3 baterie (akumulatory) INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) DALMIERZ 1,5V typu AAA LASEROWY : Stopień ochrony IP 20 75-201 Dostępne jednostki m/ft/in/ft+in UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, pomiarowe należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do dalszego wykorzystania. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa...
Page 5
Zmiany punktu odniesienia pomiaru należy dokonać poprzez naciśnięcie przycisku UNIT (3). Akumulatory/baterie mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć jeśli zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy WYCISZENIE/PAMIĘĆ URZĄDZENIA nagrzewać urządzenia do temperatury powyżej 50°C oraz Aby odczytać ostatnio dokonane pomiary należy krótko wcisnąć przechowywać...
Page 6
dalmierza. Pomiaru należy dokonać wciskając przycisk pomiaru objętości za pomocą przycisku zmiany funkcji (2). Funkcja MEAS (1). Następnie należy dokonać pomiaru poziomej trójkąta pomiaru objętości przeznaczona jest do pomiaru objętości oraz dolnej krawędzi trójkąta w identyczny sposób. Na wyświetlaczu prostopadłościanu. Należy zmierzyć długość jednego z boków podane zostaną...
tej odległości oraz kąta przy którym dalmierz dokonał pomiaru Nadmierne Skontaktuj się z automatycznie wyznaczona zostanie wysokość (pionowa) oraz natężenie prądu producentem odległość (pozioma). Wyczerpana Wymień baterie Na wyświetlaczu podane zostaną kolejno: bateria Zbyt wysoka Wystudź urządzenie tak aby temperatura jego temperatura nie przekraczała 40°C Zbyt niska...
(error values in brackets apply to measurements taken 75-201 under unfavourable conditions). CAUTION: Before using the appliance, read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to observe the EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS USED safety precautions in this manual may result in damage to the appliance and may cause personal injury.
Page 9
Keep batteries/batteries out of the reach of children. Do not measurements taken. To mute/enable the unit's sound, long press leave batteries within their reach as they may be swallowed by the mute/memory button (6). them. MAKING A SINGLE MEASUREMENT Guidelines for the power source of the appliance When the device is switched on with the CLEAR button (7), it is Replace the battery with a new one when the battery charge is automatically set in single measurement mode.
Page 10
length of the first side of the cuboid length of the upper side of the triangle (1), length of the horizontal side of the length of the second side of the cuboid, triangle (2), length of the lower side of length of the third side of the cuboid, volume the triangle (3), of the cuboid.
ADDITION/SUBTRACTION To add measurements, briefly press the add/subtract button (6). To LASER-ENTFERNUNGSMESSER subtract measurements long press the add/subtract button (6). 75-201 Examples: ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung Measure the segment from which you want to subtract •...
Page 12
• Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen Ort und Die nachstehende Nummerierung bezieht sich auf die außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Komponenten des Geräts, die auf den grafischen Seiten dieses • Ersetzen Sie das Lasergerät nicht durch einen anderen Typ. Alle Handbuchs dargestellt sind: Reparaturen sollten...
Page 13
geworfen werden. Beschädigte oder verbrauchte (1) für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Dauermessung wird Batterien/Akkus müssen gemäß der geltenden Richtlinie über eingeschaltet und die Minimal- und Maximalwerte werden angezeigt die Entsorgung von Batterien und Akkumulatoren (der Minimal-/Maximalwert kann helfen, eine genaue Messung ordnungsgemäß...
Page 14
DREI-PUNKT-HÖHENMESSUNG (2) Nach dem Einschalten des Geräts mit der CLEAR-Taste (7) wählen Sie mit der Funktionswechseltaste (2) die Höhenmessfunktion Die Höhenmessfunktion dient dazu, aus zwei Zwischenmessungen Nach dem Einschalten des Geräts mit der Taste CLEAR (7) wählen die vertikale Höhe zu bestimmen. Um die Höhe zu bestimmen, Sie die Funktion messen Sie die Oberkante des Dreiecks, das auf dem Bildschirm Dreipunkt-Höhenmessung mit der Taste für den Funktionswechsel...
Eine Beschreibung der Codes mit ihrer Lösung finden ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) Sie in der nachstehenden Tabelle: ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР Fehlercode Ursache Lösung des 75-201 Problems ВНИМАНИЕ: Перед использованием прибора внимательно Wiederholen Sie die прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего Berechnungsfehler Messung gemäß der использования.
Page 16
поверхность лазерного луча может отразить такой луч в Осторожно, лазерное излучение! сторону оператора или третьих лиц. Осторожно, лазерное излучение - не смотрите в • Не допускайте детей к работе с этим прибором. Не допускайте луч детей в рабочую зону во время настройки и эксплуатации Прочтите...
Page 17
Извлекайте аккумулятор/батарею, если устройство не При включении прибора кнопкой CLEAR (7) он автоматически • используется в течение длительного времени. переводится в режим одиночных измерений. Для измерения необходимо навести лазер на точку измерения и нажать кнопку Не используйте одновременно старые и новые •...
Page 18
длина первой стороны кубоида длина верхней стороны треугольника (1), длина горизонтальной стороны длина второй стороны кубоида, длина треугольника (2), длина нижней третьей стороны кубоида, объем кубоида. стороны треугольника (3), ИЗМЕРЕНИЕ ВЫСОТЫ ПО ТЕОРЕМЕ ПИФАГОРА высота расстояние между точками измерения 1 - 3 (отмечены на рисунке толстой...
FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV Описание кодов с их решением приведено в таблице ниже: LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ Код Причина Решение проблемы 75-201 ошибки FIGYELMEZTETÉS: A készülék használata előtt olvassa el Повторите измерение figyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg azokat későbbi в соответствии с...
Page 20
FIGYELMEZTETÉS: Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba! A következő biztonsági szabályokat be kell tartani: • Az egységen semmilyen módosítás nem végezhető. • A lézerkészüléket a gyártó ajánlásainak megfelelően használja. • Soha ne irányítsa a lézersugarat szándékosan emberek vagy Vigyázat lézersugárzás! állatok felé. Vigyázat lézersugárzás - ne nézzen a sugárba! •...
Page 21
Cserélje ki az akkumulátort egy újjal, ha az akkumulátor célozza a lézert a mérési pontra, és nyomja meg a MEAS mérés • töltöttsége nulla. gombot (1). Vegye ki az akkumulátort/akkumulátort, ha a készüléket • FOLYAMATOS MÉRÉS ELVÉGZÉSE hosszabb ideig nem használja. Amikor a készüléket a CLEAR gombbal (7) bekapcsolja, az egyszeri Ne használja egyszerre a régi és az új •...
Page 22
HÁROMPONTOS MAGASSÁGMÉRÉS (2) Miután a készüléket a CLEAR gombbal (7) bekapcsolta, válassza ki a magasságmérési funkciót a funkcióváltó gombbal (2). A magasságmérési funkció célja a függőleges magasság A készülék CLEAR gombbal (7) történő bekapcsolása után válassza meghatározása két közbenső mérésből. A magasság ki a következő...
Nyomja meg hosszan a gombot (6), hogy a TELEMETRU CU LASER következő mérendő szegmens automatikusan kivonásra kerüljön az elsőből. 75-201 A területmérés funkcióban megmérjük azt a területet, ATENȚIE: Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție aceste •...
Page 24
(în conformitate cu teorema lui Pitagora) care permite calcularea ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII înălțimii sau a distanței. Măsurarea dinamică permite măsurarea • Caz material continuă. În plus, dispozitivul este echipat cu un nivel automat • Cablu USB cu bulă de aer, ceea ce face posibilă citirea unghiului •...
Page 25
DESCRIEREA ECRANULUI Prin apăsarea butonului CLEAR (7) se trece la funcția de măsurare unică. MĂSURAREA SUPRAFEȚEI După pornirea aparatului cu ajutorul butonului CLEAR (7), selectați funcția de măsurare a suprafeței cu ajutorul butonului de schimbare a funcției (2). Funcția de măsurare a suprafețelor este concepută pentru a măsura Starea bateriei suprafețe rectangulare.
Page 26
După pornirea aparatului cu ajutorul butonului CLEAR (7), selectați După ce ați pornit aparatul cu ajutorul butonului CLEAR (7), selectați funcția funcția de măsurare a înălțimii cu ajutorul butonului de schimbare a funcției (2). Funcția de măsurare a înălțimii este măsurarea înălțimii în trei puncte cu ajutorul butonului de schimbare concepută...
În cadrul funcției de măsurare a suprafeței, măsurăm • suprafața la care dorim să adăugăm o altă suprafață. Apoi, o 75-201 УВАГА: Перед використанням приладу уважно прочитайте apăsare scurtă pe tasta (6) va adăuga automat o altă zonă de цю інструкцію та збережіть її для подальшого використання.
Page 28
приладу в режимі реального часу. Крім того, прилад має ОБЛАДНАННЯ ТА АКСЕСУАРИ USB-порт для легкої підзарядки акумуляторів приладу. • Матеріальний кейс • USB-кабель • 3 акумуляторні батареї AAA типу NI-MH Під час експлуатації дійте суворо відповідно до наведених нижче інструкцій, щоб забезпечити найкращу роботу пристрою. Використовуйте...
Page 29
ОПИС ЕКРАНУ кута, як показано на малюнку нижче). Для вимірювання коротко натисніть кнопку вимірювання MEAS (1). Натискання кнопки CLEAR (7) призведе до переходу до функції одиночного вимірювання ВИМІРЮВАННЯ ПЛОЩІ ПОВЕРХНІ Після увімкнення приладу кнопкою CLEAR (7) виберіть функцію вимірювання площі за допомогою...
Page 30
Після увімкнення приладу кнопкою CLEAR (7) виберіть функцію Після увімкнення пристрою за допомогою кнопки CLEAR (7) виберіть функцію вимірювання висоти за допомогою кнопки зміни функції (2). Функція вимірювання висоти призначена для визначення триточкове вимірювання висоти за допомогою кнопки зміни вертикальної висоти за двома проміжними вимірами. Для функції...
У функції вимірювання площі ми вимірюємо площу, до якої • LASEROVÝ DÁLKOMĚR хочемо додати іншу площу. Після цього коротке натискання 75-201 на клавішу (6) автоматично додасть до попередньо виміряної UPOZORNĚNÍ: Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte площі ще одну ділянку, яку потрібно виміряти.
Page 32
Zavřete kryt baterie a zajistěte jej posunutím horní části krytu • Přesnost měření délky +/- 2 mm/10 m* směrem nahoru. Přesnost měření úhlu ± 0,3° (±0,85°)* Provozní teplota 0°C - 40°C Laserová třída Vlnová délka laserového 630 - 670 nm světla Výkon laseru <...
Page 33
ZMĚNA REFERENČNÍHO BODU MĚŘENÍ Stisknutím tlačítka UNIT (3) změňte referenční bod měření. délka první strany krychle délka druhé strany krychle, délka třetí strany krychle, objem krychle. ZTLUMENÍ ZAŘÍZENÍ/PAMĚTI MĚŘENÍ VÝŠKY PODLE PYTHAGOROVY VĚTY Chcete-li odečíst poslední provedené měření, krátce stiskněte tlačítko ztlumení/paměti na přístroji (6).
Page 34
výška - vzdálenost mezi měřicími body 1 až 3 (na obrázku výše označené tlustou šipkou). TŘÍBODOVÉ MĚŘENÍ VÝŠKY (2) Po zapnutí přístroje tlačítkem CLEAR (7) zvolte funkci měření výšky pomocí tlačítka pro změnu funkce (2). Funkce měření výšky je určena k určení výšky ze dvou měření. Stisknutím tlačítka měření MEAS (1) změřte délku horní...
(napr. čierny, matný povrch) alebo príliš vysoká teplota okolia, sa chyba merania môže zvýšiť LASEROVÝ DIAĽKOMER (hodnoty chyby v zátvorkách sa vzťahujú na merania vykonané za 75-201 nepriaznivých podmienok). UPOZORNENIE: Pred použitím spotrebiča si pozorne VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce použitie.
Page 36
batériami. Pri používaní batérií nikdy nepoužívajte na nabíjanie Referenčný bod pre meranie - od statívového závitu zariadenia port USB! Referenčný bod merania - od zadného okraja zariadenia (c) Výmena batérie/batérie Funkcia merania Ak chcete odomknúť kryt batérie (10), zatlačte hornú časť krytu •...
dĺžka prvej strany obdĺžnika, dĺžka druhej strany obdĺžnika, obvod obdĺžnika, plocha obdĺžnika. MERANIE OBJEMU Po zapnutí zariadenia pomocou tlačidla CLEAR (7) vyberte funkciu Po zapnutí prístroja vyberte pomocou tlačidla CLEAR (7) funkciu merania trojbodového merania výšky. hlasitosti pomocou tlačidla zmeny funkcie (2). Funkcia merania Pomocou tlačidla na zmenu funkcie (2).
(6). Ak chcete odčítať merania, dlho stlačte tlačidlo MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) pridania/odčítania (6). TELÉMETRO LÁSER Príklady: 75-201 Odmerajte úsečku, od ktorej chcete odčítať inú úsečku. • PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el aparato, lea atentamente Dlhým stlačením tlačidla (6) automaticky odpočítate ďalší meraný...
Page 39
ADVERTENCIA: ¡No mire directamente al rayo láser! de medición puede aumentar (los valores de error entre paréntesis aplican mediciones realizadas condiciones Deben respetarse las siguientes normas de seguridad: desfavorables). • No está permitido realizar modificaciones en la unidad. EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS •...
Page 40
Mantenga las pilas/pilas fuera del alcance de los niños. No deje REALIZAR UNA ÚNICA MEDICIÓN las pilas a su alcance, ya que podrían tragárselas. Al encender el aparato con el botón CLEAR (7), se pone automáticamente en modo de medición individual. Para medir, Directrices para la fuente de alimentación del aparato apunte el láser al punto de medición y pulse el botón de medición Sustituya la batería por una nueva cuando la carga de la batería...
Page 41
longitud del lado superior del triángulo longitud de la primera cara del cuboide (1), longitud del lado horizontal del longitud de la segunda cara del cuboide, triángulo (2), longitud del lado inferior longitud de la tercera cara del cuboide, del triángulo (3), volumen del cuboide.
Pulse prolongadamente la tecla (6) para restar automáticamente TELEMETRO LASER el siguiente segmento a medir del primero. En la función de medición de área, medimos el área a 75-201 • ATTENZIONE: Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere la que queremos añadir otra área. A continuación, una pulsación attentamente le presenti istruzioni e conservarle per future corta de la tecla (6) añadirá...
Page 43
• Assicurarsi sempre che la luce laser non sia diretta verso superfici Raccolta selettiva riflettenti. La superficie riflettente del raggio laser potrebbe DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE riflettere tale raggio verso l'operatore o verso terzi. La numerazione che segue si riferisce ai componenti dell'unità •...
Page 44
conformità alla direttiva vigente sullo smaltimento di pile e Quando l'apparecchio viene acceso con il pulsante CLEAR (7), accumulatori. viene automaticamente impostato in modalità di misurazione singola. Per effettuare la misurazione, puntare il laser sul punto di misura e premere il pulsante di misurazione MEAS (1). PER EFFETTUARE UNA MISURAZIONE CONTINUA All'accensione dello strumento con il pulsante CLEAR (7), la funzione di misura singola viene impostata automaticamente.
Page 45
lunghezza del primo lato del cuboide lunghezza del lato superiore del lunghezza del secondo lato del cubo, triangolo (1), lunghezza del lato lunghezza del terzo lato del cubo, volume del orizzontale del triangolo (2), lunghezza cubo. del lato inferiore del triangolo (3), altezza - la distanza tra i punti di misura da 1 a 3 (contrassegnati MISURAZIONE DELL'ALTEZZA SECONDO IL TEOREMA DI nella figura precedente da una freccia spessa).
verranno determinate automaticamente l'altezza (verticale) e la Corrente Contattare il produttore distanza (orizzontale). eccessiva Il display indicherà successivamente: Batteria esaurita Sostituire le batterie Temperatura Lasciare raffreddare troppo alta l'apparecchio in modo che la sua temperatura non distanza misurata, superi i 40°C. Temperatura Riscaldare l'apparecchio in altezza,...
Need help?
Do you have a question about the 75-201 and is the answer not in the manual?
Questions and answers