ovládanie externým časovačom alebo samostatným systémom diaľkového ovládania. 15. Ak je ľad abnormálny, zavolajte predajcu. 16. Je normálne, že povrch kompresora a kondenzátora dosiahne počas prevádzky teploty medzi 70 °C a 90 °C a okolité oblasti môžu byť...
Page 104
SLOVENČINA POZNAJ SVOJHO VÝROBCU ĽADU 1. Zobrazovacie okno 2. LCD displej 3. Ovládací panel 4. Výstup vody/drveného ľadu 5. Dierovač dávkovača vody 6. Miska na odkvapkávanie vody 7. Výstup na kocky ľadu 8. Prístupové dvierka zásobníka vody Dierovač dávkovača ľadových kociek 10.
Page 105
SLOVENČINA OVLÁDACÍ PANEL Ikona Vysvetlenie Zásobník na vodu je zablokovaný Nedostatok vody vo vodnej nádrži Jednotka je na procese výroby kociek ľadu Jednotka je v procese zhadzovania kociek ľadu Nádrž na kocky ľadu je plná Jednotka je v procese drvenia ľadu Jednotka je v procese dávkovania vody MALÝ...
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE 1. Neotáčajte výrobník ľadu hore nohami, pretože by to mohlo poškodiť kompresor a utesnený systém. 2. Odstráňte všetok obalový materiál a starostlivo skontrolujte váš výrobník ľadu aby ste sa uistili, že je v dobrom stave a že nedošlo k poškodeniu výrobníka ľadu alebo napájacieho kábla a zástrčky. 3.
SLOVENČINA NÁVOD NA OBSLUHU 1. Zapojte stroj do zásuvky. 2. Otvorte prístupové dvierka zásobníka vody a pridajte vodu podľa náčrtu A alebo pripojte jednotku k vodovodnému kohútiku podľa náčrtu B. Náčrt A Náčrt B Pridajte vodu ručne Pripojte jednotku k vodovodnému kohútiku Pripojenie spotrebiča k vodovodnému kohútiku (náčrt B) I.
Page 108
SLOVENČINA 7. Po dokončení cyklu výroby ľadu sa zásobník na vodu nakloní dopredu; zvyšná voda stečie späť do vodnej nádrže a kocky ľadu budú padať z prstov. 8. Približne za 15-35 sekúnd sa zásobník na vodu nakloní dozadu, kocky ľadu sa zasunú priamo do zásobníka ľadu a jednotka sa vráti do prevádzky od kroku 4 po krok 7.
SLOVENČINA ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením odpojte jednotku. Vytiahnite vypúšťací uzáver z nádržky na vodu a vylejte zvyšok vody. Umiestnite vypúšťací uzáver opäť na správne miesto. Vyčistite vnútornú vložku, misku na zachytávanie ľadu, nádobu na vodu, lopatku na ľad a výparník vlhkou handričkou a roztokom vody a octu.
Dôvod Únik chladiva / Utesnený systém je zablokovaný Zariadenie funguje, ale nevyrába kocky ľadu Riešenie Kontaktujte servis Yoer 1. Ľad zablokovaný Dôvod 2. Motor je pokazený 3. Zobrazovacie okno je otvorené . 1. Vypnite jednotku, odstráňte ľad pod miskou na výrobu na displeji svieti ľadu a reštartujte jednotku...
Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
Page 112
SLOVENSKI POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki.
Page 113
SLOVENSKI 13. Nikoli se ne dotikajte napravo z mokrimi rokami ali nogami. 14. Aparat ni predviden za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. 15. Če led ni normalen, pokličite prodajalca. 16. Običajno je, da površina kompresorja in kondenzatorja med delovanjem dosežeta temperaturo med 70 °C in 90 °C, okolica pa je lahko vroča.
Page 114
SLOVENSKI SPOZNAJTE SVOJ LEDOMAT 1. Razgledno okno 2. LCD zaslon 3. Nadzorna plošča 4. Izhod za vodo/zdrobljen led 5. Luknjač za razpršilnik vode 6. Pladenj za zbiranje vode 7. Odprtina za ledene kocke 8. Vrata za dostop do zbiralnika vode Luknjač...
SLOVENSKI NADZORNA PLOŠČA Ikona Razlaga Pladenj za vodo je zamašen V rezervoarju za vodo ni dovolj vode Enota je na postopku izdelave ledenih kock Enota je na postopku padanja ledenih kock Posoda za ledene kocke je polna Enota je v procesu drobljenja ledu Enota je v postopku točenja vode MAJHNA Izberite ga, če želite izbrati led majhne velikosti...
SLOVENSKI POMEMBNE INFORMACIJE Ne obračajte ledomata na glavo, ker lahko poškodujete kompresor in zaprti sistem. Odstranite ves embalažni material in skrbno preverite svoj ledomat zagotovite, da je v dobrem stanju in da ni poškodovan ledomat ali napajalni kabel in vtič. Ledomat naj bo postavljen vodoravno na ravno površino.
SLOVENSKI NAVODILA ZA UPORABO 1. Stroj vključite v vtičnico. 2. Odprite vratca za dostop do rezervoarja za vodo in dodajte vodo, kot je prikazano na skici A, ali priključite enoto na vodno pipo, kot je prikazano na skici B. Skica A Skica B Dodajte vodo ročno Povežite enoto z vodno pipo...
Page 118
SLOVENSKI 7. Ko je cikel priprave ledu končan, se pladenj za vodo nagne naprej; preostala voda teče nazaj v rezervoar za vodo in kocke ledu bodo padale s prstov. 8. V približno 15-35 sekundah se bo pladenj za vodo nagnil nazaj, ledene kocke bodo potisnjene neposredno v rezervoar za led, enota se bo vrnila na delo od koraka 4 do koraka 7.
SLOVENSKI ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem izklopite enoto. Povlecite odtočni pokrov iz rezervoarja za vodo, da izlijete preostalo vodo. Odtočni pokrov ponovno namestite na pravo mesto. Očistite notranjo oblogo, pladenj za zbiranje ledu, posodo za vodo, lopatko za led in uparjalnik z vlažno krpo in raztopino vode in kisa.
Izpraznite posodo za ledene kocke ali odstranite rešitev zataknjeno kocko ledu 1. Nepravilno delovanje plovca v rezervoarju za vodo Razlog 2. Pokvarjena elektronika Naprava pušča 1. Preverite, ali je plovec pravilno sestavljen rešitev Obrnite se na Yoer servis...
Page 121
Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
Page 122
УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для...
Page 123
УКРАЇНСЬКИЙ 11. Необхідно бути надзвичайно обережним під час переміщення приладу, що містить воду. 12. Завжди вставляйте вилку шнура в розетку, а потім вмикайте прилад. Щоб відключити, вимкніть льодогенератор, а потім вийміть вилку з розетки. Ніколи не відключайте пристрій, тягнучи за шнур живлення. Ніколи...
Page 124
УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ Льодогенератор 1. Оглядове вікно 2. РК-дисплей 3. Панель керування 4. Вихід для води/подрібненого льоду 5. Перфоратор диспенсера для води 6. Піддон для крапель 7. Вихідний отвір для кубиків льоду 8. Двері доступу до резервуару для води 9. Диспенсер для кубиків льоду 10.
УКРАЇНСЬКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ значок Пояснення Піддон для води заблоковано Недостатньо води в резервуарі для води Установка працює на процесі виготовлення кубиків льоду Пристрій працює на процесі скидання кубиків льоду Ємність для кубиків льоду повна Установка знаходиться в процесі дроблення льоду Пристрій...
УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Не перевертайте льодогенератор догори дном, оскільки це може пошкодити компресор і герметичну систему. Зніміть весь пакувальний матеріал і уважно перевірте свій льодогенератор щоб переконатися, що він у хорошому стані та не пошкоджено льодогенератор, шнур живлення та вилку. Льодогенератор...
УКРАЇНСЬКИЙ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. Увімкніть машину в розетку. 2. Відкрийте дверцята доступу до резервуара для води та додайте воду, як показано на малюнку A, або підключіть пристрій до водопровідного крана, як показано на малюнку. Б. Ескіз А Ескіз Б Додайте...
Page 128
УКРАЇНСЬКИЙ 3. Натисніть ON / OFF кнопку для запуску машини. 4. Вода автоматично закачується в піддон для води з резервуара для води, це займає близько 30 секунд. 5. Натисніть кнопку SMALL або LARGE, щоб вибрати розмір льоду, який вам може знадобитися. УВАГА: при...
УКРАЇНСЬКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед чищенням від’єднайте пристрій від мережі. Витягніть зливну кришку з резервуара для води, щоб вилити залишок води. Знову встановіть зливну кришку на належне місце. Очистіть внутрішню оболонку, лоток для збору льоду, контейнер для води, лопатку для льоду та випарник...
1. Вимкніть пристрій, очистіть лід під лотком для світиться на приготування льоду та перезапустіть пристрій дисплеї Рішення 22. Зверніться до служби Yoer 23.Завжди тримайте оглядове вікно закритим, коли утворюється лід Під час приготування кубиків льоду піддон для води Причина заблоковано...
Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
Need help?
Do you have a question about the IMW03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers