Download Print this page

Advertisement

Quick Links

IN230800030V01_GL_712-051V00
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN230800030V01_GL_712-
US_CA
US_CA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 712-051V00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOMCOM 712-051V00

  • Page 1 IN230800030V01_GL_712- IN230800030V01_GL_712-051V00 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Page 3 Maintenance 1. The exterior of this rollator walker should be cleaned periodically with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or caustic chemicals. 2. Check the parts for any looseness, wear, or damage periodically. If any problems are found, correct them before using them. 3.
  • Page 4 Manutenção 1. O exterior deste andador deve ser limpo periodicamente com um pano macio e húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos cáusticos. 2. Verifique periodicamente se as peças estão soltas, desgastadas ou danificadas. Se encontrar algum problema, corrija-o antes de o utilizar. 3.
  • Page 5 ① ② ③ ④...
  • Page 6 EN_1.Insert two rear wheels into the mainframe① 2.Make sure the snap button is securely locked FR_1) Insérer les deux roues arrière dans le châssis principal. 2. s'assurer que le bouton d'arrêt est bien verrouillé ES_1.Inserte dos ruedas traseras en el bastidor principal①. 2.Asegúrese de que el botón a presión esté...
  • Page 7 EN_1. Insert two front wheels② into the mainframe① 2. Insert the screws into the holes,after making sure the holes are aligned 3. Put the “star bolt” in the screw and tighten it FR_1. Insérer les deux roues avant② dans le châssis principal①. 2.
  • Page 8 EN_1. Hold both sides of the seat and push down it until the seat is completely flat 2. Press the cushion down until the hook hooks in ( the hook is under the seat ) FR_1. Tenez les deux côtés du siège et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il soit complètement à...
  • Page 9 EN_1. Press the lock,insert two armrests into mainframe 2. Make sure that lock FR_1. Appuyer sur le verrou,insérer deux accoudoirs dans le cadre principal 2. S'assurer que la serrure ES_1. Presione el cierre,inserte dos reposabrazos en el bastidor principal. 2. Asegúrese de que la cerradura PT_1.
  • Page 10 EN_Install the Bag④ on the mainframe① FR_Installer le sac④ sur l'unité centrale① ES_Instala la Bolsa④ en el ordenador central①. PT_Instale o saco④ na estrutura principal① DE_Installieren Sie die Tasche④ auf dem Großrechner①. IT_Installare il sacchetto④ sul mainframe① EN_Make sure the aligned, then slide down FR_Veillez à...
  • Page 11 EN_PULL UP TO SLOW DOWN FR_TIRER VERS LE HAUT POUR RALENTIR ES_TIRE HACIA ARRIBA PARA REDUCIR LA VELOCIDAD PT_PUXAR PARA CIMA PARA ABRANDAR DE_ZUM ABBREMSEN HOCHZIEHEN IT_TIRARE VERSO L'ALTO PER RALLENTARE EN_1.Pull it up to fold the rollator FR_1. tirer vers le haut pour plier le déambulateur ES_1.Tire hacia arriba para plegar el rollator PT_1.