Page 1
MEDIBLINK EAR THERMOMETER M300 MEDIBLINK UŠESNI TERMOMETER M300 MEDIBLINK UŠNI TERMOMETAR M300 INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT NAVODILA ZA UPORABO PROSIMO, DA PRED UPORABO IZDELKA V CELOTI PREBERETE NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE PRIJE UPOTREBE UREĐAJA...
Summary of Important Instructions for Temperature Measurement Introduction Safety Instructions Before Use of the Product Body temperature information Description of Product Components Description of Symbols on LCD Screen Inserting Batteries Switching Between Degrees Celsius and Fahrenheit Advice for Measuring Personal Body Temperature Ear Measurement of Body Temperature Memory Care and Maintenance...
Page 4
Kratek povzetek pomembnih napotkov o meritvi temperature Uvod Varnostni napotki pred uporabo izdelka Informacije o telesni temperaturi Opis sestavnih delov izdelka Opis simbolov na LCD zaslonu Namestitev baterije Preklapljanje med stopinjami Celzija in Fahrenheiti Nasveti za merjenje osebne temperature Merjenje telesne temperature v ušesu Pomnilnik Nega in vzdrževanje Pridobljeni certifikati in standardi...
Page 5
Kratke napomene o mjerenju tjelesne temperature Uvod Mjere opreza i važne obavijesti prije upotrebe Informacije o tjelesnoj temperaturi Opis sastavnih dijelova uređaja Opis simbola na LCD zaslonu Stavljanje i zamjena baterija Prebacivanje između stupnjeva Celzija i Fahrenheita Savjeti za mjerenje tjelesne temperature Mjerenje tjelesne temperature u uhu Memorija Održavanje termometra...
Summary of Important Instructions for Temperature Measurement These are important 2-page instructions. Please read the instructions thoroughly before use. 1. Study results show that the ear is ideal for measuring body temperature, since the hypothalamus (brain part regulating body temperature) and the eardrum are supplied by the same blood vessels.
Page 7
Summary of Important Instructions for Temperature Measurement 10. If you are using ear drops or any other medicine in one ear, you should measure the temperature in the other ear. 11. If you have been lying on one ear for a longer period of time, the temperature in this ear will be slightly higher.
Introduction Using infrared technology, the thermometer measures the temperature in approximately one second. The product complies with the EC provisions and MDD Directive (93/42/EEC). The product features are: 1. Intended use: for clinical, hospital, or home measurement of body temperature. 2.
Safety Instructions Before Use of the Product Make sure to follow all of the instructions below when using the product. Any failure to follow the instructions may result in injury or affect the accuracy of the measurement. Warning! Potential risks for children and people with reduced physical, sensory, or mental abilities! 1.
Page 10
Safety Instructions Before Use of the Product 7. Avoid improper use. 8. This thermometer cannot replace a consultation with a physician, or medical treatment! The measurement results are for comparison purposes only. In the event of a medical problem, you should see your physician. 9.
Page 11
Safety Instructions Before Use of the Product 18. Always measure the temperature in the same ear, as it can differ between both ears. 19. If you are using ear drops or any other medicine in one ear, you should measure the temperature in the other ear. 20.
Page 12
Safety Instructions Before Use of the Product 4. If there is an interference or damage, do not open the thermometer or try to fix it yourself. Doing so would void the warranty claim. Only authorised persons are allowed to repair the thermometer.
Body temperature information Body temperature is the internal body temperature (core temperature). It fluctuates during the day: it is lowest in the morning and highest in the late evening. Normal body temperature is not a definitive value but a range. Normal body tempera- Normal body tempera- ture in °C...
Description of Product Components Thermometer tip with a measurement sensor Thermometer power and ear mea- surement button Memory recall button LCD screen Battery compart- ment cover Description of Symbols on LCD Screen Memory symbol and stored Measured tempera- measurement serial number ture Degrees Celsius...
Inserting Batteries Warning! Risk of explosion! Improper handling of batteries may result in explosion. 1. Only replace batteries with equal batteries or batteries of an equivalent type. 2. Do not expose batteries to excessive heat such as the sun or fire. 3.
Page 16
Inserting Batteries Low battery warning Before the batteries are completely empty, the “ ” symbol appears on the screen. You can still use the thermometer while this symbol is displayed, but we recommend that you replace the batteries as soon as possible.
Page 17
Inserting Batteries Disposal Disposal of packaging For disposal, separate the packaging by the type of material. For disposal, handle paperboard and cardboard as waste paper, and the foil as secondary raw materials. Disposal of waste product (Applicable to the European Union and other European countries with systems for separate collection of secondary raw materials.) Waste devices may not be disposed together with household waste!
Switching Between Degrees Fahrenheit and Celsius The thermometer can display results in both degrees Celsius (°C) and Fahrenheit (°F). To switch between degrees Celsius and Fahrenheit, make sure the device is turned on, press and hold the Thermometer power/Temperature measurement button, and right after that, press the Memory button to change between °C and °F.
Advice for Measuring Personal Body Temperature 1. Wait a little before starting to measure, if the thermometer has been stored at a location where the temperature is considerably different from the place of measurement. 2. The thermometer and persons whose body temperature you are measuring should be in the same room for at least 30 minutes.
Page 20
Advice for Measuring Personal Body Temperature 12. It is not allowed to use the same thermometer for multiple persons in the case of specific acute infectious diseases due to the possibility of bacteria or virus spread, despite cleaning and disinfection. If you have any doubts about using the thermometer, please consult your physician.
Ear Measurement of Body Temperature 1. By pressing the “Thermometer power button”, the thermometer is switched on. As soon as the device is switched on, the machine will automatically perform a self-test. All symbols will be displayed on the screen. When the thermometer is ready for use, you will hear two short beeps.
Page 22
Ear Measurement of Body Temperature 7. Carefully remove the thermometer tip from the external ear canal and read the measured temperature from the LCD screen. 8. After approximately 1 minute, the thermometer will turn off automatically. Before that, you will hear a short beep. 1.
Memory You can view up to 10 saved measurements to show to your GP. 1. When the device is switched off, press the “Memory recall” button. Press the same button again to recall the last saved measurement marked with the “ ”...
Care and Maintenance • Thermometer tip and measurement sensor For accurate measurement results, it is very important that the infrared thermometer sensor is clean and has no scratches. Before each measurement, check the infrared sensor and, if necessary, gently clean it with a cotton swab dipped in rubbing alcohol, and dry it with a clean, dry cotton swab.
Certificates and Standards The product is in accordance with EC Serial number MDD Directive (93/42/EEC). The fol- lowing standards apply to the product Number of products in one manufacture or product design: packaging ● ASTM E1965-98 Specification for Infrared Thermom- Thermometer certified in eters for Intermittent Determination accordance with EU Directive...
Errors and Troubleshooting When an error or an incorrect measurement result occurs, the thermometer will warn you by displaying the error as described in the table below. Solution LCD screen Problem The measured temperature is Use the thermometer lower than 34°C or 93.2°F only to measure the temperature within the The measured temperature is...
EMC tables Guidance and manufacturer's declaration-electromagnetic emission The TS29 IR Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TS29 IR Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment guidance...
Page 28
EMC tables Guidance and manufacturer's declaration-electromagnetic immunity The TS29 IR Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TS29 IR Thermometer should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Immunity Compliance...
Page 29
EMC tables Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the TS29 IR Thermometer The TS29 IR Thermometer Monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the TS29 IR Thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the TS29 IR Thermometer as recommended below, according to the maximum output power of the...
Warranty Product: Mediblink Ear Thermometer M300 Manufacturer: AViTA (Wujiang) CO., LTD, No.858. JiaoTong Road, Wujiang Economic Development Zone, JiangSu, P.R.C. Sellers name, address, signature and stamp: Date of extradition/sales: WARRANTY TERMS Dear customers! The warranty period is 5 years and starts from the day of product purchase.
Page 31
Member State in which the user and/or patient is established. Manufacturer: Manufactured for AViTA (Wujiang) CO., LTD (EU importer and distributor): No.858. JiaoTong Road Mediblink d.o.o. Wujiang Economic Development Zone Gubčeva cesta 19...
Kratek povzetek pomembnih napotkov o meritvi temperature To so pomembni napotki na 2 straneh. Prosimo, da si pred uporabo preberete navodila v celoti. 1. Rezultati raziskav kažejo, da je uho idealno za merjenje telesne temperature, saj se hipotalamus (predel možganov, ki uravnava telesno temperaturo) in bobnič...
Page 33
Kratek povzetek pomembnih napotkov o meritvi temperature 10. Če v uho dajete kapljice za ušesa ali druga zdravila, je treba temperaturo izmeriti v drugem ušesu. 11. Če ste dalj časa ležali na enem ušesu bo temperatura v tem ušesu rahlo višja. Počakajte vsaj 20 minut pred meritvijo. 12.
Uvod Termometer s pomočjo infrardeče tehnologije v približno eni sekundi izmeri temperaturo v ušesu. Izdelek je skladen z določbami EC in direktivo MDD (93/42/EEC). Lastnosti izdelka so: 1. Namen uporabe: za klinično, bolnišnično ali domače merjenje telesne temperature. 2. Osvetljen LCD zaslon. 3.
Varnostni napotki pred uporabo izdelka Prepričajte se, da med uporabo izdelka upoštevate vsa spodaj navedena navodila. Vsako neupoštevanje pravil lahko povzroči poškodbo ali pa vpliva na natančnost meritve. Opozorilo! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi in duševnimi sposobnostmi! 1.
Page 36
Varnostni napotki pred uporabo izdelka 7. Izogibajte se nepravilni uporabi. 8. Ta termometer ne more nadomestiti posveta z zdravnikom ali zdravniške obravnave! Rezultati merjenja služijo le za namen primerjave. V primeru zdravstvenih težav morate obiskati zdravnika. 9. Infrardeči senzor naj bi čist in suh, izogibajte se temu, da bi ga poškodovali.
Page 37
Varnostni napotki pred uporabo izdelka 17. Ušesno maslo lahko povzroči netočne rezultate merjenja. Zato pred merjenjem očistite uho. Zatem počakajte pribl. 5–10 minut, preden izmerite temperaturo. 18. Temperaturo po možnosti vedno merite v istem ušesu, saj je temperatura v levem ali desnem ušesu lahko različna. 19.
Page 38
Varnostni napotki pred uporabo izdelka 3. Termometra ne izpostavljajte direktnemu sončnemu sevanju in previsokim ali prenizkim temperaturam. Termometer uporabljajte in shranjujte le v suhem in čistem okolju. 4. Termometra ne odpirajte in ne poskušajte ga sami popravljati, če pride do motenj ali poškodb. S tem bi izničili garancijski zahtevek.
Informacije o telesni temperaturi Telesna temperatura je notranja temperatura telesa (temperatura sredice). Ta čez dan niha in je zgodaj zjutraj najnižja, pozno zvečer pa najvišja. Normalna vrednost telesne temperature ni dokončna vrednost, temveč območje. Starost Normalna telesna Normalna telesna temperatura v °C temperatura v °F 0–2 leti 36,4–38,0 °C...
Opis sestavnih delov izdelka Konica termometra s senzorjem za opravljanje meritev Gumb za vklop termometra in meritev v ušesu Gumb za priklic spomina LCD zaslon Pokrov, ki pokriva predal za baterije Opis simbolov na LCD zaslonu Simbol za spomin in zaporedna Izmerjena številka shranjene meritve temperatura...
Namestitev baterije Opozorilo! Nevarnost eksplozije! Zaradi nestrokovnega ravnanja z baterijami lahko pride do eksplozije. 1. Baterije nadomestite le z enakim ali enakovrednim tipom baterij. 2. Ne izpostavljajte baterij prekomerni vročini, kot je sonce ali ogenj. 3. Baterij ni dovoljeno polniti, jih ponovno aktivirati z drugimi sredstvi, jih razstavljati, metati v ogenj ali povzročiti kratkega stika.
Page 42
Namestitev baterije Opozorilo skoraj prazne baterije Preden se baterijski vložek popolnoma izprazni se na zaslonu prikaže “ ”. V času ko je prikazan ta simbol, lahko termometer še vedno uporabljate, vendar vam svetujemo, da v čim krajšem času zamenjate baterijske vložke. Če se baterijski vložki popolnoma izpraznijo, se bo na zaslonu poleg simbola za prazno baterijo, prikazal še znak “Lo”.
Page 43
Namestitev baterije Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke!
Preklapljanje med stopinjami Fahrenheita in Celziusa Termometer lahko prikaže rezultate tako v stopinjah Celzija (°C) kot v stopinjah Fahrenheita (°F). Če hočete preklopiti med stopinjami Celzija in Fahrenheita poskrbite, da je naprava vklopljena in pritisnite in tiščite tipko za vklop termometra/ merjenje temperature in takoj za tem pritisnite tipko za spomin, s katero boste menjali med °C in °F.
Nasveti za merjenje osebne temperature 1. Z merjenjem počakajte, če je bil termometer shranjen na mestu, kjer se temperatura precej razlikuje od temperature prostora, kjer boste opravili meritev. 2. Termometer in osebe, ki jim merite telesno temperaturo, se morajo vsaj 30 minut nahajati v istem okolju. 3.
Page 46
Nasveti za merjenje osebne temperature 12. Uporaba istega termometra na več osebah je neprimerna v primeru posebnih akutnih infekcijskih obolenj, zaradi možnosti širitve bakterij in virusov, kljub čiščenju in dezinfekciji. V kolikor o uporabi termometra dvomite, se posvetujte s svojim zdravnikom. 13.
Merjenje osebne temperature v ušesu 1. S pritiskom na gumb “vklop termometra” termometer vklopite. Takoj po vklopu bo naprava samodejno opravila samo-testiranje. Na zaslonu se bodo prikazali vsi simboli. Ko bo termometer pripravljen na uporabo boste slišali dva kratka zvočna signala. 2.
Page 48
Merjenje osebne temperature v ušesu 7. Merilno konico termometra previdno odstranite iz zunanjega sluhovoda in izmerjeno temperaturo razberite z LCD- prikazovalnika. 8. Po približno 1 minuti se bo termometer samodejno izklopil. Tik pred tem boste slišali kratek pisk. 1. Posamezne meritve izvajajte z eno-minutnimi presledki, ker se v primeru več...
Pomnilnik Ogledate si lahko do 10 shranjenih meritev, ki jih lahko pokažete svojemu osebnemu zdravniku. 1. Ko je naprava izklopljena, pritisnite na gumb “priklic spomina”. Nato pritisnite isti gumb še enkrat, da prikličete zadnjo shranjeno meritev označeno s simbolom “ ”.
Nega in vzdrževanje • Konica termometra in merilni senzor Za natančen rezultat merjenja je zelo pomembno, da je infrardeči senzor termometra čist in brez prask. Pred vsako meritvijo preverite infrardeči senzor in ga po potrebi previdno na rahlo očistite z vatirano paličico, namočeno v medicinski alkohol, in tako zatem s čisto, suho vatirano paličico.
Pridobljeni certifikati in standardi Izdelek je skladen z direktivo EC, MDD Serijska številka (93/42/EEC). Na proizvodnjo izdelka ali obliko izdelka se nanašajo naslednji standardi: Število izdelkov v enem pakiranju ● ASTM E1965-98 Standardna specifikacija infrardečih Termometer je certificiran v termometrov za določanje skladu z Direktivo EU 93/42/ pacientove telesne temperature.
Iskanje in odpravljanje napak (Error) Ko se pojavi napaka ali nepravilno izmerjena temperatura, vas termometer opozori z izpisom napake kot je opisano v spodnji tabeli. Rešitev LCD zaslon Motnja Termometer Izmerjena temperatura je uporabljajte nižja od 34 °C oz. 93,2 °F samo za merjenje temperature Izmerjena temperatura je...
Elektromagnetna odpornost na motnje – EMC tabele Navodila in navedbe proizvajalca – elektromagnetne emisije Mediblink ušesni termometer M300 (TS29) je izdelan za uporabo v spodaj opisanem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik Mediblink ušesnega termometra M300 (TS29) mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju. Test emisij Skladnost Elektromagnetno okolje –navodilo...
Page 54
Elektromagnetna odpornost na motnje – EMC tabele Navodila in navedbe proizvajalca – elektromagnetne emisije Mediblink ušesni termometer M300 (TS29) je izdelan za uporabo v spodaj opisanem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik Mediblink ušesnega termometra M300 (TS29) je mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju. Preverjanje IEC 60601–...
Page 55
Elektromagnetna odpornost na motnje – EMC tabele Priporočeni odmiki med prenosnimi in mobilnimi RF-telekomunikacijskimi napravami ter Mediblink ušesnim termometrom M300 (TS29). Model Mediblink termometer M300 (TS29) je predviden za delovanje v elektromagnetnem okolju, kjer so RF-vrednosti motenj nadzorovane. Kupec ali uporabnik modela Mediblink termometer M300 (TS29) lahko pripomoreta k izogibanju elektromagnetnim motnjam, če upoštevata minimalni odmik prenosnih in mobilnih RF-telekomunikacijskih naprav (oddajnikov) od modela Mediblink termometer M300 (TS29) –...
Garancijski pogoji Izdelek: Mediblink ušesni termometer M300 Proizvajalec: AViTA (Wujiang) CO., LTD, No.858. JiaoTong Road, Wujiang Economic Development Zone, JiangSu, P.R.C. Žig, podpis ter sedež prodajalca: Datum izročitve: GARANCIJSKI POGOJI Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 5 let in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije.
Page 57
07-30-44-555. V primeru vsakega resnega zapleta, do katerega je prišlo v zvezi z medicinskim pripomočkom, mora uporabnik/pacient obvestiti proizvajalca (AViTA (Wujiang) CO., LTD) in pristojni organ države članice, v kateri ima uporabnik in/ali pacient stalno prebivališče. Proizvajalec: Proizvedeno za AViTA (Wujiang) CO., LTD...
Kratke napomene o mjerenju tjelesne temperature Ovo su vrlo važne informacije. Molimo pažljivo pročitajte sve upute prije korištenja. 1. Rezultati istraživanja pokazuju da je uho idealno za mjerenje tjelesne temperature, jer se hipotalamus (dio mozga koji regulira tjelesnu temperaturu) i bubnjići u uhu opskrbljuju istim krvnim žilama.
Page 59
Kratke napomene o mjerenju tjelesne temperature Ako stavljate kapi za uho ili druge lijekove u uho, temperaturu treba izmjeriti u drugom uhu. Ako ste dugo ležali na jednom uhu, temperatura u ovom uhu bit će nešto veća. Pričekajte najmanje 20 minuta prije mjerenja.
Uvod Termometar pomoću infracrvene tehnologije u približno jednoj sekundi izmjeri temperaturu u uhu. Proizvod je u skladu s odredbama EC i Direktivom MDD (93/42/EEC). Značajke proizvoda su: 1. Upotreba: mjerenje tjelesne temperature u bolnicama, ordinacijama ili kod kuće. 2. Osvijetljen LCD zaslon. 3.
Mjere opreza i važne obavijesti prije upotrebe Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. Nepridržavanje može uzrokovati štetu ili utjecati na točnost mjerenja. Upozorenje! Opasnost za djecu i osobe sa smanjenim tjelesnim, senzornim i mentalnim sposobnostima! 1. Djeca i odrasle osobe sa smanjenim tjelesnim, senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe s manjkavim znanjem i iskustvom smiju koristiti uređaj samo uz nadzor osobe koja se brine za njih i koja je odgovorna za njihovu...
Page 62
Mjere opreza i važne obavijesti prije upotrebe 7. Izbjegavajte nepravilnu upotrebu. 8. Termometar ne može zamijeniti liječenje! U slučaju zdravstvenog problema trebate posjetiti liječnika. 9. Infracrveni senzor mora biti čist i suh. To je jedini način za postizanje točnih rezultata mjerenja. 10.
Page 63
Mjere opreza i važne obavijesti prije upotrebe 17. Ušna smola (cerumen) može uzrokovati netočne rezultate mjerenja, stoga očistite uho prije mjerenja. Zatim pričekajte 5-10 minuta prije mjerenja temperature. Sluhovod mora biti suh. 18. Uvijek mjerite temperaturu u istom uhu jer temperatura u lijevom i desnom uhu može varirati.
Page 64
Mjere opreza i važne obavijesti prije upotrebe 3. Termometar ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama. Spremite ga i čuvajte na suhom i čistom mjestu. 4. Ne otvarajte termometar i ne pokušavajte ga sami popravljati ako dođe do smetnji u radu ili oštećenja. Time bi poništili jamstvo.
Informacije o tjelesnoj temperaturi Tjelesna temperatura je temperatura unutrašnjosti tijela. Tijekom dana varira i rano ujutro je najniža, kasno navečer najviša. Normalna vrijednost tjelesne temperature još nije jasno utvrđena. Starost Normalna tjelesna Normalna tjelesna temperatura u °C temperatura u °F 0–2 godine 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F...
Opis sastavnih dijelova uređaja Vrh termometra s mjernim senzorom Gumb za uključivanje termometra i mjerenje u uhu Gumb za pretraživanje memorije LCD zaslon Poklopac odjeljka za baterije Opis simbola na LCD zaslonu Simbol za memoriju i mjesto Izmjerena spremljene vrijednosti u memoriji vrijednost Stupanj Celzija...
Stavljanje i zamjena baterija Upozorenje! Opasnost od eksplozije! Nepravilno rukovanje baterijama može dovesti do eksplozije. 1. Zamijenite baterije jednakom vrstom baterija. 2. Nemojte izlagati baterije pretjeranoj vrućini, sunčevom svjetlu niti vatri. 3. Baterije se ne smiju puniti niti ponovno aktivirati na drugi način.
Page 68
Stavljanje i zamjena baterija Upozorenje o praznim baterijama Prije nego što se baterije potpuno isprazne pojavljuje se simbol “ ”. Kad se pojavi ovaj simbol još uvijek možete koristiti termometar, ali savjetujemo vam da čim prije promijenite baterije. Ako su baterije u potpunosti prazne, uz simbol prazne baterije na zaslonu će se pojaviti i simbol "Lo".
Page 69
Stavljanje i zamjena baterija Uklanjanje Odlaganje otpadne ambalaže Ambalažu odložite prema vrstama otpadnog materijala. Karton bacite u spremišta za papir, a folije u sekundarne sirovine. Odlaganje elektronskih uređaja vrši se prema Direktivi Europske unije i drugih europskih zemalja o prikupljanju sekundarnih sirovina.
Prebacivanje između stupnjeva Celzija i Fahrenheita Termometar može prikazati rezultate u stupnjevima Celzija (°C) ili stupnjevima Fahrenheita (°F). Ako želite prebacivati između stupnjeva Celzija i Fahrenheita, provjerite je li uređaj uključen i pritisnite i držite pritisnutu tipku za uključivanje termometra/ mjerenje temperature.
Savjeti za mjerenje tjelesne temperature Nasveti za merjenje osebne temperature 1. Ukoliko je termometar bio spremljen na mjestu značajne razlike u tempetaruri od temperature mjerenja, pričekajte s mjerenjem. 2. Termometar i ljudi koji mjere tjelesnu temperaturu moraju biti u istoj okolini najmanje 30 minuta. 3.
Page 72
Savjeti za mjerenje tjelesne temperature 12. Istovremena upotreba istog termometra od strane više osoba nije prikladna u slučaju specifičnih akutnih infektivnih bolesti zbog mogućnosti širenja bakterija i virusa unatoč čišćenju i dezinfekciji. Ako ste u nedoumici, posavjetujte se sa svojim liječnikom. 13.
Mjerenje tjelesne temperature u uhu 1. Pritiskom na gumb „uključi termometar“ uključite termometar . Tako će se uređaj po uključenju samotestirati. Na zaslonu će se prikazati svi simboli. Kad uređaj bude spreman za upotrebu čut ćete dva kratka zvučna signala. 2.
Page 74
Mjerenje tjelesne temperature u uhu 7. Mjerni vrh termometra oprezno izvucite iz vanjskog zvukovoda i izmjerenu temperaturu očitajte s LCD ekrana. 8. Za približno 1 minutu uređaj će se sam isključiti. Neposredno prije toga čut će te kratak zvučni signal. 1.
Memorija Termometar može prikazati do 10 spremljenih mjerenja koja možete pokazati svojem liječniku 1. Kad je uređaj isključen, pritisnite gumb za prikaz memorije. Pritisnite isti gumb još jednom da se pojavi zadnje pohranjeno mjerenje označeno simbolom 2. Daljnjim pritiskom na isti gumb prikazat će se ranije izmjerene vrijednosti temperatura od mjesta pa sve do 3.
Održavanje termometra • Vrh termometra i mjerni senzor Za točan rezultat mjerenja je jako važno da je IC senzor termometra čist i bez oštećenja. Prije svakog mjerenja provjerite čistoću i stanje IC senzora i po potrebi ga malo očistite vatiranim štapićem namočenim u medicinski alkohol.
Certifikati i standardi Certifikati i standardi Certifikati i standardi Certifikati i standardi Uređaj je usklađen s Direktivom EC MDD Termometar je usklađen Uređaj je usklađen s Direktivom EC MDD Termometar je usklađen (93/42/EEC). Pri proizvodnji i oblikovanju s Direktivom (93/42/EEC). Pri proizvodnji i oblikovanju s Direktivom primjenjuju se sljedeći standardi: EU 93/42/EEC...
Otklanjanje pogrešaka u radu uređaja (Error) Kada dođe do pogreške u mjerenju ili pogrešno izmjerene temperature, termometar upozorava porukom o pogrešci kao što je opisano u donjoj tablici. Rješenje LCD zaslon Greška Izmjerena temperatura je Termometar koristite manja od 34 °C tj. 93,2 °F za mjerenje temperature samo unutar navedenih...
Elektromagnetska otpornost na smetnje – EMC tablice Upute i reference proizvođača - elektromagnetske emisije Mediblink termometar M300 (TS29) je dizajniran za upotrebu u elektromagnetskom okruženju opisanom u nastavku. Kupac ili korisnik termometra M300 (TS29) mora osigurati upotrebu u takvom okruženju. Usklađenost Elektromagnetsko okruženje-napomena Test emisije...
Page 80
Elektromagnetska otpornost na smetnje –EMC tablice Upute i reference proizvođača - elektromagnetske emisije Mediblink termometar M300 (TS29) je dizajniran za upotrebu u elektromagnetskom okruženju opisanom u nastavku. Kupac ili korisnik termometra M300 (TS29) mora osigurati upotrebu u takvom okruženju. Provjera IEC 60601–...
Page 81
Preporučena odstupanja između prijenosnih i mobilnih RF telekomunikacijskih uređaja i Mediblink termometra M300 (TS29) Model Mediblink M300(TS29) je predviđen za rad u elektromagnetskom okružju gdje se kontroliraju RF vrijednosti poremećaja. Korisnik Mediblink M300 (TS29) može izbjeći elektromagnetske smetnje uzimajući u obzir minimalnu devijaciju prijenosnih i mobilnih RF telekomunikacijskih uređaja...
Jamstvo Proizvod: Mediblink ušni termometar M300 Poštovani kupci! Proizvođač: AViTA (Wujiang) CO., LTD, No.858. JiaoTong Road, Wujiang Economic Development Zone, JiangSu, P.R.C. Jamstveni rok je 2 godine, a počinje danom kupnje ili danom Ime, adresa, potpis i pečat prodavatelja: isporuke robe i vrijedi samo za proizvode kupljene na području Republike Hrvatske.
Page 83
U slučaju pritužbe, kontaktirajte nas telefonom na broj 01/6198 496 ili pošaljite e-mail na info@golia.hr. U slučaju ozbiljne komplikacije ili štetnog događaja koji se dogodio upotrebom medicinskog proizvoda, korisnik/pacijent mora obavijestiti proizvođača (AViTA (Wujiang) CO., LTD) i nadležno tijelo države članice u kojoj ima prebivalište. Proizvođač: Proizvedeno za (EU importer/uvoznik): AViTA (Wujiang) CO., LTD...
Page 84
Instructions for use, version No/ Verzija navodila za uporabo/ Verzija uputa za uporabu: 72-T29MN-PO11 M300-24042017-3 Issue date/ Datum izdaje/ Datum izdavanja: 24.4.2017 Date of last change/ Datum zadnjega popravka/ Datum zadnjeg popravka: 26.3.2020 Mediblink d.o.o. Gubčeva cesta 19 8210 Trebnje Slovenia 0598 www.mediblink.com...
Need help?
Do you have a question about the Mediblink M300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers