STORZ & BICKEL Volcano Hybrid Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Volcano Hybrid:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

S T O R Z & B I C K E L G m b H
In Grubenäcker 5-9 · 78532 Tuttlingen /Germany
©
by STORZ & BICKEL GmbH · VHAL-30-204 06-2024
Änderungen vorbehalten · Alle Rechte vorbehalten
Subject to alterations · All rights reserved
Sous réserve de modifications · Tous droits réservés
Reservar sujeto a modificaciones · Todos los derechos reservados
Salvo modifiche · Tutti i diritti riservati
Wijzingen voorbehouden · Alle rechten voorbehouden

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Volcano Hybrid and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STORZ & BICKEL Volcano Hybrid

  • Page 1 S T O R Z & B I C K E L G m b H In Grubenäcker 5-9 · 78532 Tuttlingen /Germany © by STORZ & BICKEL GmbH · VHAL-30-204 06-2024 Änderungen vorbehalten · Alle Rechte vorbehalten Subject to alterations · All rights reserved Sous réserve de modifications ·...
  • Page 3 GEBR AUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D‘ EMPLOI MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L‘ USO GEBRUIKSA ANWIJZING...
  • Page 5: Modo De Empleo

    GEBRAUCHSANWEISUNG Seite Vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren. INSTRUCTIONS FOR USE page Read carefully before using the device and save these instructions. MODE D‘EMPLOI page Avant d‘utiliser l‘appareil, lire attentivement cette notice et la conserver précieusement. MODO DE EMPLEO página Antes de la puesta en servicio leer atentamente estas instrucciones y guardarlas.
  • Page 6: Table Of Contents

    5. Einflussfaktoren beim Verdampfen ........ 18 5.1. Verwendung des Ventilballons ........18 5.2. Verwendung der Schlaucheinheit ......19 5.3. Atemtechnik ..............19 6. Allgemeine Hinweise zum VOLCANO HYBRID ..... 20 6.1. Auspacken..............20 6.2. Aufstellen ..............20 6.3. Pflege und Wartung ............ 20 6.4. Aufbewahrung ............... 21 6.5.
  • Page 7 Füllkammer, des Schlauchkrümmers und des Mundstücks ........... 37 7.8.1. Reinigen des Heizelements ......37 7.8.2. Zerlegen und Zusammenbau des Füllkammerdeckels ......... 37 7.8.3. Zerlegen der VOLCANO HYBRID Füllkammer ............38 7.8.4. Zusammenbau der VOLCANO HYBRID Füllkammer ............39 7.8.5. Zerlegen und Zusammenbau der Schlaucheinheit .........
  • Page 8 G E B R A U C H S A N W E I S U N G D E U T S C H Inhaltsverzeichnis ............Seite 8. Zubehör ................41 8.1. Dosierkapseln (zur Einmalbenutzung) und Magazin ..............41 8.1.1. Befüllen der Dosierkapseln mit zerkleinertem Pflanzenmaterial......41 8.1.2.
  • Page 9: Produktübersicht

    1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T 1.1. Funktionselemente Ausblasstutzen Lüftungsschlitze Anzeige Ist- Anzeige Bluetooth® Temperatur Anzeige Netzbetrieb Anzeige Soll- Temperatur Touch Taste Temperatur Minus Touch Taste Heizung (HEAT) Touch Taste Temperatur Plus Touch Taste Pumpe Anzeige Pumpe...
  • Page 10: Lieferumfang

    1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T 1.2. Lieferumfang VOLCANO HYBRID Heißlufterzeuger Füllkammer Deckelring 2 St. Luftfilter 6 St. Normalsiebe Reinigungspinsel 3 St. EASY VALVE Ballon mit Mundstück...
  • Page 11 1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T Gebrauchsanweisung Schlaucheinheit (Schlauch (1 m) mit Schlauchkrümmer und Mundstück) EASY VALVE Ballon mit Adapter und Mundstück Ballonhaltering Kräutermühle Netzkabel...
  • Page 12: Service

    S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Bitte lesen Sie die folgenden Gebrauch und der Instandhaltung des Sicherheitshinweise sorgfäl- VOLCANO HYBRID Verdampfungs- tig und vollständig bevor das system von äußerster Wichtigkeit Gerät in Betrieb genommen wird.
  • Page 13: Zeichenerklärung, Warn- Und Sicherheitshinweise

    Hinweis/Tipp ! Mit diesem Zeichen versehene Hinweise erklären technische Zu- sammenhänge oder geben zusätzliche Tipps im Umgang mit dem VOLCANO HYBRID Verdampfungssystem. Vor Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät wurde nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht. Es darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Sym- bol der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit...
  • Page 14 2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Sicherheit überprüft und Herstellung überwacht vom TÜV SÜD Product Service GmbH nach EN 60335-1, UL 499 und CAN/CSA 22.2 No.
  • Page 15: Warnhinweise

    2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E 2.2.
  • Page 16 2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E schlüsse freigelegt werden.
  • Page 17 2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E beln wird abgeraten.
  • Page 18: Zweckbestimmung

    3. Z W E C K B E S T I M M U N G Das VOLCANO HYBRID Verdamp- Das Gerät darf nur mit den empfoh- fungssystem dient zur Erzeugung von lenen, zu verdampfenden Materialien Düften bzw. Aromen aus den nach- benutzt werden.
  • Page 19: Pflanzenübersicht

    Nachfolgend eine Übersicht der Pflan- Jeder andere Einsatz ist ungeeignet zen, welche für die Verdampfung im und potenziell gefährlich. VOLCANO HYBRID Verdampfungs- Der Verdampfer ist nicht für die Ver- system geeignet sind. Die Düfte und wendung mit Tabak- oder Nikotiner- Aromen aus den hier aufgeführten...
  • Page 20: Einflussfaktoren Beim Verdampfen

    5. E I N F L U S S FA K T O R E N B E I M V E R D A M P F E N Die Menge der gelösten Aromen und fläche des Ausgangsmaterials vergrö- Düfte wird durch folgende Faktoren ßert.
  • Page 21: Verwendung Der Schlaucheinheit

    Ballonhülle kondensieren. Nur so viel abfüllen, wie innerhalb von 10 Minuten eingeatmet werden soll. 5.2. Verwendung der Schlaucheinheit Der VOLCANO HYBRID kann auch mit der beiliegenden Schlaucheinheit zum direkten Einatmen benutzt werden. Weitere Einzelheiten zur Verwendung der Schlaucheinheit sind in Kapitel 7.7.
  • Page 22: Allgemeine Hinweise Zum Volcano Hybrid

    6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D 6.1. Auspacken Darauf achten, dass das Netzkabel nicht durch Knicke, Quetschungen Den Heißlufterzeuger und die Zube- oder Zug beschädigt werden kann.
  • Page 23: Aufbewahrung

    6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D 6.5. Nach Störungen Das Netzkabel unverzüglich vom Strom trennen. Bei Störungen der Elektronik des VOLCANO HYBRID kann dieser neu gestartet werden, indem man den Netzstecker zieht und diesen nach einer Wartezeit von mindestens drei Sekunden wieder einsteckt oder die Touch Taste Heizung (HEAT) für 10...
  • Page 24: Fehlersuche

    6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D 6.6. Fehlersuche Sollte nach dem Verbinden des Netzsteckers mit der Steckdose das Gerät nicht einwandfrei funktionieren, bitte den Heißlufterzeuger entsprechend der Hinweise in der folgenden Tabelle überprüfen: Fehler...
  • Page 25 6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D Fehler Mögliche Ursache / Behebung Anzeige auf dem Display: Fehler des Geräts.
  • Page 26 6. A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D Falls die vorgenannten Hin- weise zu keinem Resultat füh- ren und bei allen anderen Stö- rungen oder hier nicht aufgeführten Schwierigkeiten, bitte unverzüglich...
  • Page 27: Bedienung Des Volcano Hybrid

    Ist-Temperatur signalisiert, dass einwandfreiem Zustand sein. Der die Heizung eingeschaltet ist. Die VOLCANO HYBRID darf nur an einer obere, orange Anzeige zeigt die ordnungsgemäß installierten Steckdo- Ist-Temperatur in der Füllkammer se angeschlossen werden. an, die untere, weiße Anzeige die ge- wünschte Soll-Temperatur.
  • Page 28: Temperatureinstellung

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Temperatureinstellung Anzeige Bluetooth® Anzeige Ist- Temperatur (orange) Anzeige Netzbetrieb Touch Taste Temperatur Plus Touch Taste Temperatur Minus Touch Taste...
  • Page 29: Tastenkombinationen

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Tastenkombinationen Die nachstehende Tabelle gibt eine Übersicht über Befehle, welche durch Tasten- kombinationen am Display eingegeben werden können: Tastenbefehl Ergebnis Touch Taste „HEAT“...
  • Page 30 Durchführung des Werkresets, welcher durch eine 10 Sekunden drücken Laufsequenz auf dem LCD bestätigt wird. Folgende während der Eigenschaften sind hiervon betroffen: VOLCANO HYBRID - Zurücksetzen der Solltemperatur auf 180°C eingeschaltet ist (356°F) - Einstellen der Boostertemperatur auf 15°C (59°F) über Solltemperatur...
  • Page 31: Anwendung Der Volcano Hybrid Füllkammer

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Anwendung der Anschließend den Füllkammerdeckel VOLCANO HYBRID Füllkammer wieder aufschrauben. Den Füllkammerdeckel durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn von der Füllkammer abnehmen.
  • Page 32: Easy Valve Ventilballon

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Der Ventilballon steht zum Befüllen ca. 5 sec senkrecht auf dem Heißlufterzeuger. Das Ventil wird dadurch geöffnet. Die Pumpe (AIR) einschalten.
  • Page 33 Die Füllkammer – außer zum Befüllen des Ventilballons – nicht auf dem Aus- blasstutzen des VOLCANO HYBRID stehen lassen, solange dessen Hei- zung eingeschaltet ist. Ventilballon und Mundstück verbinden Zur Anwendung mit den Lippen leicht gegen das Mundstück drücken.
  • Page 34: Anbringen Des Ballons Am Easy Valve Ballon Mit Adapter

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Anbringen des Ballons am EASY VALVE Ballon mit Adapter Die Vorgehensweise für einen Ballon- wechsel ist im Folgenden beschrieben: Bei Verwendung eines Ballons wird ein etwa 50 - 60 cm langes Stück Ballon-...
  • Page 35 7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Das überstehende Ende des Ballons nach hinten biegen. Den Ballon si- chern, indem der Slipring über das Ventil und über den ersten Ballonhalte- ring gezogen wird, so dass der Ballon- haltering nicht mehr zu sehen ist und...
  • Page 36: Wiederverwendbarkeit

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Bei Bedarf den überstehenden Kragen 7.7. Schlaucheinheit mit der Schere abschneiden. Darauf 7.7.1. Anwendung achten, dass kein Loch in den Ballon Anwendung gestochen wird.
  • Page 37: Wiederverwendbarkeit, Reinigung Und Pflege

    Schlaucheinheit – Den Schlauch durch Abziehen vom nicht auf dem Ausblasstutzen des Stutzen des Schlauchkrümmers und VOLCANO HYBRID stehen lassen, so- des Mundstücks lösen. Ein neues lange dessen Heizung eingeschaltet Schlauchstück (ca. 1 m) abschneiden ist. und Schlauchkrümmer und Mund- stück aufstecken.
  • Page 38 (siehe Kapitel 7.8.2. Isopropylalkohols beachten. „Zerlegen und Zusammenbau des Füllkammerdeckels“, 7.8.3. „Zerlegen Kunststoffteile nicht der VOLCANO HYBRID Füllkammer", länger als 1/2 Stun- 7.8.4. „Zusammenbau der VOLCA- de in Isopropylalko- NO HYBRID Füllkammer" sowie 7.8.5. hol einlegen. Länger andauernder Kon- „Zerlegen und Zusammenbau der...
  • Page 39: Reinigung Und Pflege Der Volcano Hybrid Füllkammer, Des Schlauchkrümmers Und Des Mundstücks

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.8.1. Reinigen des Heizelements 7.8.2. Zerlegen und Zusammenbau des Füllkammerdeckels Das obere Sieb z.B. mit Hilfe des Stiels VORSICHT des beiliegenden Reinigungspinsels von oben nach unten herausdrücken.
  • Page 40: Zerlegen Der Volcano Hybrid

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Bei der Verwendung von zerkleinertem 7.8.3. Zerlegen der Pflanzenmaterial das obere Sieb von VOLCANO HYBRID unten in den Deckelzylinder drücken Füllkammer und in der dafür vorgesehenen Nut ein- Den Füllkammerzylinder mit Sieb oder...
  • Page 41: Füllkammer

    Bluetooth® mit einem Smartphone Füllkammerdeckel auf Füllkammer im verbunden. Uhrzeigersinn aufschrauben. 7.9.1. Der Verbindungsaufbau des 7.8.5. Zerlegen und Zusammenbau VOLCANO HYBRID mit einem der Schlaucheinheit Smartphone Schlauchkrümmer und Mundstück Schalten Sie das Smartphone ein und vom Schlauch abziehen. vergewissern Sie sich, dass die Blue-...
  • Page 42: Die Menüpunkte Der Storz & Bickel Web App

    7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.9.2. Die Menüpunkte der Welche zusätzlichen gerätespezifi- STORZ & BICKEL Web App schen Funktionen über die STORZ & BICKEL Web App eingestellt werden Temperatur können, erfahren Sie hier: https://...
  • Page 43: Zubehör

    8. Z U B E H Ö R 8.1. Dosierkapseln (zur Einmalbenutzung) und Magazin Dosierkapsel mit abgenommenem Deckel Das Pflanzenmaterial zerkleinern und mit Hilfe des Magazindeckels (Trich- ter) die Dosierkapsel befüllen. Dosierkapsel-Magazin Mit den als Zubehör erhältlichen Do- sierkapseln kann man auf Vorrat zer- kleinertes Pflanzenmaterial abfüllen und im Magazin bis zur Verwendung aufbewahren.
  • Page 44: Einsetzen Der Dosierkapsel In Den Dosierkapseladapter

    Zunächst ist der ebenfalls als Zubehör erhältliche Dosierkapseladapter an- stelle des Füllkammerzylinders einzu- setzen (siehe Kapitel 7.8.2. „Zerlegen Füllkammerdeckel aufschrauben der VOLCANO HYBRID Füllkammer““ und 7.8.3. „Zusammenbau der VOLCA- 8.2 Dosierkapsel-Füllset NO HYBRID Füllkammer“, ab Seite Das Dosierkapsel-Füllset wurde entwi- 37), danach die Dosierkapsel - mit ckelt, um eine größere Menge Dosier-...
  • Page 45: Technische Daten

    20,0 x 18,0 cm Schutzklasse II (schutzisoliert) Die Spannungsangabe befindet sich Hersteller: an der Unterseite (Bodenplatte) des VOLCANO HYBRID Heißlufterzeugers. STORZ & BICKEL GmbH In Grubenäcker 5-9 Zur vollständigen Trennung vom Netz 78532 Tuttlingen, Deutschland bitte Netzstecker ziehen. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 46: Erfüllung Der Gesetzlichen Und Normativen Anforderungen

    10. E R F Ü L L U N G D E R G E S E T Z L I C H E N U N D N O R M AT I V E N A N F O R D E R U N G E N Die Geräte erfüllen die Anforderungen Verträglichkeit (EMV) folgender EG-Richtlinien:...
  • Page 47: Haftung

    11. G E WÄ H R L E I S T U N G , H A F T U N G STORZ & BICKEL entscheidet im eige- fahrlässig oder vorsätzlich verursach- nen Ermessen darüber, ob die Behe- te Schäden, es sei denn, es handelt bung eines gewährleistungsrechtlich sich um Schäden an Leben, Körper relevanten Mangels durch Reparatur...
  • Page 48 5. Factors Influencing Vaporization ........59 5.1. Using the Valve Balloon ..........60 5.2. Using the Tube Kit ............60 5.3. Breathing Technique ............ 60 6. General Information about the VOLCANO HYBRID ..61 6.1. Unpacking ...............61 6.2. Installation ..............61 6.3. Care and Maintenance ..........61 6.4.
  • Page 49 I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............Page 7.5. Application of the VOLCANO HYBRID Filling Chamber ............70 7.6. EASY VALVE Balloon ........... 71 7.6.1.
  • Page 50 I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............Page 8. Accessories ................82 8.1. Dosing Capsules (for single use) and Magazine ..............82 8.1.1.
  • Page 51: Product Overview

    1. P R O D U C T O V E R V I E W 1.1. Functional Elements Hot Air Outlet Ventilation Slots Bluetooth® Display Actual Temperature Display Mains Operation Display Set Temperature Display Touch Button Temperature Minus Touch Button Heater (HEAT) Touch Button Temperature Plus Touch Button Pump...
  • Page 52: Scope Of Delivery

    1. P R O D U C T O V E R V I E W 1.2. Scope of Delivery VOLCANO HYBRID Hot Air Generator Filling Chamber Cap Ring 2 pcs. Air Filters 6 pcs. Normal Screens Cleaning Brush 3 pcs. EASY VALVE Balloon...
  • Page 53 1. P R O D U C T O V E R V I E W Instructions for Use Tube Kit ((1 m) with Tube Flexer and Mouthpiece) EASY VALVE Balloon with Adapter and Mouthpiece Balloon Fixation Ring Herb Mill Power Cord...
  • Page 54: Service

    System. device. Please keep this brochure in a safe These Instructions for Use are a sig- place for future reference. nificant part of the VOLCANO HYBRID download cur- Vaporization System and must be pro- rent Instructions for Use for the vided to the user.
  • Page 55: Explanation Of Symbols, Warnings And Safety Recommendations

    Note/Tip! This symbol always gives you technical information or useful tips regarding the VOLCANO HYBRID Vaporization System. Protect from direct sunlight. The device was introduced after 13 August 2005. It may not be disposed of in normal household waste.
  • Page 56 2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S Safety tested and production monitored by TUEV SUED Product Service GmbH according to EN 60335-1, UL 499 and CAN/CSA-22.2 No.
  • Page 57: Warnings

    2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S 2.2.
  • Page 58: Safety Recommendations

    2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S or blocked while the device is being Do not use the device if the used, nor while it is cooling down.
  • Page 59 2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S Never put containers containing li- stove, chimney, etc.) and in a place quids on the Hot Air Generator.
  • Page 60: Intended Use

    3. I N T E N D E D U S E The VOLCANO HYBRID Vaporization The device may only be used with the System releases fragrances or aro- recommended vaporizing materials. mas from the herbs and other plant The use of other substances can pres- materials listed below.
  • Page 61: Factors Influencing Vaporization

    If this occurs, it is ing instructions in order to set the urgently recommended to refrain from VOLCANO HYBRID Vaporization Sys- further use of such plants. tem with the plant material in the best possible way for your personal require- Only use the plant parts which are ments.
  • Page 62: Using The Valve Balloon

    10 minutes. material before this point. 5.2. Using the Tube Kit 5.1. Using the Valve Balloon The VOLCANO HYBRID can also be When using the Valve Balloon, it is used with the enclosed Tube Kit for important to observe the formation direct inhalation.
  • Page 63: General Information About The Volcano Hybrid

    6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID 6.1. Unpacking Put the Hot Air Generator on a flat and stable surface. Take out the Hot Air Generator and the accessories from the box. Immediate- Take care that the Power Cord cannot ly after unpacking check whether the be damaged through kinking, crushing Hot Air Generator, the accessories, the or pulling.
  • Page 64: Storage

    6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID period of at least three seconds or by keeping the touch button (HEAT) pressed for 10 seconds. In case of repair, send the Hot Air Gen- erator - after it has cooled down com-...
  • Page 65: Troubleshooting

    6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID 6.6. Troubleshooting If the device does not function properly when the power plug is connected to the power socket, please check the Hot Air Generator using the tips in the following table: Problem Possible Cause/Remedy No aerosol is formed.
  • Page 66 6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID Problem Possible Cause/Remedy The display shows: Fault in the device. Perform a factory reset if number + “r“ is displayed. Display of number + “n“ is 1. Line: “ERR“ an irreversible error; the Hot Air Generator must be 2.
  • Page 67 6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID If the preceding tips do not yield the desired results, or for any other defects or prob- lems not mentioned here, please un- plug the power plug and contact our Service Center immediately.
  • Page 68: Operating The Volcano Hybrid

    The upper, orange dis- must be in perfect condition. Only con- play shows the actual temperature in nect the VOLCANO HYBRID to a prop- the Filling Chamber, the lower, white erly installed socket. display shows the desired set tem- perature.
  • Page 69: Temperature Setting

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Temperature Setting Bluetooth® Display Actual Temperature Display (orange) Mains Operation Display Touch Button Temperature Plus Touch Button Temperature Minus...
  • Page 70: Keyboard Shortcuts

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Keyboard Shortcuts The table below gives an overview of commands that can be entered on the display using key combinations: Key command Result...
  • Page 71 ‘HEAT‘ for 10 seconds sequential run on the LCD. The following properties while the are affected: VOLCANO HYBRID is - Resets the setpoint temperature to 180°C (356°F) switched on - Sets the booster temperature to 15°C (59°F) above the setpoint temperature - Activates the automatic switch off: Runtime 30 min.
  • Page 72: Application Of The Volcano Hybrid Filling Chamber

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Application of the Next screw on the Filling Chamber Cap VOLCANO HYBRID again. Filling Chamber...
  • Page 73: Easy Valve Balloon

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D For filling, the Valve Balloon stands approx. 5 sec vertically on the Hot Air Generator. This will open the Valve.
  • Page 74 Attach the Mouthpiece to the Valve been filled. and allow it to lock in place. Do not leave the Filling Chamber on the hot air outlet of the VOLCANO HYBRID - except for filling the Valve Balloon - as long as its heater is switched on. Attach the Mouthpiece to the Valve Balloon...
  • Page 75: Attachment Of The Balloon To The Easy Valve With Balloon Adapter

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Attachment of the Balloon to the EASY VALVE with Balloon Adapter The procedure to change a Balloon with a heatproof oven tube is de- scribed below: Cut a piece of Balloon Material of ap-...
  • Page 76 7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D Bend the protruding end of the Balloon back. Secure the Balloon by pulling the Slipring over both the Valve and the Balloon Fixation Ring so that the Bal- loon Fixation Ring is no longer visible and the protruding end of the Balloon...
  • Page 77: Reusability

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D If needed, the extending collar can be 7.7. Tube Kit trimmed away using a pair of scissors, 7.7.1.
  • Page 78: Reusability, Cleaning And Care

    Tubing Section (approx. Chamber on the hot air outlet of the 1 m) and attach the Tube Flexer and VOLCANO HYBRID - except when us- Mouthpiece. ing the Tube Kit - as long as its heater Caution! Hot surface! is switched on.
  • Page 79: Cleaning Of The Heating Element

    The safety instructions furni- “Disassembling and Assembling the shed by the manufacturer of Filling Chamber Cap”, 7.8.3. “Disas- the isopropyl alcohol must be sembling the VOLCANO HYBRID Fill- observed! ing Chamber”, 7.8.3. “Assembling the VOLCANO HYBRID Filling Chamber”, Do not immerse plastic parts as well as 7.8.5.
  • Page 80: Disassembling And Assembling

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D Carefully wipe surface the heating element with a cloth moistened only with water, not dripping wet, as soon as visible residues, dust or particles are deposited.
  • Page 81: Filling Chamber

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D The upper Screen has to be 7.8.4. Assembling the placed carefully into the in- VOLCANO HYBRID tended notch. If this is not ob- Filling Chamber served, particles of herbs can get into...
  • Page 82: Storz & Bickel Web App

    7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.9. STORZ & BICKEL Web App 7.9.2. The Menu Items of the STORZ & BICKEL Web App The Storz &...
  • Page 83 7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D Information Here you will find further information such as lists of plants and prices, Quick Start Manuals, Instruction for Uses, Terms and Conditions, Privacy Policy as well as direct links to the STORZ &...
  • Page 84: Accessories

    8. A C C E S S O R I E S 8.1. Dosing Capsules (for single use) Grind the plant material and fill the and Magazine Dosing Capsule by using the Magazine Cap (funnel). Dosing Capsule Magazine Dosing Capsule while being filled with With the Dosing Capsules, which are Magazin Cap (funnel) available as accessories, you can fill...
  • Page 85: Inserting The Dosing Capsule Into The Dosing Capsule Adapter

    Filling Cham- ber Cylinder (see Chapter 7.8.2 “Dis- assembling the VOLCANO HYBRID Filling Chamber” and 7.8.3. “Assembly of the VOLCANO HYBRID Filling Cham- ber”, from page 78), then insert the Screw on Filling Chamber Cap Dosing Capsule with the cap facing upwards into the Dosing Capsule 8.2 Dosing Capsule Filling Set...
  • Page 86: Technical Specifications

    Safety category II (protective insulation) The voltage specification is lo- Manufacturer: cated on the bottom side of the VOLCANO HYBRID Hot Air Generator. STORZ & BICKEL GmbH In Grubenäcker 5-9 Please unplug to disconnect from the 78532 Tuttlingen, Germany mains current.
  • Page 87: Compliance With Legal And

    10. C O M P L I A N C E W I T H L E G A L A N D N O R M AT I V E R E Q U I R E M E N T S The devices comply with the following Manufacturer: EC Directives:...
  • Page 88: Warranty, Liability, Repair Service

    11. WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y, R E PA I R S E R V I C E 11.1. Warranty STORZ & BICKEL will decide at its own discretion whether to correct a defect STORZ &...
  • Page 89: Repair Service

    11. WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y, R E PA I R S E R V I C E damages involve death, personal inju- ry, or injury to health, or if the injury is related to a cardinal contractual obliga- tion.
  • Page 90 6.4. Conservation .............. 106 6.5. Après une panne ............106 6.6. Recherche des causes de défaillances ....107 7. Fonctionnement du VOLCANO HYBRID .......110 7.1. Mise en service ............110 7.2. Procédure de chauffe ..........110 7.3. Réglage de la température ........111 7.4.
  • Page 91 7.8.1. Nettoyage de l’élément de chauffage ..122 7.8.2 Démontage et assemblage du Couvercle de la Chambre de Remplissage ........... 122 7.8.3. Démontage de la VOLCANO HYBRID Chambre de Remplissage......123 7.8.4. Assemblage de la VOLCANO HYBRID Chambre de Remplissage......124 7.8.5.
  • Page 92 M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page 8. Accessoires ................126 8.1. Capsules de Dosage (à usage unique) et Magasin ..............126 8.1.1.
  • Page 93: Description Du Produit

    1. D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T 1.1. Eléments fonctionnels Raccord de Soufflage Fentes de Ventilation Affichage Affichage Bluetooth® Température réelle Affichage Fonctionnement Affichage en Réseau Température de Consigne Bouton Tactile...
  • Page 94: Contenu De La Livraison

    1. D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T 1.2. Contenu de la livraison VOLCANO HYBRID Générateur d’Air Chaud Chambre de Remplissage Bague de Couvercle 2 pc. Filtres à Air 6 pc.
  • Page 95 1. D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T Mode d‘Emploi Unité de Tube (Tube (1 m) avec Coude et Embout) EASY VALVE Ballon avec Adaptateur et Embout Bague de Maintien du Ballon Moulin à...
  • Page 96: Service Après-Vente

    à Ce Mode d‘Emploi est un composant tout moment. essentiel du Système de Vaporisation Vous pouvez télécharger la version VOLCANO HYBRID et doit être remis la plus récente du Mode d’Emploi à l‘utilisateur. VOLCANO HYBRID...
  • Page 97: Légende, Avertissements, Consignes De Sécurité

    Les indications signalées par ce symbole vous expliquent la technici- té de l‘appareil ou vous donnent des astuces supplémentaires pour la manipulation du Système de Vaporisation VOLCANO HYBRID . Protéger contre des rayons du soleil. L‘appareil a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il ne devra pas être jeté...
  • Page 98 2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Symbole du numéro de commande Sécurité...
  • Page 99: Avertissements

    2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É 2.2.
  • Page 100: Consignes De Sécurité

    2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Chaud et les accessoires hors de Générateur d’Air Chaud afin d’éviter portée des bébés et des enfants.
  • Page 101 2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Avant de brancher le Générateur la température ambiante ne peut d’Air Chaud, assurez-vous que les...
  • Page 102 2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É indirect.
  • Page 103: Usage Conforme

    à la vaporisa- potentiels. tion dans le Système de Vaporisation VOLCANO HYBRID. Les parfums et les Le Vaporisateur n’est pas conçu pour arômes de ces matières végétales être une utilisation avec des produits à...
  • Page 104: Les Facteurs Qui Influencent La Vaporisation

    Le respect des indications ci-après est important pour le réglage optimum de votre Système de Vaporisation VOLCANO HYBRID avec les matières végétales utilisées pour vos besoins personnels. 5. L E S FA C T E U R S Q U I I N F L U E N C E N T L A VA P O R I S AT I O N La quantité...
  • Page 105: Utilisation Du Ballon À Valve

    Pour un goût plus agréable, il est préférable de ne pas 5.2. Utilisation d’Unité de Tube attendre trop longtemps. Le VOLCANO HYBRID peut également être utilisé avec l’Unité de Tube fourni 5.1. Utilisation du Ballon à Valve pour inspirer directement. Vous trou- Lors de l’utilisation du Ballon à...
  • Page 106: Technique D'inhalation

    5. L E S FA C T E U R S Q U I I N F L U E N C E N T L A VA P O R I S AT I O N 5.3. Technique d‘inhalation L‘appareil ne peut pas être uti- lisé...
  • Page 107: Remarques Générales Concernant

    6. R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O H Y B R I D 6.1.
  • Page 108: Conservation

    6.5. Après une panne Débrancher immédiatement le Cordon d’alimentation. En cas de dérangement du système électronique du VOLCANO HYBRID, vous pouvez redémarrer ce dernier en débranchant la fiche secteur, puis en la rebranchant au bout de trois secondes minimum ou en maintenant le bouton Remontage des tactile du chauffage (HEAT) enfoncé...
  • Page 109: Recherche Des Causes De Défaillances

    6. R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O H Y B R I D 6.6.
  • Page 110 6. R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O H Y B R I D Défaillance Cause possible/ Réparation Affichage sur l’afficheur :...
  • Page 111 6. R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O H Y B R I D Si les consignes ci-dessus restent inefficaces, et en cas de problème ou de panne non...
  • Page 112: Fonctionnement Du Volcano Hybrid

    (HEAT). L‘allumage de la température doivent être en parfait état. Ne bran- de consigne/effective signale que le chez le VOLCANO HYBRID que sur chauffage est enclenché. L’affichage une prise conforme. supérieur orange indique la tempéra-...
  • Page 113: Réglage De La Température

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Réglage de la température Affichage Bluetooth® Affichage Température réelle (orange) Affichage du Fonctionnement en Bouton Tactile...
  • Page 114: Combinaison De Boutons

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Combinaison de boutons Le tableau suivant donne un aperçu des commandes qui peuvent être saisies en combinant les boutons sur l’afficheur : Commande par bouton Effet...
  • Page 115 Appuyer sur le bouton Réinitialisation par défaut confirmée par séquence tactile «HEAT» pendant sur l’afficheur LCD. Les propriétés suivantes sont 10 secondes lorsque le affectées : VOLCANO HYBRID est - Réinitialisation de la température de consigne à allumé 180 °C (356°F) - Réglage de la température de boost de 15 °C (59 °F) supérieure à la température de consigne - Activation du dispositif d’arrêt automatique :...
  • Page 116: Application De La Volcano Hybrid Chambre De Remplissage

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Application de la Visser ensuite le Couvercle de la VOLCANO HYBRID Chambre de Remplissage. Chambre de Remplissage...
  • Page 117: Ballon À Valve Easy Valve

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Le Ballon à Valve doit se trouver en po- env. 5 sec sition verticale sur le Générateur d’Air Chaud pour être rempli.
  • Page 118 Ballon à Valve. quer (enclencher). Ne pas laisser la Chambre de Rem- plissage sur le raccord de soufflage du VOLCANO HYBRID – sauf pour remplir le Ballon à Valve – tant que le chauffage est activé. Raccorder l‘Embout au Ballon à Valve Pour inhaler, amener l’Embout à...
  • Page 119: Installer Le Ballon Sur Easy Valve Avec Adaptateur De Ballon

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Installer le Ballon sur EASY VALVE avec Adaptateur de Ballon Pour changer de Ballon avec un boyau de cuisson, procéder ainsi: En cas d’utilisation d’un Ballon, couper...
  • Page 120 7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Replier le bout du Ballon qui dépasse. Bloquer le Ballon en faisant glisser la Bague Coulissante sur la Valve puis la Bague de Mantien du Ballon jusqu‘à...
  • Page 121: Réutilisation

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Au besoin, couper ce qui dépasse avec 7.7. Unité de Tube une paire de ciseaux en faisant atten- 7.7.1.
  • Page 122: Réutilisation, Entretien Et Maintenance

    Desserrer le Tube en retirant le Rac- sage sur le raccord de soufflage du cord du Coude et de l’Embout. Couper VOLCANO HYBRID – sauf pour utiliser un nouveau Raccord (env. 1 m) et pla- l’Unité de Tube – tant que le chauffage cer le Coude et l’Embout.
  • Page 123 Couvercle les consignes de sécurité de la Chambre de Remplissage», 7.8.3. du producteur de l’alcool «Démontage de la VOLCANO HYBRID isopropylique! Chambre de Remplissage», 7.8.4. «As- semblage de la VOLCANO HYBRID Ne pas laisser les pièces en Chambre de Remplissage»...
  • Page 124: Nettoyage De L'élément De Chauffage

    Brosse de Nettoyage fourni par Surface chaude de la exemple. Chambre de Remplissage Risque de brûlure • Laissez le VOLCANO HYBRID complètement refroidir avant de commencer le processus de nettoyage. Essuyer la surface de l’élément de Repousser le Tamis supérieur à l‘aide de la chauffage avec un chiffon humidifié,...
  • Page 125: Démontage De La Volcano Hybrid

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Glisser le cylindre dans le couvercle et 7.8.3. Démontage de la l’encliqueter. Ensuite, serrer la Bague VOLCANO HYBRID de Couvercle du haut sur le cylindre Chambre de Remplissage jusqu’au couvercle.
  • Page 126: Chambre De Remplissage

    Chambre de Remplissage. 7.8.5. Démontage et Assemblage de 7.9.1. Etablissement de la Connexion l’Unité de Tube entre le VOLCANO HYBRID et un Smartphone Retirer le Coude et l’Embout du Tube. Allumez le smartphone et assurez- vous que la fonction Bluetooth est activée et qu’elle n’est pas bloquée par...
  • Page 127: L'application Web Storz & Bickel

    7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.9.2. Points de Menu de Pour savoir quelles autres fonctionna- l’Application Web lités spécifiques à...
  • Page 128: Accessoires

    8. A C C E S S O I R E S 8.1. Capsules de Dosage (à usage unique) et Magasin Capsule de Dosage ouverte et son couvercle Moudre les fleurs de chanvre et remplir la Capsule de Dosage en se servant du couvercle du Magasin (entonnoir). Magasin de Capsule de Dosage Avec les Capsules de Dosage dispo- nibles comme accessoires, on peut...
  • Page 129: Installation Des Capsules De Dosage

    Chambre de Remplissage 8.2 Kit de Remplissage de Capsule (voir les chapitres 7.8.2. «Démonter de Dosage la VOLCANO HYBRID Chambre de Le Kit de Remplissage de Capsule de Remplissage» et 7.8.3. «Assemblage Dosage a été développé pour remplir...
  • Page 130: Caractéristiques Techniques

    Appareil de classe de II (isolation de protection) protection La tension indiquée sur le Générateur Brevets et modèles déposés : d‘Air Chaud VOLCANO HYBRID (V=Volt) www.storz-bickel.com/patents doit concorder avec la tension du ré- seau. Fabricant : Pour garantir la séparation du réseau, débrancher la fiche secteur.
  • Page 131: Respect Des Exigences Légales Et Normatives

    10. R E S P E C T D E S E X I G E N C E S L É G A L E S E T N O R M AT I V E S Les appareils satisfont aux exigences Fabricant : des directives CE suivantes : STORZ &...
  • Page 132: Garantie Légale, Responsabilité

    11. G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É , S E R V I C E D E R É PA R AT I O N 11.1.
  • Page 133: Service De Réparation

    11. G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É , S E R V I C E D E R É PA R AT I O N grossière à...
  • Page 134 5.1. Empleo del Globo de Válvula ........147 5.2. Empleo del Unidad de Tubo ........147 5.3. Técnica Respiratoria ..........147 6. Indicaciones generales sobre VOLCANO HYBRID ..148 6.1. Desempaquetado ............148 6.2. Instalación ..............148 6.3. Cuidado y Mantenimiento ........148 6.4.
  • Page 135 ............. 163 7.7.2. Reutilización, Limpieza y Conservación .. 163 7.8. Limpieza y Conservación del VOLCANO HYBRID Depósito, del Codo de Conexión y de la Boquilla........164 7.8.1. Limpieza del Elemento Calefactor .... 165 7.8.2. Desmontaje y Montaje de la Tapa del Depósito ............
  • Page 136 M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L Lista de Contenido ............página 8. Piezas auxiliares ..............170 8.1. Cápsulas Monodosis (para un único Uso) y Depósito ..............170 8.1.1. Llenado de las Cápsulas Monodosis con Material Vegetal triturado .....
  • Page 137: Vista General Del Producto

    1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O 1.1. Elementos de Funcionamiento Racor de Salida Ranuras de de Aire Ventilación Indicación de Indicación Bluetooth® Temperatura real Indicación Servicio de Red Indicación de...
  • Page 138: Volumen De Suministro

    1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O 1.2. Volumen de Suministro VOLCANO HYBRID Generador de Aire Caliente Depósito Anillo de Tapa 2 pz. Filtros de Aire 6 pz.
  • Page 139 1.V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O Instrucciones de Uso Unidad de Tubo (Tubo (1 m) Codo de Conexión y Boquilla) EASY VALVE Globo con Adaptador y Boquilla Anillo de Retención del Globo Molinillo de...
  • Page 140: Servicio

    Sistema de Vaporización actual Modo Empleo VOLCANO HYBRID y debe ser entre- VOLCANO HYBRID en la dirección gadas al usuario. www.storz-bickel.com. Las instrucciones se deben obser- var estrictamente, puesto que son de suma importancia para garantizar...
  • Page 141: Explicación De Símbolos

    Las indicaciones provistas de este símbolo ofrecen informaciones técnicas o dan consejos adicionales sobre el manejo del Sistema de Vaporización VOLCANO HYBRID . Proteger de los rayos solares. El dispositivo se puso en circulación después del 13 de agosto de 2005.
  • Page 142 2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Símbolo de número de pedido Comprobación de seguridad y control de fabricación realizados por TUEV SUED P roduct Service GmbH según EN 60335-1, UL 499 y CAN/CSA 22.2 No.
  • Page 143: Indicaciones De Advertencia

    2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D 2.2. Indicaciones de debido a que representan un peligro Advertencia potencial.
  • Page 144: Instrucciones De Seguridad

    2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D liente cerca de objetos inflamables po u objetos al chorro de aire cali- como cortinas, manteles o papel.
  • Page 145 2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D inferior del Generador de Aire Cali- ambientes húmedos (como cuar- ente, concuerden con los datos de tos de baño etc.).
  • Page 146 2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D No colocar recipientes de líquidos sobre el Generador de Aire Caliente. Jamás poner en funcionamiento el Generador de Aire Caliente mi- entras esté...
  • Page 147: Función

    Sistema de Vaporización El Vaporizador no está diseñado para VOLCANO HYBRID. Los olores y los usarse con tabaco o productos con aromas de los materiales vegetales nicotina.
  • Page 148: Factores De Influencia Sobre La Vaporización

    ópti- que reacciones alérgicas en el usuario. En este caso se aconseja no continuar mamente el Sistema de Vaporización VOLCANO HYBRID al material vegetal utilizando esta planta. utilizado según sus necesidades par- Utilizar sólo partes de plantas que se ticulares.
  • Page 149: Empleo Del Globo De Válvula

    5.1. Empleo del Globo de Válvula 5.2. Empleo del Unidad de Tubo Con el empleo de Globo de Válvula es importante, observar el desarrollo del El VOLCANO HYBRID también puede vapor. Es agradable inhalar una niebla ser utilizado con el Unidad de Tubo ad- fina y blanca. Cuanto más denso sea el junto para la inhalación directa.
  • Page 150: Indicaciones Generales Sobre Volcano Hybrid

    6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID 6.1. Desempaquetado Coloque el Generador de Aire Caliente sobre una superficie plana y firme. Sacar el Generador de Aire Caliente y las piezas auxiliares del embalaje. In- Rogamos preste especial atención a mediatamente después de desemba- que el Cable de Alimentación no se de-...
  • Page 151: Almacenaje

    6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID 6.5. En Caso de Problemas Desconecte inmediatamente el Cable de Alimentación de la corriente. En caso de anomalías de la electrónica del VOLCANO HYBRID, se puede rei- niciar extrayendo el enchufe de la red y tras un tiempo de espera mínimo de...
  • Page 152: Depuración

    6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID 6.6. Depuración En caso de que el dispositivo no funcione correctamente al conectar el enchufe a la red eléctrica, revise el Generador de Aire Caliente siguiendo las indicaciones en la siguiente tabla: Error Posible causa/reparación...
  • Page 153 6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID Error Posible causa/reparación Indicaciones en el Error del dispositivo. Ante indicación de número + “r“ display: ejecutar un reset de fábrica. Ante indicación de núme- ro + “n” se trata de un error irreversible; el Generador 1.
  • Page 154 6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID En caso de que las indicacio- nes descritas anteriormente no surtan ningún efecto, o haya averías diferentes a las aquí enumeradas, desenchufe el dis- positivo inmediamente e informe nuestro Service Center. ¡No abrir el Generador de Aire...
  • Page 155: Manejo Del Volcano Hybrid

    El VOLCANO HYBRID de- dido. La indicación superior naranja berá estar conectado a una caja de en- muestra la temperatura real en el De- chufe debidamente instalada.
  • Page 156: Regulación De Temperatura

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Regulación de Temperatura Indicación Bluetooth® Indicación de Temperatura real Indicación Servicio (naranja) de Red Botón Táctil Temperatura Botón Táctil positiva...
  • Page 157: Combinaciones De Teclas

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Combinaciones de Teclas La tabla siguiente muestra una visión general sobre mandos los cuales pueden ser introducidos en el display a través de combinaciones de teclas: Orden de tecla Resultado...
  • Page 158 7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Orden de tecla Resultado Pulsar el botón táctil Ejecución del reset de fábrica el que se confirma “HEAT” durante 10 a través de una secuencia de marcha en el LCD. segundos mientras que Están afectadas de ello las siguientes propiedades: VOLCANO HYBRIDO...
  • Page 159: Empleo Del Volcano Hybrid Depósito

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Empleo de la VOLCANO A continuación, enroscar la Tapa del HYBRID Depósito Depósito de nuevo. Girar la Tapa del Depósito en el senti- do contrario a las agujas del reloj del Depósito.
  • Page 160: Globo De Válvula Easy Valve

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D El Globo de Válvula se encuentra en aprox. 5 seg. vertical sobre el Generador de Aire Caliente para rellenar. Con esta ope- ración la Válvula se abre.
  • Page 161 Globo de Válvula; no dejarla sobre el racor de salida de aire del VOLCANO HYBRID mientras que su calentador esté conectado. Introducir la Boquilla en el Globo de Válvula ¡Cuidado con la superficie caliente! No dejar colocada el Depósito en el VOLCANO HYBRID...
  • Page 162: Montaje Del Globo En El Easy Valve Con Globo Adaptador

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Para la aplicación, colocar la Boquilla contra los labios, presionarla ligera- mente con los labios. De este modo se abre la Válvula y los vapores pueden ser inhalados desde el Globo de Vál- vula.
  • Page 163 7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Cortar un trozo de 50-60 cm (19-23 inch) de largo Fijar el Globo a la Válvula Afloje el Material del Globo introduci- Repartir uniformemente los pliegues endo la mano en el tubo.
  • Page 164: Reutilización

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Globo de Válvula listo para el uso En caso necesario, cortar el exce- so de Material del Globo con unas tijeras.
  • Page 165: Unidad De Tubo

    ¡Cuidado con la superficie caliente! No dejar colocada el Depósito en el Inhalar el vapor del Tubo con la Boquilla VOLCANO HYBRID colocada lentamente durante algunos segundos 7.7.2. Reutilización, Limpieza y Para evitar precipitaciones de Conservación...
  • Page 166: Limpieza Y Conservación Del

    Depósito”, 7.8.3 “Desmontaje del VOL- caliente! CANO HYBRID Depósito”, 7.8.4. “Mon- No emplear Tubos más cor- taje del VOLCANO HYBRID Depósito” tos que 1 m, debido a que en así como capítulo 7.8.5. “Desmontaje caso contrario no tienen sufi- y Montaje de la Unidad de Tubo” a par- ciente efecto de enfriamiento tir de la página 167).
  • Page 167: Limpieza Del Elemento Calefactor

    Elemento Calefactor ATENCIÓN Superficie caliente del Depósito Limpieza manual conalcohol isopropílico Cuidado con la superficie caliente (70 %) o detergente • Deje que VOLCANO HYBRID se enfríe por completo antes de Atención: comenzar el proceso de limpieza. El alcohol isopropílico es combustible y fácilmente inflamable.
  • Page 168: Desmontaje Y Montaje De La Tapa Del Depósito

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.8.2. Desmontaje y Montaje de la Con el empleo de material vegetal pi- Tapa del Depósito cado presionar la Malla superior desde abajo en el cilindro de la tapa y dejar Sacar la Malla superior empujándola encajar en la ranura prevista para ello.
  • Page 169: Depósito

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.8.3. Desmontaje de la Introducir la Malla o la Almohadilla VOLCANO HYBRID para Gotas desde arriba en el Depósi- Depósito to.
  • Page 170: Storz & Bickel Web App

    7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.9.1. Establecimiento de Conexión la tecla (+) o la tecla (–), los valores del VOLCANO HYBRID con un nominales comienzan a moverse pro- Teléfono inteligente gresivamente en el sentido correspon- diente.
  • Page 171 7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Ajustes Aquí puede realizar otras configuracio- nes individuales como p.ej. reducción o prolongación de la desconexión au- tomática. Otras informaciones sobre la STORZ &...
  • Page 172: Piezas Auxiliares

    8. P I E Z A S A U X I L I A R E S 8.1. Cápsulas Monodosis (para un único Uso) y Depósito Cápsula Monodosis con la tapa retirada Triture las flores de cáñamo y llene la Cápsula Monodosis con ayuda de la tapa del Depósito (embudo). Depósito de Cápsula Monodosis Con las Cápsulas Monodosis dispo- nibles como accesorios se puede...
  • Page 173: Introducir La Cápsula Monodosis En El Adaptador De Cápsula Monodosis

    Cápsula Monodosis disponible asimismo como accesorio del Cilindro del Depósito (véase capítulo 7.8.2. Enroscar la Tapa del Depósito “Desensamblar el VOLCANO HYBRID Depósito” y 7.8.3. “Ensamble del VOL- 8.2 Juego de Llenado de Cápsula CANO HYBRID Depósito”, a partir de la Monodosis página 167), a continuación colocar la...
  • Page 174: Datos Técnicos

    La especificación de tensión está ubi- Patentes y modelos estéticos regis- cada en lado inferior del Generador de trados: www.storz-bickel.com/patents Aire Caliente VOLCANO HYBRID. Para garantizar la separación total de Fabricante: la red, desenchufar la clavija de alimen- STORZ & BICKEL GmbH tación.
  • Page 175: Cumplimiento De Los Requisitos Legales

    10. C U M P L I M I E N T O D E L O S R E Q U I S I T O S L E G A L E S Y N O R M AT I V O S Los dispositivos cumplen las siguientes Fabricante: directivas de la CE:...
  • Page 176: Garantía Legal, Responsabilidad

    11. G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D, S E R V I C I O D E R E PA R A C I O N E S 11.1.
  • Page 177: Servicio De Reparaciones

    11. G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D, S E R V I C I O D E R E PA R A C I O N E S do a la normativa del derecho alemán de conformidad con nuestras condi- ciones generales de suministro (AGB).
  • Page 178 5.1. Uso del Pallone con Valvola ........190 5.2. Uso del Unità Tubo ............. 191 5.3. Tecnica respiratoria ........... 191 6. Indicazioni generali sul VOLCANO HYBRID ....192 6.1. Disimballaggio ............192 6.2. Installazione ............... 192 6.3. Cura e manutenzione ..........192 6.4.
  • Page 179 7.7. Unità Tubo ............206 7.7.1.............206 7.7.2. Riutilizzabilità, pulizia e manutenzione ..207 7.8. Pulizia e cura del VOLCANO HYBRID Contenitore, del Raccordo Tubo e del Boccaglio ............207 7.8.1. Pulizia dell’elemento riscaldante ....209 7.8.2. Smontaggio e montaggio del Coperchio del Contenitore ......
  • Page 180 I S T R U Z I O N I P E R L' U S O I TA L I A N O Indice .................pagina 8. Accessori ................213 8.1. Capsule dosatrici (monouso) e Caricatore ... 213 8.1.1. Riempimento delle Capsule dosatrici con materiale vegetale sminuzzato ..
  • Page 181: Descrizione Del Prodotto

    1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O 1.1. Elementi funzionali Bocchettone di Soffiaggio Fessure di Ventilazione Indicatore Indicatore Bluetooth® Temperatura effettiva Indicazione Alimentazione rete Indicatore Temperatura nominale...
  • Page 182: Corredo Di Fornitura

    1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O 1.2. Corredo di fornitura VOLCANO HYBRID Generatore d’Aria Calda Contenitore Anello del Coperchio 2 pz. Filtri dell‘Aria 6 pz.
  • Page 183 1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O Istruzioni per l’Uso Unità Tubo (Tubo (1 m) con Raccordo Tubo e Boccaglio) EASY VALVE Pallone con Adattatore e Boccaglio Anello di Fissaggio del Pallone...
  • Page 184: Assistenza

    Sistema di Vaporiz- Potrà scaricare la versione al mo- zazione VOLCANO HYBRID e devono mento più recente dell‘Istruzioni per essere consegnate all‘utilizzatore. l‘Uso del VOLCANO HYBRID dal sito Le indicazioni qui contenute devono www.storz-bickel.com. essere scrupolosamente rispettate, in quanto sono estremamente im-...
  • Page 185: Legenda

    Avvertenza/Consiglio Le avvertenze contrassegnate da questo simbolo illustrano correla- zioni tecniche o danno ulteriori consigli su come utilizzare il Sistema di Vaporizzazione VOLCANO HYBRID. Proteggere dall’irraggiamento solare. L‘apparechio è stato immesso sul mercato dopo il 13 agosto 2005. Non smaltire nei rifiuti generici. Il simbolo del cassonetto barrato indica che l‘apparecchio deve essere smaltito separatamente.
  • Page 186 2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Simbolo del numero d’ordine Sicurezza verificata e fabbricazione controllata da TÜV SÜD Product Service GmbH a norma EN 60335-1, UL 499 e CAN/CSA 22.2 n°...
  • Page 187: Avvertenze

    2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A 2.2.
  • Page 188: Indicazioni Di Sicurezza

    2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A apertura del il Generatore d’Aria con parti del corpo bagnate o Calda: componenti e collegamenti...
  • Page 189 2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A presa.
  • Page 190: Uso Previsto

    3. U S O P R E V I S T O Il Sistema di Vaporizzazione VOLCANO L’apparecchio è utilizzabile solo con i HYBRID serve a produrre fragranze e materiali raccomandati per la vaporiz- aromi a partire dalle erbe e dalle par- zazione.
  • Page 191: Lista Piante Aromatiche

    Sistema di Vaporizzazione Il Vaporizzatore non è destinato all’u- VOLCANO HYBRID. Le fragranze e gli so con preparati a base di tabacco o aromi derivanti dai materiali vegetali nicotina. qui indicati possono essere vaporizzati.
  • Page 192: Fattori Che Influenzano La Vaporizzazione

    5. FAT TO RI C H E I N FLU E NZ A N O L A VA PO RIZ Z A ZIO N E La quantità degli aromi e dei profumi Anche una temperatura più alta libe- dissolti, è influenzata dai seguenti fat- rerebbe più vapori, ma influenzerebbe tori: il sapore.
  • Page 193: Uso Del Unità Tubo

    Riempire solo con la quantità che può essere inalata entro 10 minuti. 5.2. Uso del Unità Tubo Il VOLCANO HYBRID può essere utiliz- zato anche con il Unità Tubo in dotazio- ne per l’inalazione diretta. Ulteriori det- tagli sull’impiego del Unità Tubo sono descritti nel capitolo 7.7.
  • Page 194: Indicazioni Generali Sul Volcano Hybrid

    6. I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O H Y B R I D 6.1. Disimballagio Collocare il Generatore d’Aria Calda su una superficie piana e stabile.
  • Page 195: Deposito

    6.5. Dopo avarie Staccare immediatamente il Cavo di Alimentazione dalla corrente. In caso di anomalie dell’elettronica del VOLCANO HYBRID, questo può essere riavviato estraendo la spina e reinse-...
  • Page 196: Ricerca Guasti

    6. I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O H Y B R I D 6.6. Ricerca guasti Se, dopo aver collegato la spina alla presa di corrente l’apparecchio non funziona alla perfezione, verificare il Vaporizzatore secondo le istruzioni della seguente ta- bella: Guasto...
  • Page 197 6. I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O H Y B R I D Guasto Possibile causa / Rimedio Errore dell’apparecchio.
  • Page 198 6. I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O H Y B R I D Si le suddette istruzioni non producono alcun risultato o in presenza di guasti di tutt’altro genere o di problematiche qui non...
  • Page 199: Comando Del Volcano Hybrid

    è inserito. L’indicatore arancione in stato. VOLCANO HYBRID deve essere alto mostra la temperatura effettiva collegato solo ad una presa installata a nel Contenitore, l’indicatore bianco in regola d‘arte.
  • Page 200: Regolazione Della Temperatura

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Regolazione della temperatura Indicatore Bluetooth® Indicatore Temperatura Indicatore effettivo (arancio) Alimentazione Pulsante Tattile rete Temperatura più Pulsante Tattile Temperatura meno Pulsante Tattile...
  • Page 201: Combinazioni Di Tasti

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D L’apparecchio può essere conservato solo quando si è completamente raffreddato. 7.4. Combinazioni di tasti La seguente tabella mostra una panoramica sui comandi che possono essere im- messi sul display attraverso una combinazione di tasti: Comando con tasti Risultato...
  • Page 202 7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Comando con tasti Risultato Premere il pulsante Esecuzione del reset di fabbrica che viene tattile “HEAT” per 10 se- confermato da una sequenza sul display LCD.
  • Page 203: Volcano Hybrid

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Applicazione del VOLCANO Infine riavvitare il Coperchio del Con- HYBRID Contenitore tenitore. Rimuovere il Coperchio del Contenito- re girandolo in senso antiorario.
  • Page 204: Pallone Con Valvola Easy Valve

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Il Pallone con Valvola rimane in verti- ca. 5 sec cale sul Generatore d’Aria Calda per il riempimento.
  • Page 205 7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Separare il Pallone con Valvola dal Contenitore. Al momento della sepa- razione la Valvola si chiude da sola e i vapori che si trovano nel Pallone con Valvola non possono fuoriuscire.
  • Page 206: Montaggio Del Pallone Sul Easy Valve Con Adattatore Di Pallone

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Montaggio del Pallone sul EASY VALVE con Adattatore di Pallone Il procedimento per la sostituzione del Pallone viene descritto qui di seguito.
  • Page 207 7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Piegare verso l‘interno l‘estremità sporgente del Pallone. Assicurare il Pallone, tirando il Slipring sulla Valvo- la e sul primo Anello di Fissaggio del Pallone, così...
  • Page 208: Riutilizzabilità

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Se necessario, tagliare con le forbici 7.7. Unità Tubo il collare sporgente. Fare attenzione a 7.7.1. Uso non bucare il Pallone.
  • Page 209: Riutilizzabilità, Pulizia E Manutenzione

    Contenitore come descrit- del Contenitore, finché que- to nel capitolo 7.8. “”Pulizia e cura del ste non si raffreddono. Non VOLCANO HYBRID Contenitore, del lasciare il Contenitore – ec- Raccordo Tubo e del Boccaglio””, su cetto per l’impiego del Unità...
  • Page 210 (vedere il capitolo infiammabile. 7.8.2. “Smontaggio e montaggio del Rispettare assolutamente le Coperchio del Contenitore”, 7.8.3. avvertenze di sicurezza del “Smontaggio del VOLCANO HYBRID produttore dell’alcool isopropilico. Contenitore”, 7.8.4. “Assemblaggio del VOLCANO HYBRID Contenitore” Non immergere i pezzi di pla- e 7.8.5.
  • Page 211: Pulizia Dell'elemento Riscaldante

    Pulizia. Superficie del Contenitore molto calda Pericolo di ustioni • Lasciare raffreddare completa mente il VOLCANO HYBRID prima di procedere alla pulizia . Tergere delicatamente la superficie dell’elemento riscaldante con un pan- Spingere fuori il Filtro superiore con l‘aiuto...
  • Page 212: Contenitore

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Quando si usa materiale vegetale 7.8.3. Smontaggio della frantumato, premere dal basso il Filtro VOLCANO HYBRID superiore nel cilindro del coperchio e Contenitore innestare nella scanalatura per ciò pre- Spingere il Cilindro del Contenitore con disposta fino all’arresto.
  • Page 213: Montaggio De Volcano Hybrid Contenitore

    Bluetooth® con un Smartphone. tenitore. 7.8.5. Smontaggio e montaggio 7.9.1. Creazione del collegamento dell' Unità Tubo del VOLCANO HYBRID con uno smartphone Staccare il Raccordo Tubo e il Boccag- lio dal Tubo flessibile. Accendere lo smartphone e assicurare che la funzione Bluetooth sia accesa Per l’assemblaggio, innestare il Rac-...
  • Page 214: Voci Di Menu Della

    7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.9.2. Voci di menu della Apparecchio Wep App Storz & Bickel Le informazioni relative al dispositivo, come ore di funzionamento, versioni Temperatura del software, ecc.
  • Page 215: Accessori

    8. A C C E S S O R I 8.1. Capsule dosatrici (monouso) e Caricatore Capsula dosatrice con coperchio rimosso Sminuzzare i fiori di canapa e riempire la Capsula dosatrice con l’ausilio del coperchio del Caricatore (imbuto). Caricatore della Capsula dosatrice Con le Capsule dosatrici disponibili quali accessori è...
  • Page 216: Inserimento Della Capsula Dosatrice Nell'adattatore Per Capsula Dosatrice

    Avvitare il Coperchio del Contenitore del Cilindro del Contenitore (vedi ca- pitolo 7.8.2. “Smontaggio del Conteni- tore del VOLCANO HYBRID” e il capi- 8.2. Set di Riempimento della tolo 7.8.3. “Montaggio del Contenitore Capsula Dosatrice del VOLCANO HYBRID”, dalla pagina...
  • Page 217: Dati Tecnici

    9. D AT I T E C N I C I Caratteristiche VOLCANO HYBRID Tensione 220-240 V / 50-60 Hz oppure 110-120 V / 50-60Hz Potenza del 270 W riscaldamento Potenza della pompa 10 W Campo di selezione della compreso tra ca. 40°C-230°C (104°F-446°F)
  • Page 218: Soddisfacimento Dei Requisiti Legislativi

    10. S O D D I S FA C I M E N T O D E I R E Q U I S I T I L E G I S L AT I V I E N O R M AT I V I Gli apparecchi sono conformi ai requisi- Fabbricante: ti delle seguenti direttive CE:...
  • Page 219: Responsabilità

    11. G A R A N Z I A , R E S P O N S A B I L I TÀ , S E R V I Z I O D I R I PA R A Z I O N E Storz &...
  • Page 220 6.4. Bewaring ..............234 6.5. Na storingen ............... 234 6.6. Mogelijke storingen........... 235 7. Bediening van de VOLCANO HYBRID ......238 7.1. Ingebruikname ............238 7.2. Opwarmen ..............238 7.3. Temperatuurinstelling ..........239 7.4. Toetscombinaties............240 7.5. Gebruik van de VOLCANO HYBRID Vulkamer ..242...
  • Page 221 Slangbochtstuk en het Mondstuk ......248 7.8.1 Reinigen van het verwarmingselement ... 250 7.8.2. Demontage en montage van de Vulkamerdeksel..........250 7.8.3. Demontage van de VOLCANO HYBRID Vulkamer ............251 7.8.4. Montage van de VOLCANO HYBRID Vulkamer ............252 7.8.5. Demontage en montage van de Slangunit ............
  • Page 222 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N E D E R L A N D S Inhoudsopgave ..............pagina 8. Accessories ................254 8.1. Doseercapsules (voor eenmalig gebruik) en Bewaardoos ............254 8.1.1.
  • Page 223: Productoverzicht

    1. P R O D U C T O V E R Z I C H T 1.1. Functionele onderdelen Uitblaaspijp Ventilatiesleuven Indicator werkelijke Indicator Bluetooth® Temperatuur Indicator Netvoeding Indicator gewenste Temperatuur Tiptoets Temperatuur min Tiptoets Verwarming (HEAT) Tiptoets Temperatuur plus Tiptoets Pomp Indicator Pomp Luchtfilter...
  • Page 224: Leveringsomvang

    1. P R O D U C T O V E R Z I C H T 1.2. Leveringsomvang VOLCANO HYBRID Heteluchtgenerator Vulkamer Dekselring 2 st. Luchtfilters 6 st. Normale Zeven Reinigingsborstel 3 st. EASY VALVE Ballon met Mondstuk...
  • Page 225 1. P R O D U C T O V E R Z I C H T Gebruiksaanwijzing Slangunit (Slang (1 m) met Slangbochtstuk en Mondstuk) EASY VALVE Ballon met Adapter en Mondstuk Bevestigingsring van de Ballon Kruidenmolen Netkabel...
  • Page 226: Service

    U kunt steeds de meest actuele ver- De daarin opgenomen instructies moe- sie van de VOLCANO HYBRID Ge- bruiksaanwijzing downloaden ten nauwgezet in acht worden geno- www.storz-bickel.com.
  • Page 227: Verklaring Van De Tekens

    Aanwijzing/tip! Aanwijzingen voorzien van dit symbool geven technische informatie of aanvullende tips over het omgaan met de VOLCANO HYBRID Verdampingssysteem. Tegen zonlicht beschermen. Het apparaat is na 13 augustus 2005 op de markt gebracht. Het ap- paraat mag niet met het gewone huisvuil meegegeven worden.
  • Page 228 2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Symbool voor bestelnummer Veiligheid en productie gecontroleerd door TUEV SUED Product Service GmbH conform IEC 60335-1, UL 499 en CAN/CSA 22.2 nr.
  • Page 229: Waarschuwingen

    2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S 2.2.
  • Page 230: Veiligheidsinstructies

    2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S aangezien spanningvoerende com- delen.
  • Page 231 2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S dien absoluut noodzakelijk, mogen worden achtergelaten.
  • Page 232: Doel

    3. D O E L Het VOLCANO HYBRID Verdampings- Het apparaat mag alleen met de aan- systeem is bedoeld voor de opwekking bevolen, te verdampen materialen wor- van geuren c.q. aroma‘s uit de hierna den gebruikt. Het gebruik van andere vermelde kruiden en plantendelen.
  • Page 233: Invloedsfactoren Bij Het Verdampen

    LET OP: De inachtneming van de volgende instructies is belangrijk, om het gezondheidsproblemen VOLCANO HYBRID Verdampingssys- dient u uw arts of apotheker teem met het door u gebruikte planten- te raadplegen. Het is goed mogelijk materiaal optimaal te kunnen instellen dat een plant allergische reacties ver- voor uw persoonlijke behoeften.
  • Page 234: Gebruik Van De Ventielballon

    Omwille van 5.2. Gebruik van het Slangunit de smaak is het echter aan te bevelen het verdampingsmateriaal reeds eer- De VOLCANO HYBRID kan ook met der te vervangen. het meegeleverde Slangunit voor di- rect inademen worden gebruikt. Voor verdere informatie over het gebruik 5.1.
  • Page 235: Algemene Aanwijzingen Bij De Volcano Hybrid

    6. A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O H Y B R I D 6.1. Uitpakken Plaats de Heteluchtgenerator op een plat en stabiel oppervlak.
  • Page 236: Bewaring

    6.5. Na storingen Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Bij storingen van de elektronica van de VOLCANO HYBRID kan deze opnieuw worden gestart door de stekker uit het stopcontact te trekken en na minstens 3 seconden weer in het stopcontact...
  • Page 237: Mogelijke Storingen

    6. A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O H Y B R I D 6.6. Mogelijke storingen Mocht het apparaat na aansluiting van de stroom niet probleemloos werken, contro- leer de Heteluchtgenerator dan met behulp van de aanwijzingen in de volgende tabel: Probleem...
  • Page 238 6. A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O H Y B R I D Probleem Mogelijke oorzaken/Oplossing Indicator op de display: Fout van het apparaat.
  • Page 239 6. A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O H Y B R I D Mochten de voorgaande aan- wijzingen geen resultaat he- ben en bij alle andere storin- gen of hier niet vermelde problemen,...
  • Page 240: Bediening Van De Volcano Hybrid

    Heteluchtgenerator en draait u deze den achtergelaten. Plaats de naar rechts tot hij niet verder kan. Om VOLCANO HYBRID op een plat en sta- de verwarming in te schakelen, drukt biel oppervlak. Controleer of de net- u op de tiptoets Verwarming (HEAT).
  • Page 241: Temperatuurinstelling

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Temperatuurinstelling Indicator Bluetooth® Indicator werkelijke Temperatuur (oranje) Indicator Netvoeding Tiptoets Temperatuur plus Tiptoets Temperatuur min Tiptoets...
  • Page 242: Toetscombinaties

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Het apparaat pas opbergen na- dat het volledig is afgekoeld. 7.4. Toetscombinaties De tabel hiernaast geeft een overzicht van de commando’s die door toetsencom- binaties op de display kunnen worden ingevoerd: Toetsencommando Resultaat...
  • Page 243 7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Toetsencommando Resultaat Druk 10 seconden lang Uitvoeren van de fabrieksreset die door een loop- op de tiptoets “HEAT”, sequentie op de LCD wordt geactiveerd.
  • Page 244: Gebruik Van De Volcano Hybrid Vulkamer

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Gebruik van de Schroef vervolgens het Vulkamerdek- VOLCANO HYBRID Vulkamer sel opnieuw vast. Neem het Vulkamerdeksel van de Vul- kamer door dit tegen de wijzers van de klok open te draaien.
  • Page 245: Easy Valve Ventielballon

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D De Ventielballon staat voor het vullen ca. 5 sec loodrecht op de Heteluchtgenerator. Het Ventiel wordt daardoor geopend.
  • Page 246 De Vulkamer – behalve voor het vul- len van de Ventielballon – niet op de uitblaaspijp van de VOLCANO HYBRID laten staan, zolang de verwarming er- van is ingeschakeld. Ventielballon en Mondstuk verbinden Druk voor gebruik met de lippen licht- jes tegen het Mondstuk.
  • Page 247: Aanbrengen Van De Ballon Op De Easy Valve Met Ballonadapter

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Aanbrengen van de Ballon op de EASY VALVE met Ballonadapter De werkwijze voor een Ballonvervan- ging is hierna beschreven: Bij gebruik van een Ballon wordt een ca.
  • Page 248 7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Buig het uitstekende uiteinde van de Ballon naar achter. Maak de Ballon vast door de Slipring over het Ventiel en over de Bevestigingsring van de Bal- lon te trekken, zodat de Bevestigings- ring van de Ballon niet meer te zien is...
  • Page 249: Herbruikbaarheid

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Knip de uitstekende rand indien nodig 7.7. Slangunit af met de schaar. Zorg ervoor, dat er 7.7.1.
  • Page 250: Herbruikbaarheid, Reiniging En Verzorging

    De Slang door aftrekken van het het Slangunit – niet op de uitblaaspijp verbindingsstuk losmaken van het van de VOLCANO HYBRID laten staan, Slangbochtstuk en het Mondstuk los- zolang de verwarming ingeschakeld is. draaien. Een nieuw Slangstuk (ca. 1 m) afsnijden en Slangbochtstuk en Mond- stuk erop schuiven.
  • Page 251 7.8.3. “Demontage van de isopropylalcohol moeten in VOLCANO HYBRID Vulkamer”, 7.8.4. acht worden genomen! “Montage van de VOLCANO HYBRID Vulkamer” en 7.8.5. “Demontage en Kunststofdelen niet langer montage van de Slangunit” op pagina dan een half uur in isopropyl- 250).
  • Page 252: Reinigen Van Het Verwarmingselement

    VOORZICHTIG Reinigingsborstel van boven naar be- neden uit. Heet oppervlak van de Vulkamer Gevaar voor verbranding • Laat de VOLCANO HYBRID volledig afkoelen voordat u het reinigingsproces start. Veeg het oppervlak van het verwar- mingselement voorzichtig af met een Bovenste Zeef met behulp van de...
  • Page 253: Demontage Van De Volcano Hybrid Vulkamer

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Bij het gebruik van vermalen plantaar- 7.8.3. Demontage van de dig materiaal de bovenste Zeef van VOLCANO HYBRID Vulkamer onder in de Dekselcilinder duwen en De Vulkamercilinder met Zeef of evt. in de daarvoor bestemde groef laten Druppelkussen naar boven uit de Vul- vastklikken.
  • Page 254: Montage Van De Volcano Hybrid Vulkamer

    Bluetooth® met een Smartphone schroeven. verbonden. 7.8.5. Demontage en montage van de Slangunit 7.9.1. De verbindingsopbouw van de VOLCANO HYBRID met een Slangbochtstuk en Mondstuk van Smartphone Slang aftrekken. Schakel de smartphone in en contro- leer of de Bluetooth-functie is inge- schakeld en niet wordt geblokkeerd door een ander Bluetooth-apparaat.
  • Page 255: De Menuonderdelen Van De

    7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D 7.9.2. De menuonderdelen van de Apparaat STORZ & BICKEL Web App Apparaatgerelateerde informatie, zo- als bedrijfsuren, softwareversies enz.
  • Page 256: Accessories

    8. A C C E S S O R I E S 8.1. Doseercapsules (voor eenmalig gebruik) en Bewaardoos Doseercapsule met verwijderd deksel Maal de plantenmateriaal fijn en vul de Doseercapsule met behulp van het deksel van de Bewaardoos (trechter). Doseercapsule-Bewaardoos Met de Doseercapsules, die als acces- soire verkrijgbaar zijn, kunt u fijnge-...
  • Page 257: Plaatsen Van De Doseercapsule In De Doseercapsule-Adapter

    Daarna moet de ook als toebehoren verkrijgbare Doseercapsule-Adapter in plaats van de Vulkamercilinder worden Vulkamerdeksel vastschroeven geplaatst (zie hoofdstuk 7.8.2. “De- monteren van de VOLCANO HYBRID 8.2 Doseercapsule-Vulset Vulkamer”” en 7.8.3. “Montage van de De Doseercapsule-Vulset is ontwik- VOLCANO HYBRID Vulkamer”, vanaf...
  • Page 258: Technische Gegevens

    II (beschermisolatie) De spanningsgegevens bevinden zich Octrooien en modellen: aan de onderzijde (bodemplaat) van de www.storz-bickel.com/patents VOLCANO HYBRID Heteluchtgenerator. Trek de stekker uit het stopcontact om Fabrikant: het apparaat volledig van het stroom- STORZ & BICKEL GmbH net los te koppelen.
  • Page 259: Naleving Van De Wettelijke Eisen En Normen

    10. N A L E V I N G VA N D E W E T T E L I J K E E I S E N E N N O R M E N De apparaten beantwoorden aan de ei- Fabrikant: sen van de volgende EG-richtlijnen: STORZ &...
  • Page 260: Vrijwaring, Aansprakelijkheid, Reparatiedienst

    11. V R I J WA R I N G , A A N S P R A K E L I J K H E I D 11.1. Vrijwaring STORZ & BICKEL beslist er naar eigen goeddunken over, of het verhelpen van De STORZ &...
  • Page 261: Reparatiedienst

    11. V R I J WA R I N G , A A N S P R A K E L I J K H E I D aan leven, lichaam en gezondheid of de schendig betreft een essentiële con- tractuele verplichting.

Table of Contents