Page 1
USER MANUAL HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG MODEL: HIH-904 SLIM...
Page 3
ANWEISUNGEN WARNINGS Caution his instruction handbook is conserved together with the for future consultation. If the equipment is sold or transferred to another person, make certain the instruction handbook is supplied together with it, so that the new user can become aware of the operation of the cooker hood and related warnings.
Page 4
ANWEISUNGEN WARNINGS leaning and maintenance must not be carried out by children without proper supervision. f the power cord is damaged, it must be replaced by a qualified service centre or technician only. he electrical installation must have a breaker upstream from the appliance which ensures that all poles are disconnected with a contact gap of at least 3mm.
ANWEISUNGEN WARNINGS he induction hob should not be used as a work surface. The rough underside of food containers can scratch the surface of the cooktop. lways keep the cooking areas and underside of food containers perfectly dry. Fire hazard il and grease that are too hot will catch fi e quickly.
ANWEISUNGEN WARNINGS Burn hazard AUTION: This appliance and its accessible parts become very hot during use. ay attention to avoid touching the heating elements. eep children under 8 years of age away from the appliance, unless they are continually monitored. o not place objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction top, as they may overheat.
Page 7
ANWEISUNGEN WARNINGS Non-suitable food containers ever use recipients made of: normal fine rained steel, glass, pottery, copper and aluminium. Do not place empty containers on the cooking zone, as they may cause damage. o not place hot recipients on the control panel, in the area of the pilot lights or on the edge of the cooking top, as they may cause damage.
Page 8
ANWEISUNGEN WARNINGS ny interventions or repairs on the unit during the warranty period must be carried out solely by the manufacturer’s authorised service centre; conversely, the warranty will be is invalidated and terminated immediately. The manufacturer will not recognise any warranties under any circumstances for any problems subsequently encountered.
ANWEISUNGEN WARNINGS Noise emissions nduction can generate slight noise emissions, which can vary depending on the material, type of pot and power setting selected. When the cooktop is used frequently, the cooling fan turns itself on to protect the electronics, generating a buzzing sound: this is perfectly normal.
Page 10
CẢNH BÁO Chú ý Cẩm nang hướng dẫn này được lưu giữ để tham khảo trong tương lai. Nếu thiết bị được bán lại hoặc chuyển nhượng cho người khác, đảm bảo rằng cẩm nang hướng dẫn này cũng được đi kèm theo, vì...
Page 11
CẢNH BÁO Việc vệ sinh và bảo trì không được thực hiện bởi trẻ em khi không có sự giám sát. Nếu dây nguồn bị hỏng, nó phải được thay thế bởi nhân viên kỹ thuật. Việc kết nối điện phải đảm bảo có bộ ngắt tất cả các cực với khoảng cách tiếp xúc ít nhất là 3mm. Thận trọng: Thiết bị...
Page 12
CẢNH BÁO Bếp từ không nên được sử dụng như một bề mặt làm việc. Mặt đáy thô ráp của nồi chảo có thể làm xước bề mặt bếp. Luôn giữ cho vùng nấu và phần đáy của nồi chảo khô ráo. Nguy cơ...
Page 13
CẢNH BÁO Nguy cơ hỏa hoạn Thận trọng: Thiết bị và các bộ phận tiếp xúc sẽ nóng lên trong quá trình sử dụng. Chú ý để tránh vào các bộ phận nóng của thiết bị. Để trẻ em dưới 8 tuổi tránh xa thiết bị, trừ khi chúng được giám sát. Không đặt các vật dụng như...
Page 14
CẢNH BÁO Vật chứa không phù hợp Không sử dụng các vật chứa: làm từ thép hạt mịn thông thường, thủy tinh, gốm, đồng và nhôm. Không đặt nồi chảo rỗng lên vùng nấu vì chúng có thể gây hư hỏng. Không đặt những vật nóng lên bảng điều khiển, ở...
Page 15
CẢNH BÁO Bất kỳ sự can thiệp hoặc sửa chữa thiết bị nào trong thời gian bảo hành đều phải được thực hiện bởi nhân viên kỹ thuật; nếu không tuân thủ, bảo hành sẽ hết hiệu lực. Nhà sản xuất sẽ không chịu bất cứ...
Page 16
CẢNH BÁO Tiếng ồn Bếp từ có thể tạo ra tiếng ồn nhẹ, có thể thay đổi tùy thuộc vào vật liệu, loại nồi và nguồn điện được chọn để lắp đặt. Khi bếp được sử dụng thường xuyên, quạt tản nhiệt sẽ tự động bật để bảo vệ các thiết bị điện tử, tạo ra âm thanh ù: điều này là...
Page 18
Fig.1 Min. 70 mm Min.4mm Drawer Ngăn kéo...
Page 20
X + 513 X + 488 X - 17 ( X ) MIN 827 / MAX 982 X + 86 X - 10 X + 213 X - 32 X + 211...
Page 21
HIH-904 SLIM có thể lắp đặt ở 4 vị trí khác nhau để phù hợp với cách bố trí của mọi căn bếp; chọn kiểu lắp đặt phù hợp nhất với căn bếp của bạn.
Page 22
Installation Version 1 Vị trí lắp đặt 1...
Page 23
Installation Version 1 Vị trí lắp đặt 1 MIN 827 / MAX 982 X-17,5 O 70 ( X ) R 10...
Page 24
Installation Version 2 Vị trí lắp đặt 2...
Page 25
Installation Version 2 Vị trí lắp đặt 2 MIN 827 / MAX 982 O 70 X - 17,5 ( X ) R 10...
Page 26
Installation Version 3 Vị trí lắp đặt 3...
Page 27
Installation Version 3 Vị trí lắp đặt 3 MIN 827 / MAX 982 O 70 X - 187,5 ( X ) R 10...
Page 28
Installation Version 4 Vị trí lắp đặt 4...
Page 29
Installation Version 4 Installation Version 1 MIN 827 / MAX 982 X -187,5 ( X ) R 10...
Page 30
From this point on, the assembly instructions apply to each of the four setup modes; be careful to the position of the motor and the fitting , specific to the type of installation chosen. Từ điểm này, hướng dẫn lắp đặt áp dụng cho từng chế độ lắp đặt; cẩn thận với vị...
Page 43
It is strictly prohibited to place limbs or any other part of the human body or that of any animal in the vicinity of the range of motion of the baffle. Do not place pots, pan handles or any other object in the range of motion of the baffle. Không được chạm tay hoặc các bộ...
Electrical connection diagram Sơ đồ mạch điện 220-240V 220-240V 220-240V The induction hob is composed of 2 modules, each one can absorb 3.7kW max. The total rated power of the product is 14,8kW (3,7kW+3,7kW+3,7kW+3,7kW) The induction hob is composed of 2 modules, each one can absorb 3.7kW max. The total rated power of the product is 14,8kW (3,7kW+3,7kW+3,7kW+3,7kW)
OPERATION Aspira is equipped with touch sensitive electronic sensor keys. Switching on the cooktop Press the power button If no other control is enabled, the hob turns off automatically for safety reasons. Activating the desired cooking zones Every cooking zone is equipped with its own dedicated slider. The hob automatically detects which cooking zone to activate, based on the position of the pot.
Page 59
OPERATION Power Operating limit in minutes Toggle Fun- ction Liv.1- Bridged mode If the pot used is large enough to cover two adjacent cooking zones, the slider of each zone turns on; at this point, touch both sliders simultaneously to activate the Bridge function, indicated by the symbols [ and ], that allows you to control both cooking zones simultaneously, as a single larger zone.
Page 60
OPERATION Pot detection Place on the cooking zones a pot, of suitable material and diameter, as shown in the section on suitable cookware. The zones will activate. If the pots used are not suitable, hence not recognized by the various cooking zones, the potdetection function will indicate this problem with the symbol “u”...
Page 61
OPERATION By pressing this key with at least one cooking zone active, the pause function is activated; this function stops temporarily (for a maximum of 10 min.) any plane activity including any active timers. To disable this function press again the pause key and unlock by acting on the right slider. If the cooking plane is unintentionally extinguished (with at least one of the cooking zones active) it is possible to call up all the functions previously activated with the recall function.
Page 62
OPERATION HIH-904 SLIM Display This device allows you to choose the operating mode (suction or filtration), depending on the installation. Upon first start-up, the display shows which operating mode is enabled. Filtration: the display shows the letters C and the fil er reset button flashes quic ly.
Page 63
I VN OPERATION A:Timer key: when touching the key, the timer will be enabled, regardless of the selected suction speed. Upon first touch, the time will be 5 minutes (shown by a flashing button on the key), the second touch corresponds to 10 minutes (double flashing time) and the third touch to 20 minutes (triple flashing time) The timer key will flash th oughout the entire operation.
CLEANING AND MAINTENANCE Cooking top The cooking top must be cleaned after each use. Allow the appliance to cool before cleaning it. Prior to cleaning the ceramic glass cooking hob, it is advisable to activate the Child Lock function, so that the cooking top is not switched on accidentally (see Child Lock function). Use only cleaning products specially formulated for ceramic glass cooking tops.
Page 65
CLEANING AND MAINTENANCE TABLE OF COOKING TOP ERRORS These errors appear on the cooking top display. Error code Description Possible causes Solution Continuous activation of one or more keys. The Liquids or cookware on Clean the control zone or flashin control turns off a ter 10 the control zones.
Page 66
VẬN HÀNH Bếp từ được trang bị các phím cảm biến điện tử nhạy. Bật bếp Nhấn phím nguồn. Nếu không có điều khiển nào được bật, bếp sẽ tự động tắt vì lý do an toàn. Kích hoạt vùng nấu mong muốn Mỗi vùng nấu được trang bị...
Page 67
I VN VẬN HÀNH Công suất Giới hạn thời gian vận hành (phút) Toggle Fun- ction Liv.1- Chức năng kết nối vùng nấu Nếu nồi chảo đủ lớn để bao phủ hai vùng nấu liền kề, thanh trượt của từng vùng sẽ bật; tại thời điểm này, chạm đồng thời cả...
Page 68
VẬN HÀNH Nhận diện nồi Đặt trên vùng nấu nồi chảo có chất liệu và đường kính phù hợp, như thể hiện trong phần dụng cụ nấu phù hợp. Các vùng nấu sẽ được kích hoạt. Nếu sử dụng nồi không phù hợp, vùng nấu sẽ không nhận diện được nồi chức năng nhận diện nồi sẽ phát hiện ra việc này với biểu tượng "u"...
Page 69
I VN VẬN HÀNH Bằng cách nhấn phím này với ít nhất một vùng nấu được kích hoạt, chức năng tạm dừng được kích hoạt; chức năng này tạm thời dừng (tối đa 10 phút) mọi hoạt động bao gồm bộ hẹn giờ.
Page 70
VẬN HÀNH HIH-904 SLIM Màn hình Thiết bị này cho phép bạn chọn chế độ máy hút (thoát ra ngoài hoặc tuần hoàn), phụ thuộc vào cách lắp đặt. Khi khởi động lần đầu tiên, màn hình hiển thị cho phép chế độ vận hành.
Page 71
VẬN HÀNH A: Phím hẹn giờ: khi chạm phím này, bộ hẹn giờ được bật, bất kể tốc độ hút được chọn. Khi chạm lần đầu tiên, thời gian sẽ là 5 phút (hiển thị bằng cách nhấp nháy trên phím), lần chạm thứ hai tương ứng với 10 phút (nhấp nháy kép) và...
Page 72
VỆ SINH VÀ BẢO TRÌ Mặt bếp Mặt bếp phải được làm sạch sau mỗi lần sử dụng. Để bếp nguội trước khi vệ sinh thiết bị. Trước khi vệ sinh mặt kính ceramic, nên kích hoạt chức năng khóa trẻ em để bếp không bị vô tình bật lên (xem chức năng khóa trẻ...
Page 73
VỆ SINH VÀ BẢO TRÌ BẢNG LỖI Những lỗi xuất hiện trên màn hình mặt bếp. Mã lỗi Mô tả Nguyên nhân Giải pháp Liên tục kích hoạt một Lau khô và vệ sinh kính trong các phím điều Chất lỏng hoặc nồi flashin hoặc thay đổi nồi từ...
Page 74
Email: info@malloca.com Customer Care: Hotline: 1800 12 12 Email: chamsockh@malloca.com CÔNG TY TNHH MALLOCA VIỆT NAM Showroom: 279 Đường Nguyễn Văn Trỗi, Phường 10, Quận Phú Nhuận, TP.HCM Điện Thoại: (84) 28 39975 893 / 94 Fax: (84) 28 38447 102 - (84) 28 38633 882 Email: info@malloca.com...
Need help?
Do you have a question about the HIH-904 SLIM and is the answer not in the manual?
Questions and answers