FIM FLEXY GROUND Assembly Instructions Manual

With usage tips

Advertisement

FLEXY
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CONSIGLI DI UTILIZZO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USAGE TIPS
MONTAGE ANLEITUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONSEILS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE USO
FIM srl
Via Biandrate 11,
28060 San Pietro Mosezzo (NO), Italia
Tel: +39 0321 468433
Mail: info@fim-umbrellas.com
Web: www.fim-umbrellas.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLEXY GROUND and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FIM FLEXY GROUND

  • Page 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USAGE TIPS MONTAGE ANLEITUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONSEILS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE USO FIM srl Via Biandrate 11, 28060 San Pietro Mosezzo (NO), Italia Tel: +39 0321 468433 Mail: info@fim-umbrellas.com...
  • Page 2 ATTENZIONE leggere attentamente ATTENTION read carefully ACHTUNG lesen Sie sorgfältig ATTENTION lire attentivement ATENCIÓN leer atentamente QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE E CONSERVATE PER UN USO FUTURO. Per permettere un facile montaggio del prodotto e per evitare danni a cose o ferite a persone è necessario che vengano seguite in modo preciso le indicazioni fornite.
  • Page 3: Precauzioni Per L'uso

    PRECAUZIONI PER L’USO Il prodotto é principalmente una protezione contro il sole, non é una protezione contro tutte le intemperie. Deve essere chiuso e protetto con il fodero in dotazione all’arrivo di vento forte o temporali, così come in presenza di pioggia intensa. In caso di neve o eventi atmosferici estremi rimuovere l’intera copertura per evitare danni a cose o persone.
  • Page 4: Manutenzione E Cura

    MANUTENZIONE E CURA PULIZIA E INGRASSAGGIO TRAVERSE SCORRIMENTO CARRELLI A causa di accumulo di polvere e sporcizia, l’azione di scorrimento del prodotto può diventare più diffcile da operare nel corso del tempo. E’ indispensabile per il buon funzionamento di scorrimento della tenda mantenere le traverse pulite e lubrificate.
  • Page 5: Entretien Et Soin

    Für eine bessere Haltbarkeit des Stoffes wird empfohlen, den Stoff in der Sonne zu trocknen. Für die Wäsche in Industriewaschmaschinen den Stoff von der Struktur abnehmen und mit einem neutralen Waschmittel im Schonwaschgang bei bis zu 40°C waschen. Mit reichlich Wasser nachspülen, an der Luft trocknen (nicht im Trockner!) und nicht bügeln. ABHOLUNG DES PRODUKTS AM ENDE DER JAHRESZEIT Für eine bessere Haltbarkeit des Produkts wird empfohlen, die Markise am Ende der Saison zu demontieren und in einem trockenen Raum zu lagern.
  • Page 7 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: leggere attentamente ASSEMBLY INSTRUCTIONS: read carefully MONTAGE ANLEITUNGEN: lesen Sie sorgfältig INSTRUCTIONS DE MONTAGE: lire attentivement INSTRUCCIONES DE MONTAJE: leer atentamente MODULAR FLEXY passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes FLEXY - surface mount plate (GROUND) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes FLEXY - ground insert base (STYLO) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes...
  • Page 8 MODULAR FLEXY Istruzioni per Flexy modulare. Posizionare le distanze tra gli interassi delle basi come in tabella e figura. Attenzione! a seconda del numero di tende le distanze tra gli interassi cambiano. Il simbolo (#) indica dove va montato il palo doppio, mentre il simbolo (*) indica dove vanno montati i pali laterali.
  • Page 9 MODULAR FLEXY - freestanding base (ALU 1) - retro / back / Rückseite / arrière / espalda MODULAR FLEXY - freestanding base (ALU 1) - interno / internal / intern / interne / interno...
  • Page 10 MODULAR FLEXY - freestanding base (ALU 1) - esterno / external / extern / externe / externo MODULAR FLEXY - surface mount plate (GROUND)
  • Page 11 MODULAR FLEXY - ground insert base (STYLO) direzione di chiusura / closing direction / Schließrichtung / sens de fermeture / dirección de cierre palo centrale (peso zavorra: 300 kg) palo laterale (peso zavorra: 250 kg) / central post (ballast weight: 300 kg) / side post (ballast weight: 250 kg) / Mittelpol (Ballastgewicht: 300 kg) / Seitenpfosten (Ballastgewicht: 250 kg)
  • Page 12 FLEXY - surface mount plate (GROUND) Istruzioni per Flexy con piastre di montaggio a pavimento. Seguire accuratamente i passaggi numerati. Assicurarsi che i componenti siano tutti presenti. In caso contrario contattare il rivenditore. Instructions for Flexy with floor mounting plates. Follow the numbered steps carefully. Make sure the components are all present.
  • Page 14 INSTALLAZIONE PIASTRA DI MONTAGGIO A PAVIMENTO: Assicurarsi che il calcestruzzo su cui verranno posate le basi sia di TIPO C20/25 senza nessuna armatura o interasse tra le armature del cemento maggiore di 150 mm. Spessore minimo cemento 250 mm. Eseguire 4 fori a profondità 150 mm per ciascuna base con perforatore su cemento asciutto. Successivamente installare 4 tasselli chimici HIT-HY 200-A + HIT-V (8.8) M12 (MODELLO HILTI).
  • Page 17 CONTINUA AL PASSAGGIO / CONTINUE TO STEP / WEITER PASSIEREN / CONTINUER PASSER / SIGUE PASANDO...
  • Page 18 FLEXY - ground insert base (STYLO) Istruzioni per Flexy con basi da interro. Seguire accuratamente i passaggi numerati. Assicurarsi che i componenti siano tutti presenti. In caso contrario contattare il rivenditore. Instructions for Flexy with bases to be grounded. Follow the numbered steps carefully. Make sure the components are all present.
  • Page 20 INSTALLAZIONE BASI DA INTERRO: preparare 2 buche di dimensione 75x75 cm e di profondità 35 cm alla distanza indicata in tabella. Si consiglia di mettere una gabbia in ferro a cui collegare le basi. Prima di gettare il cemento verificare che le basi siano perfettamente allineate come da disegno, alla giusta distanza, in piano e alla stessa altezza.
  • Page 23 CONTINUA AL PASSAGGIO / CONTINUE TO STEP / WEITER PASSIEREN / CONTINUER À PASSER / SIGUE PASANDO...
  • Page 24 FLEXY - freestanding base (ALU1) Istruzioni per Flexy singolo. Seguire accuratamente i passaggi numerati. Assicurarsi che i componenti siano tutti presenti. In caso contrario contattare il rivenditore. Instructions for single Flexy. Follow the numbered steps carefully. Make sure the components are all present. If not, contact your dealer. Anleitung für Flexy single.
  • Page 27 x4 x4...
  • Page 28 FLEXY 300x488 - 250x488 512 cm 300x428 - 250x428 450 cm 300x369 - 250x369 391 cm 250 kg 300x309 - 250x309 331 cm 300x249 - 250x249 270 cm 250 kg Ciascuna base deve essere zavorrata con un peso minimo di 250 kg, se non sono già...
  • Page 35 ATTENZIONE: Se la cinghia dentata non è tesa correttamente, spostare il dente della cinghia come illustrato nella figura seguente . If the timing belt is not stretched properly, move the belt tooth as shown in the ATTENTION!: following figure. ACHTUNG!: Wenn der Zahnriemen nicht richtig gespannt ist, bewegen Sie den Zahnriemen wie in der folgenden Abbildung dargestellt.
  • Page 38 APPLICAZIONE DEL FODERO DI PROTEZIONE Chiudere sempre il prodotto e applicare il fodero di protezione in caso di vento forte o temporali, così come in presenza di pioggia intensa (pericolo di sacche) e quando non lo si può controllare. Non applicare il fodero di protezione quando la tenda è...
  • Page 39 RIMOZIONE E INSTALLAZIONE PANNELLI DELLA COPERTURA REMOVAL AND INSTALLATION OF THE COVER ENTFERNUNG UND MONTAGE DER EINZELNEN ABDECKPANEELE RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA TOILE REMOCIÓN E INSTALACIÓN PANELES DE LA COBERTURA...
  • Page 40 INSTALLAZIONE DEI VOLANT LATERALI E APPLICAZIONE CANALINA FLEXY MODULARE INSTALLATION OF LATERAL AWNING VALANCES AND APPLICATION OF DUCT MODULAR FLEXY BEFESTITUNG DER SEITLICHEN UND FRONTSEITIGEN VOLANTS FÜR MODULARE FLEXY MISE EN PLACE DES VOLANTS LATÉRAUX ET APPLICATION DU CHEMIN FLEXY MODULAIRE APLICACIÓN DE LOS VOLANTES LATERALES Y APLICACIÓN DE LA CANALETA FLEXY MODULAR...

This manual is also suitable for:

Flexy styloFlexy alu1

Table of Contents