FIM FLEXY LARGE BASE GROUND Assembly Instructions Manual

With user tips

Advertisement

Flexy Large
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CONSIGLI DI UTILIZZO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USAGE TIPS
MONTAGE ANLEITUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONSEILS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE USO
FIM srl
Via Biandrate 11,
San Pietro Mosezzo (NO), Italy.
Tel: +39-0321468433
Mail: info@fim-umbrellas.com
Web: www.fim-umbrellas.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLEXY LARGE BASE GROUND and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FIM FLEXY LARGE BASE GROUND

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CONSIGLI DI UTILIZZO ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USAGE TIPS MONTAGE ANLEITUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONSEILS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE USO FIM srl Via Biandrate 11, San Pietro Mosezzo (NO), Italy. Tel: +39-0321468433 Mail: info@fim-umbrellas.com...
  • Page 2 ATTENZIONE leggere attentamente ATTENTION read carefully ACHTUNG lesen Sie sorgfältig ATTENTION lire attentivement ATENCIÓN leer atentamente QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE E CONSERVATE PER UN USO FUTURO. Per permettere un facile montaggio del prodotto e per evitare danni a cose o ferite a persone è necessario che vengano seguite in modo preciso le indicazioni fornite.
  • Page 3: Precauzioni Per L'uso

    PRECAUZIONI PER L’USO Il prodotto é principalmente una protezione contro il sole, non é una protezione contro tutte le intemperie. Esso deve essere chiuso e protetto con il fodero in dotazione all’arrivo di vento forte o temporali, così come in presenza di pioggia intensa o di neve (pericolo di sacche). Chiudere sempre il prodotto e applicare il fodero di protezione ogni qual volta non lo si può...
  • Page 4: Manutenzione E Cura

    MANUTENZIONE E CURA PULIZIA E INGRASSAGGIO TRAVERSE SCORRIMENTO CARRELLI A causa di accumulo di polvere e sporcizia, l’azione di scorrimento del prodotto può diventare più diffcile da operare nel corso del tempo. E’ indispensabile per il buon funzionamento di scorrimento della tenda mantenere le traverse pulite e lubrificate.
  • Page 5: Entretien Et Soin

    Für eine bessere Haltbarkeit des Stoffes wird empfohlen, den Stoff in der Sonne zu trocknen. Für die Wäsche in Industriewaschmaschinen den Stoff von der Struktur abnehmen und mit einem neutralen Waschmittel im Schonwaschgang bei bis zu 40°C waschen. Mit reichlich Wasser nachspülen, an der Luft trocknen (nicht im Trockner!) und nicht bügeln. ABHOLUNG DES PRODUKTS AM ENDE DER JAHRESZEIT Für eine bessere Haltbarkeit des Produkts wird empfohlen, die Markise am Ende der Saison zu demontieren und in einem trockenen Raum zu lagern.
  • Page 7 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: leggere attentamente ASSEMBLY INSTRUCTIONS: read carefully MONTAGE ANLEITUNGEN: lesen Sie sorgfältig INSTRUCTIONS DE MONTAGE: lire attentivement INSTRUCCIONES DE MONTAJE: leer atentamente FLEXY LARGE (BASE GROUND) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes FLEXY LARGE (BASE STYLO) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes FLEXY LARGE MODULARE (BASE FE) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes...
  • Page 8 FLEXY LARGE (BASE GROUND) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes Istruzioni per Flexy Large con piastre di montaggio a pavimento. Seguire accuratamente i passaggi numerati. Assicurarsi che i componenti siano tutti presenti. In caso contrario contattare il rivenditore. Instructions for Flexy Large with floor mounting plates.
  • Page 10 INSTALLAZIONE PIASTRA DI MONTAGGIO A PAVIMENTO: Assicurarsi che il calcestruzzo su cui verranno posate le basi sia di TIPO C20/25 senza nessuna armatura o interasse tra le armature del cemento maggiore di 150 mm. Spessore minimo cemento 150 mm. Eseguire 6 fori a profondità 70 mm per ciascuna base con perforatore su cemento asciutto. Successivamente installare 6 tasselli chimici HIT-HY 200-A + HIT-V (8.8) M12 (MODELLO HILTI).
  • Page 11 CONTINUA AL PASSAGGIO / CONTINUE TO STEP / WEITER PASSIEREN / CONTINUER À PASSER / SIGUE PASANDO...
  • Page 12 FLEXY LARGE (BASE STYLO) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes Istruzioni per Flexy Large con basi da interro. Seguire accuratamente i passaggi numerati. Assicurarsi che i componenti siano tutti presenti. In caso contrario contattare il rivenditore. Instructions for Flexy Large with bases to be grounded. Follow the numbered steps carefully. Make sure the components are all present.
  • Page 14 INSTALLAZIONE BASI DA INTERRO: preparare 2 buche di dimensione 150x40 cm e di profondità 50 cm alla distanza indicata in tabella. Si consiglia di mettere una gabbia in ferro a cui collegare le basi. Prima di gettare il cemento verificare che Dopo aver fissato le basi e montato le basi siano perfettamente allineate alla giusta distanza, in piano e alla stessa altezza.
  • Page 15 CONTINUA AL PASSAGGIO / CONTINUE TO STEP / WEITER PASSIEREN / CONTINUER À PASSER / SIGUE PASANDO...
  • Page 16 FLEXY LARGE MODULARE (BASE FE) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes Istruzioni per Flexy Large modulare. Seguire accuratamente i passaggi numerati. Assicurarsi che i componenti siano tutti presenti. In caso contrario contattare il rivenditore. Instructions for modular Flexy Large. Follow the numbered steps carefully. Make sure the components are all present.
  • Page 18 FLEXY LARGE 400x608 / 350x608 582 cm 400x548 / 350x548 522 cm 400x488 / 350x488 462 cm 400x428 / 350x428 4O2 cm Ciascuna base deve essere zavorrata con un peso minimo di 220 kg, se non sono già fornite. Each base must be ballasted with a minimum weight of 220 kg, If they are not already included.
  • Page 19 CONTINUA AL PASSAGGIO e moltiplicare i passaggi per ogni tenda. CONTINUE TO STEP and multiply the steps for each tent. WEITER PASSIEREN und multiplizieren Sie die Schritte für jedes Zelt. CONTINUER À PASSER et multipliez les marches pour chaque tente. SIGUE PASANDO y multiplica los pasos para cada tienda.
  • Page 20 FLEXY LARGE (BASE FE) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes Istruzioni per Flexy Large singolo. Seguire accuratamente i passaggi numerati. Assicurarsi che i componenti siano tutti presenti. In caso contrario contattare il rivenditore. Instructions for single Flexy Large. Follow the numbered steps carefully. Make sure the components are all present.
  • Page 22 FLEXY LARGE 400x608 / 350x608 582 cm 400x548 / 350x548 522 cm 400x488 / 350x488 462 cm 400x428 / 350x428 402 cm Ciascuna base deve essere zavorrata con un peso minimo di 220 kg, se non sono già fornite. Each base must be ballasted with a minimum weight of 220 kg, If they are not already included.
  • Page 30 xN’...
  • Page 33 APPLICAZIONE DEL FODERO DI PROTEZIONE Chiudere sempre il prodotto e applicare il fodero di protezione in caso di vento forte o temporali, così come in presenza di pioggia intensa (pericolo di sacche) e quando non lo si può controllare. Non applicare il fodero di protezione quando la tenda è...
  • Page 34 RIMOZIONE E INSTALLAZIONE PANNELLI DELLA COPERTURA REMOVAL AND INSTALLATION OF THE COVER ENTFERNUNG UND MONTAGE DER EINZELNEN ABDECKPANEELE RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA TOILE REMOCIÓN E INSTALACIÓN PANELES DE LA COBERTURA...
  • Page 35 INSTALLAZIONE DEI VOLANT LATERALI E APPLICAZIONE CANALINA FLEXY MODULARE INSTALLATION OF LATERAL AWNING VALANCES AND APPLICATION OF DUCT MODULAR FLEXY BEFESTITUNG DER SEITLICHEN UND FRONTSEITIGEN VOLANTS FÜR MODULARE FLEXY MISE EN PLACE DES VOLANTS LATÉRAUX ET APPLICATION DU CHEMIN FLEXY MODULAIRE APLICACIÓN DE LOS VOLANTES LATERALES Y APLICACIÓN DE LA CANALETA FLEXY MODULAR...

Table of Contents