Page 2
TABLE OF CONTENTS EN ........................1 BG ........................4 CS ........................8 DA ......................11 DE ......................14 EL .......................18 ES .......................22 ET .......................26 FI .......................29 FR ......................32 HR ......................36 HU ......................39 IT .......................43 LT .......................46 LV ......................49 NL ......................52 PL ......................56 PT ......................59 RO ......................62 SK ......................65 SL .......................68 SV ......................71...
01 Safety Precautions General Disclaimer • The information in this quick installation guide is subject to change due to product updates or other reasons. This guide cannot replace the product labels or the safety precautions in the user manual unless otherwise specified. All descriptions here are for guidance only. •...
Product: 1. Do not apply mechanical load to the terminals, otherwise the terminals can be damaged. 2. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not scrawl, damage, or cover any label on the device. 3. Do not touch the running equipment to avoid being hurt as its temperature may exceed 60℃.
EU Declaration of Conformity General Electric Company hereby declares that the inverter with wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED) • Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS) •...
01 Мерки за безопасност Общ отказ от отговорност • Информацията в настоящата кратка инструкция за монтаж е предмет на промени поради обновяване на продукта или други причини. Инструкцията не може да замени етикетите на продукта или мерките за безопасност в ръководството на потребителя, освен...
Page 7
да е най-малко 1,25 пъти максималния изходящ ток. 3. Заземяващият проводник на инверторът трябва да се свърже здраво. Съпротивлението между нулевия проводник и заземяващия проводник е по-малко от 10Ω. 4. Препоръчително е да използвате медни проводници като проводници за изходящ променлив...
Page 8
Проверки преди включване № Проверете елемент Продуктът е добре инсталиран на чисто място, което е с добро проветрение и лесно за обслужване. Заземяването, входът с постоянен ток, изводът с променлив ток и комуникационните проводници са свързани правилно и безопасно. Кабелните връзки са здрави, прокарани правилно и равномерно. Неизползваните...
Page 9
LED индикатори Индикатор Състояние Описание ВКЛ. = ОБОРУДВАНЕ ВКЛЮЧЕНО ИЗКЛ. = ОБОРУДВАНЕ ИЗКЛЮЧЕНО ВКЛ. = ИНВЕРТОРЪТ ПОДАВА ЕЛЕКТРИЧЕСТВО ИЗКЛ. = ИНВЕРТОРЪТ НЕ ПОДАВА ЕЛЕКТРИЧЕСТВО ЕДИНИЧНО БАВНО МИГАНЕ = САМОДИАГНОСТИКА ПРЕДИ СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА ЕДИНИЧНО МИГАНЕ = СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА ВКЛ. = БЕЗЖИЧНАТА МРЕЖА Е СВЪРЗАНА/АКТИВНА МИГАНЕ...
Page 10
01 Bezpečnostní opatření Obecné vyloučení odpovědnosti • Informace v tomto průvodci rychlou instalací se mohou změnit v důsledku aktualizací produktu nebo z jiných důvodů. Tato příručka nemůže nahradit štítky produktu nebo bezpečnostní opatření v uživatelské příručce, pokud není uvedeno jinak. Všechny popisy zde jsou pouze orientační.
Page 11
Výrobek: 1. Svorky nevystavujte mechanickému zatížení, jinak může dojít k poškození svorek. 2. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neškrábejte, nepoškozujte ani nezakrývejte žádný štítek na zařízení. 3. Nedotýkejte se zařízení v chodu, abyste se nezranili, protože jeho teplota může přesáhnout 60 ℃.
Page 12
EU prohlášení o shodě Společnost General Electric Company tímto prohlašuje, že měnič s moduly pro bezdrátovou komunikaci, prodávaný na evropském trhu, splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED) • Směrnice o omezeních nebezpečných látek 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 13
01 Sikkerhedsforholdsregler Generel ansvarsfraskrivelse • Oplysningerne i denne kvikinstallationsvejledning kan blive ændret som følge af produktopdateringer og af andre årsager. Denne vejledning kan ikke træde i stedet for produktmærkaterne eller sikkerhedsforholdsreglerne i brugervejledningen, medmindre andet er anført. Samtlige beskrivelser heri er kun vejledende. •...
Page 14
Produkt: 1. Udsæt ikke klemmerne for mekanisk belastning, da dette kan beskadige klemmerne. 2. Samtlige mærkater og advarselsmærkninger skal være synlige efter installationen. Mærkater på maskinen må ikke bruges til notater eller beskadiges eller tildækkes. 3. Berør ikke udstyret, mens det er i drift, da berøring kan forårsage personskade på grund af temperaturer på...
EU-overensstemmelseserklæring General Electric Company erklærer hermed, at at inverteren med trådløse kommunikationsmoduler, som sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED) • Direktiv om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS) •...
01 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Die Informationen in dieser Kurzanleitung können sich aufgrund von Produktaktualisierungen oder aus anderen Gründen ändern. Sofern nicht anders angegeben, ersetzt vorliegende Kurzanleitung weder die auf dem Produkt angebrachten Hinweise noch die in der Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise. Alle hier enthaltenen Beschreibungen dienen lediglich als Leitlinien.
Page 17
mindestens das 1,25-fache des Max. Ausgangsstroms betragen. 3. Schließen Sie die PE-Leitung des Wechselrichters fest an. Der Widerstand zwischen dem Neutralleiter und Erdungsleiter muss weniger als 10 Ω betragen. 4. Wir empfehlen, aus Kupfer gefertigte AC-Ausgangskabel zu benutzen. Sollten Sie Aluminiumkabel vorziehen, dann müssen Sie entsprechende Al/Cu-Verbinder bzw.
Prüfpunkte vor dem Einschalten Prüfpunkt Das Produkt wurde an einem sauberen und gut belüfteten Ort montiert und lässt sich einfach bedienen. Alle Anschlüsse (PE, DC-Eingangs- und AC-Ausgangsspannung sowie Kommunikationsleitungen) wurden korrekt und auf sichere Art angeschlossen. Die Kabelbinder sind intakt sowie ordnungsgemäß und gleichmäßig angeordnet. Nicht verwendete Ports und (Klemm-)Anschlüsse sind abgedeckt und verschlossen.
LED-Anzeigen Anzeige- Status Beschreibung Element EIN = Gerät ist eingeschaltet AUS = Gerät ist ausgeschaltet EIN = Wechselrichter speist Leistung ein AUS = Wechselrichter speist keine Leistung ein EINMALIGES LANGSAMES BLINKEN = Selbstüberprüfung vor Verbindung mit dem Einspeisenetz EINMALIGES AUFBLINKEN = Verbindung mit dem Einspeisenetz EIN = Mit WLAN verbunden / WLAN ist aktiv BLINKT 1 x = WLAN-System wird zurückgesetzt BLINKT 2 x = DRAHTLOSROUTER NICHT VERBUNDEN...
Page 20
01 Μέτρα προφύλαξης Γενική αποποίηση ευθύνης • Οι πληροφορίες σε αυτόν τον οδηγό γρήγορης εγκατάστασης υπόκεινται σε αλλαγές εξαιτίας ενημερώσεων του προϊόντος ή άλλων λόγων. Αυτός ο οδηγός δεν μπορεί να αντικαταστήσει τις ετικέτες προϊόντων ή τις προφυλάξεις ασφαλείας στο εγχειρίδιο χρήστη εκτός εάν ορίζεται...
Page 21
προτιμάτε αλουμινένια καλώδια, τότε μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε χαλκό στα αλουμινένια τερματικά προσαρμογέα. Προϊόν: 1. Μην εφαρμόζετε μηχανικό φορτίο στα τερματικά, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές σε αυτά. 2. Όλες οι ετικέτες και τα σύμβολα προειδοποίησης θα πρέπει να είναι ορατά μετά την εγκατάσταση.
Έλεγχος πριν από την ενεργοποίηση Αρ. Έλεγχος Το προϊόν έχει εγκατασταθεί σταθερά σε ένα καθαρό μέρος, το οποίο αερίζεται σωστά και διευκολύνει τον χειρισμό. Τα καλώδια γείωσης, εισόδου DC, εξόδου AC, καθώς και τα καλώδια επικοινωνίας έχουν συνδεθεί σωστά και με ασφάλεια. Τα...
Page 23
Ενδείξεις LED Ένδειξη Κατάσταση Περιγραφή ON = ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ OFF = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ON = Ο ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ OFF = Ο ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΟΝΗ ΑΡΓΗ ΑΝΑΛΑΜΠΗ = ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΜΟΝΗ ΑΝΑΛΑΜΠΗ = ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ON = ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ/ΕΝΕΡΓΟ...
01 Precauciones de seguridad Aviso general • La información contenida en esta guía de instalación rápida está sujeta a cambios debido a las actualizaciones del producto o a otros motivos. Esta guía no puede sustituir a las etiquetas del producto ni a las precauciones de seguridad del manual del usuario, a menos que se especifique lo contrario.
Page 25
de 1,25 veces la corriente de salida máx. 3. El cable PE del inversor debe estar conectado fijamente. La resistencia entre el cable neutro y el cable de conexión a tierra debe ser inferior a 10 Ω. 4. Se recomienda utilizar cables de cobre como cables de salida de CA. Si prefiere utilizar cables de aluminio, necesitará...
Page 26
Comprobación antes del encendido N.º Elemento a comprobar El producto está instalado de forma fija en un lugar limpio, bien ventilado y que permite un manejo sencillo. Los cables PE, de entrada de CC, de salida de CA y de comunicación están conectados correctamente y de forma segura.
Indicadores LED Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO CONECTADA APAGADO = ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO DESCONECTADA ENCENDIDO = EL INVERSOR SUMINISTRA ENERGÍA APAGADO = EL INVERSOR NO SUMINISTRA ENERGÍA UN DESTELLO LENTO = AUTOCOMPROBACIÓN ANTES DE CONECTARSE A LA RED UN DESTELLO = CONEXIÓN A LA RED ENCENDIDO = SISTEMA INALÁMBRICO CONECTADO/ACTIVO PARPADEO 1 = EL SISTEMA INALÁMBRICO SE REINICIA...
Page 28
01 Ohutusjuhised Üldine lahtiütlus • Selles kiirpaigaldusjuhendis sisalduv teave võib tootevärskenduste või muude põhjuste tõttu muutuda. See juhend ei asenda tootesilte ega kasutusjuhendis toodud ettevaatusabinõusid, kui pole teisiti märgitud. Kõik siin toodud kirjeldused on ainult juhiseks. • Enne paigaldamist lugege kiirpaigaldusjuhend läbi. Lisateabe saamiseks vaadake kasutusjuhendit.
Page 29
Toode: 1. Ärge rakendage klemmidele mehaanilist koormust, vastasel juhul võivad klemmid kahjustuda. 2. Kõik sildid ja hoiatusmärgid peavad pärast paigaldamist olema nähtavad. Ärge sodige, kahjustage ega katke seadmel ühtegi silti. 3. Vigastuste vältimiseks ärge puudutage töötavat seadet, sest selle temperatuur võib ületada 60 ℃.
ELi vastavusdeklaratsioon General Electric Company deklareerib käesolevaga, et juhtmevabade sidemoodulitega inverter, mida müüakse Euroopa turul, vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) • Ohtlike ainete kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 (RoHS) • Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiiv 2012/19/EL •...
Page 31
01 Varotoimenpiteet Yleinen vastuuvapauslauseke • Tämän pika-asennusoppaan tiedot voivat muuttua tuotepäivitysten tai muiden syiden vuoksi. Tämä opas ei korvaa tuotteessa olevia merkkejä tai käyttöoppaassa olevia turvaohjeita, ellei toisin mainita. Kaikki tässä annetut kuvaukset ovat vain ohjeellisia. • Lue pika-asennusopas ennen asennusta. Katso lisätietoja käyttöoppaasta. •...
Page 32
Tuote: 1. Älä kuormita liittimiä mekaanisesti, muuten liittimet voivat vaurioitua. 2. Kaikkien tarrojen ja varoitusmerkkien tulee olla näkyvissä asennuksen jälkeen. Älä raaputa, vahingoita tai peitä mitään laitteessa olevia tarroja. 3. Älä koske käynnissä olevaan laitteeseen loukkaantumisen välttämiseksi, sillä sen lämpötila voi olla yli 60℃.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus General Electric Company vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä muuntaja, joka on varustettu langattomilla tiedonsiirtomoduuleilla, täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Radiolaitedirektiivi 2014/53/EU (RED) • Vaarallisten aineiden rajoituksia koskeva direktiivi 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU •...
01 Consignes de sécurité Avertissement général • Les informations contenues dans ce guide d'installation rapide sont susceptibles d'être modifiées en fonction des mises à jour du produit ou pour d'autres raisons. Sauf indication contraire, ce guide ne remplace pas les informations figurant sur les étiquettes du produit ou les consignes de sécurité...
Page 35
disjoncteurs ou des fusibles côté AC. Les spécifications relatives au dispositif de protection doivent être d'au moins 1,25 fois la valeur du courant maximal de sortie. 3. Le câble PE de l'onduleur doit être bien connecté. La résistance entre le fil neutre et le câble de terre est inférieure à...
Vérification avant la mise sous tension N° Élément à vérifier L'équipement est bien installé dans un endroit propre, bien ventilé qui facilite son utilisation. Les câbles PE, d'entrée DC, de sortie AC et de communication sont correctement connectés de sorte à assurer la sécurité. Les attaches de câble sont intactes, correctement et uniformément distribuées.
Indicateurs LED Indicateur État Description ALLUMÉ = ÉQUIPEMENT SOUS TENSION ÉTEINT = ÉQUIPEMENT HORS TENSION ALLUMÉ = L'ONDULEUR FOURNIT DE L'ÉNERGIE ÉTEINT = L'ONDULEUR NE FOURNIT PAS D'ÉNERGIE UN SEUL FLASH LENT = AUTO-CONTRÔLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU UN SEUL FLASH = RACCORDEMENT AU RÉSEAU ALLUMÉ...
01 Sigurnosne mjere opreza Opća izjava o odricanju odgovornosti • Informacije u ovom brzom vodiču za instalaciju mogu se mijenjati zbog ažuriranja proizvoda ili iz drugih razloga. Ovaj vodič ne može zamijeniti oznake na proizvodu ili sigurnosne mjere opreza u korisničkom priručniku ako nije navedeno drugačije. Svi navedeni opisi su ilustrativni.
Page 39
Proizvod: 1. Ne postavljajte mehaničko opterećenje na terminale, u protivnom se terminali mogu oštetiti. 2. Sve oznake i upozorenja moraju biti vidljiva nakon instalacije. Nemojte šarati, oštetiti ili prekrivati bilo koju oznaku na uređaju. 3. Ne dodirujte opremu tijekom rada kako biste spriječili ozljede jer temperatura opreme može biti viša od 60℃.
EU izjava o sukladnosti Ovime tvrtka General Electric Company izjavljuje da pretvarač s modulima za bežičnu komunikaciju, koji se prodaje na europskom tržištu, ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva 2014/53/EU o radijskoj opremi (RED) • Direktiva 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari i (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 41
01 Biztonsági óvintézkedések Általános nyilatkozat • A jelen gyors telepítési útmutatóban szereplő információk a termékfrissítések vagy egyéb okok miatt változhatnak. Ez az útmutató nem helyettesítheti a termékcímkéket vagy a felhasználói kézikönyvben található biztonsági óvintézkedéseket, hacsak nincs másképp meghatározva. Az itt található leírások csak tájékoztató jellegűek. •...
Page 42
3. Az inverter PE kábelét szorosan kell csatlakoztatni. A nulla vezeték és a földkábel közötti ellenállás kisebb, mint 10 Ω. 4. AC kimeneti kábelként rézkábeleket ajánlott használni. Ha az alumínium kábeleket részesíti előnyben, ne feledje, hogy rézből alumíniumba átmenő adaptercsatlakozókat használjon. Termék: 1.
Bekapcsolás előtti ellenőrzés Ellenőrzési tétel A termék telepítése szilárdan, tiszta, jól szellőző és könnyen kezelhető helyen történt. A PE, a DC bemenet, az AC kimenet és a kommunikációs kábelek megfelelően és biztonságosan vannak csatlakoztatva. A kábelkötözők épek, az elvezetés megfelelő és egyenletes. A használaton kívüli portok és csatlakozók lefedésre kerültek.
Page 44
LED jelzőfények Jelzőfény Állapot Leírás VILÁGÍT = A BERENDEZÉS BEKAPCSOLVA NEM VILÁGÍT = A BERENDEZÉS KIKAPCSOLVA VILÁGÍT = AZ INVERTER ÁRAMOT TÁPLÁL A HÁLÓZATBA NEM VILÁGÍT = AZ INVERTER NEM TÁPLÁL ÁRAMOT A HÁLÓZATRA EGY LASSÚ VILLOGÁS = ÖNTESZT A HÁLÓZATRA TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁS ELŐTT EGY VILLOGÁS = CSATLAKOZÁS A HÁLÓZATRA VILÁGÍT = VEZETÉK NÉLKÜL CSATLAKOZTATVA / AKTÍV...
01 Misure di sicurezza Liberatoria generale • Le informazioni contenute in questa guida di montaggio rapida sono soggette a cambiamenti dovuti ad aggiornamenti del prodotto o altri motivi. Questa guida non sostituisce le etichette del prodotto o le misure di sicurezza indicate nel manuale d’uso, salvo altrimenti specificato. Tutte le descrizioni contenute qui sono intese unicamente a titolo di guida.
Page 46
Proizvod: 1. Non applicare carichi meccanici ai terminali, altrimenti i terminali possono subire danni. 2. Tutte le etichette e i contrassegni di avvertenza devono essere visibili dopo il montaggio. Non scarabocchiare, danneggiare o coprire le etichette del dispositivo. 3. Non toccare l’attrezzatura in funzione per evitare lesioni, poiché la sua temperatura può superare i 60℃.
Dichiarazione di conformità UE Ovime tvrtka General Electric Company izjavljuje da pretvarač s modulima za bežičnu komunikaciju, koji se prodaje na europskom tržištu, ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direttiva apparecchiature radio 2014/53/UE (RED) • Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione delle sostanze pericolose e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
01 Saugos reikalavimai Bendrasis atsakomybės apribojimas • Šiame greito montavimo vadove pateikta informacija gali keistis priklausomai nuo produkto atnaujinimo ar kitų priežasčių. Jei nėra nurodyta kitaip, šiame vadove pateikta informacija negali pakeisti gaminio etiketėse ar saugos reikalavimuose pateiktos informacijos. Visi čia pateikti aprašymai yra orientacinio pobūdžio.
Page 49
Gaminys: 1. Venkite mechaninės terminalų apkrovos - ji gali juos pažeisti. 2. Atlikus montavimo darbus visos etiketės bei įspėjamieji ženklai turi būti aiškiai matomi. Neužpieškite, nepaženkite bei nepadenkite ant įrenginio esančių etikečių. 3. Nelieskite veikiančios įrangos, kadangi darbinė temperatūra gali viršyti 60℃ ir nudeginti. Įranga turi būti sumontuota vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Page 50
ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Šiuo dokumentu „ General Electric Company“ pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas keitiklis su belaidžio ryšio moduliais atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Radijo įrangos direktyvą 2014/53/EU (RED), • Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo direktyvą 2011/65/EU ir (EU) 2015/863 (RoHS), •...
01 Drošības pasākumi Vispārīga atruna • Informācija šajā ātrās uzstādīšanas rokasgrāmatā var tikt mainīta izstrādājuma atjauninājumu vai citu iemeslu dēļ. Šī rokasgrāmata nevar aizstāt izstrādājuma etiķetes vai lietotāja rokasgrāmatā norādītos drošības pasākumus, ja vien nav norādīts citādi. Visi šeit sniegtie apraksti ir tikai orientējoši. •...
Page 52
Produkts: 1. Nenoslogojiet spailes mehāniski, pretējā gadījumā spailes var tikt bojātas. 2. Visām etiķetēm un brīdinājuma zīmēm jābūt redzamām pēc uzstādīšanas. Nesaskrāpējiet, nesabojājiet un neaizsedziet nevienu etiķeti uz ierīces. 3. Neaiztieciet skriešanas aprīkojumu, lai nesavainotos, jo tā temperatūra var pārsniegt 60℃. Neuzstādiet aprīkojumu bērniem sasniedzamā...
ES atbilstības deklarācija General Electric Company Ar šo deklarē, ka invertors ar bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Radio iekārtu direktīva 2014/53/ES (RED) • Bīstamu vielu ierobežošanas direktīva 2011/65/ES un (ES) 2015/863 (RoHS) •...
Page 54
• Controleer de levering op correct model, volledige inhoud en intact uiterlijk. Neem contact op met de fabrikant als u beschadigingen vaststelt of een onderdeel ontbreekt. • Gebruik geïsoleerd gereedschap en draag persoonlijke beschermingsmiddelen bij het werken aan de apparatuur om de persoonlijke veiligheid te waarborgen. Draag antistatische handschoenen, kleding en polsbandjes bij het aanraken van elektronische onderdelen om de omvormer te beschermen tegen beschadiging.
Page 55
3. De PE-kabel van de omvormer moet stevig worden aangesloten. De weerstand tussen de nulleider en de aardekabel is minder dan 10 Ω. 4. Het wordt aanbevolen om koperen kabels te gebruiken als AC-uitgangskabels. Als u de voorkeur geeft aan aluminium kabels, vergeet dan niet om koper-naar-aluminium adapterklemmen te gebruiken.
Controle vóór inschakelen Te controleren onderdeel Het product moet stevig geïnstalleerd zijn op een schone en goed geventileerde plaats waar het gemakkelijk te bedienen is. De PE, DC-ingang, AC-uitgang en communicatiekabels zijn correct en stevig aangesloten. De kabelbundels zijn intact, en correct en gelijkmatig gelegd.
Led-indicatoren Indicator Status Omschrijving AAN = APPARATUUR INGESCHAKELD UIT = APPARATUUR UITGESCHAKELD AAN = DE OMVORMER LEVERT STROOM UIT = DE OMVORMER LEVERT GEEN STROOM KNIPPERT 1X LANGZAAM = AUTOCHECK VÓÓR AANSLUITING OP HET NET KNIPPERT 1X = AANSLUITING OP HET NET AAN = WIFI IS VERBONDEN/ACTIEF KNIPPERT 1X = WIFI-SYSTEEM WORDT GERESET KNIPPERT 2X = ROUTER BEZPRZEWODOWY NIE JEST...
01 Środki ostrożności Ogólne wykluczenie odpowiedzialności • Informacje zawarte w niniejszej skróconej instrukcji montażu podlegają zmianom w związku z aktualizacjami produktu lub z innych przyczyn. Ta instrukcja nie zastępuje etykiet produktu lub ostrzeżeń zamieszczonych w podręczniku użytkownika, chyba że podano inaczej. Wszystkie opisy mają...
Page 59
4. Zalecamy stosowanie kabli miedzianych jako kabli wyjściowych AC. Jeżeli preferują Państwo przewody aluminiowe, prosimy o użycie zacisków przejściowych z miedzi na aluminium. Produkt: 1. Nie obciążać zacisków mechanicznie, ponieważ grozi to ich uszkodzeniem. 2. Po montażu muszą być widoczne wszystkie etykiety i znaki ostrzegawcze. Nie uszkadzać, nie zakrywać...
Deklaracja zgodności UE Firma General Electric Company niniejszym oświadcza, że falownik z modułami komunikacji bezprzewodowej sprzedawany na rynku europejskim spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa o urządzeniach radiowych 2014/53/UE (RED) • Dyrektywa o ograniczeniu stosowania substancji 2011/65/UE i (UE) 2015/863 (RoHS) •...
01 Precauções de segurança Aviso geral • As informações contidas neste guia de instalação rápida estão sujeitas a alterações devido a atualizações do produto ou outras razões. Este guia não pode substituir as etiquetas dos produtos ou as precauções de segurança no manual do utilizador, salvo indicação em contrário.
Page 62
Produto: 1. Não aplique carga mecânica aos terminais; caso contrário, os terminais podem ser danificados. 2. Todas as etiquetas e marcas de aviso devem ser visíveis após a instalação. Não rabisque, danifique ou cubra qualquer etiqueta no dispositivo. 3. Não toque no equipamento em funcionamento para evitar ferimentos, pois a sua temperatura pode exceder os 60℃.
Declaração de conformidade da UE General Electric Company declara pela presente que o inversor com módulos de comunicação sem fios vendido no mercado europeu cumpre os requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva de equipamento de rádio 2014/53/UE (DER) • Diretiva relativa à restrição do uso de substâncias perigosas 2011/65/UE e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
Page 64
01 Atenționări privind siguranța Declinare generală a responsabilității • Informațiile din prezentul ghid de instalare rapidă pot fi modificate din cauza unor actualizări de produse sau din alte motive. Prezentul ghid nu poate înlocui etichetele produselor sau atenționările privind siguranța din manualul de utilizare cu excepția cazurilor în care se specifică...
Page 65
Produs: 1. Pentru a evita deteriorarea bornelor, nu aplicați sarcini mecanice asupra acestora. 2. Toate etichetele și marcajele de avertizare trebuie să fie vizibile după instalare. Nu zgâriați, nu deteriorați și nu acoperiți nicio etichetă de pe dispozitiv. 3. Nu atingeți echipamentul în funcțiune pentru a evita posibile vătămări deoarece temperatura acestuia poate depăși 60℃.
Page 66
Declarație de conformitate UE General Electric Company prin prezenta declară că invertorul cu module de comunicație wireless comercializat pe piața europeană respectă cerințele următoarelor directive: • Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED) • Directiva 2011/65/UE și 2015/863/UE privind restricționarea substanțelor periculoase (RoHS) •...
01 Bezpečnostné opatrenia Všeobecné vyhlásenie • Informácie v tomto stručnom návode na inštaláciu sa môžu zmeniť v dôsledku aktualizácie produktu alebo z iných dôvodov. Ak nie je uvedené inak, táto príručka nenahrádza štítky na výrobku ani bezpečnostné opatrenia v používateľskej príručke. Všetky uvedené opisy sú len orientačné.
Page 68
Produkt: 1. koncovky mechanicky nezaťažujte, mohlo by dôjsť k ich poškodeniu. 2. Všetky štítky a výstražné značky musia byť po inštalácii viditeľné. Žiadny štítok na zariadení nesmie byť preškrtnutý, poškodený ani prekrytý. 3. Nedotýkajte sa spusteného zariadenia, aby ste sa nezranili, pretože jeho teplota môže prekročiť...
Vyhlásenie EÚ o zhode Spoločnosť General Electric Company týmto prehlasuje, že invertor s bezdrôtovými komunikačnými modulmi predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Nariadenie o rádiových zariadeniach (RED) 2014/53/EÚ • Nariadenie o obmedzení používania nebezpečných látok (RoHS) 2011/65/EÚ a o •...
01 Varnostni ukrepi Splošna omejitev odgovornosti • Podatki v tem hitrem vodniku za namestitev se lahko spremenijo zaradi posodobitev izdelkov ali iz drugih razlogov. Ta vodnik ne more nadomestiti oznak na izdelku ali varnostnih ukrepov v uporabniškem priročniku, razen če je navedeno drugače. Vsi opisi so zgolj informativni. •...
Page 71
Izdelek: 1. Sponk mehansko ne obremenjujte, saj se lahko poškodujejo. 2. Vse oznake in opozorilni znaki morajo biti po namestitvi vidni. Vse nalepke na napravi morajo biti čitljive, nepoškodovane in dobro vidne. 3. Ne dotikajte se naprave med delovanjem, ker se lahko opečete, saj lahko temperatura naprave preseže 60℃.
Page 72
Izjava o skladnosti EU Podjetje General Electric Company izjavlja, da je pretvornik z moduli za brezžično komunikacijo, ki se prodaja na evropskem trgu, skladen z zahtevami naslednjih direktiv: • Direktiva o radijski opremi 2014/53/EU (RED) • Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU in (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 73
01 Säkerhetsföreskrifter Allmän ansvarsfriskrivning • Informationen i denna snabbinstallationsguide kan komma att ändras på grund av produktuppdateringar eller av andra skäl. Guiden ersätter inte produktetiketterna eller säkerhetsföreskrifterna i användarhandboken om inte annat anges. Alla beskrivningar här är endast vägledande. • Läs igenom snabbinstallationsguiden innan installationen påbörjas. Se användarhandboken för mer information.
Page 74
Produkt: 1. Applicera inte mekanisk belastning på plintarna, i annat fall kan dessa ta skada. 2. Alla etiketter och varningsmärken ska vara synliga efter installationen. Etiketterna på enheten får inte klottras på, skadas eller täckas över. 3. Rör inte en utrustning i drift för att undvika att bli skadad eftersom temperaturen kan överstiga 60 ℃.
EU-försäkran om överensstämmelse General Electric Company intygar härmed att växelriktaren med trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) • Direktivet om begränsningar av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) •...
Page 76
Introduction Product Introduction | Информация за продукта | Představení produktu | Produktintroduktion | Einführung in das Produkt | Παρουσίαση προϊόντος | Introducción del producto | Tootetutvustus | Tuotetiedot | Présentation du produit | Uvodne informacije o proizvodu | A termék bemutatása | Introduzione al prodotto | Gaminio pristatymas | Izstrādājuma ievads | Inleiding product | Wprowadzenie do produktu | Introdução ao produto | Prezentarea produsului | Uvedenie produktu | Predstavitev izdelka | Produktintroduktion...
Page 77
Inverter Installation | Монтаж на инвертора | Instalace měniče | Inverterinstallation | Montage und Installation | Εγκατάσταση μετατροπέα | Instalación del inversor | Inverteri paigaldamine | Invertterin asennus | Installation de l'onduleur | Instalacija pretvarača | Az inverter telepítése | Montaggio dell’inverter | Keitiklio montavimas | Invertora uzstādīšana | Installatie van de | Montaż...
Page 78
Children No Touch GEP12~20-L-10 GEP30~35-L-10 ≥300mm ≥500mm GEP25~36-10 GEP50~60-10 GEP50~60-11 ≥600mm ≥600mm ≥1200mm ≥1200mm ≥300mm ≥500mm ≥500mm ≥500mm ALT: ≤3000m IP65 0%~100%RH Angle Requirements Изисквания за ъгъла Požadavky na úhel Vinkelkrav Montagewinkel Απαιτήσεις γωνίας Requisitos de ángulo Nõuded kaldenurgale Kulmavaatimukset Angle nécessaire Potreban nagib Felszerelés szögével szembeni követelmények...
Page 79
Installing the mounting bracket Монтиране на скобата за монтаж Instalace montážního držáku Installation af monteringsbeslaget Montage der Befestigungshalterung Τοποθέτηση του στηρίγματος συναρμολόγησης Instalación del soporte de montaje Paigalduskronsteini paigaldamine Kannattimen asennus Installation du support de montage Instalacija nosača za montažu A rögzítőkonzol felszerelése Installazione della staffa di montaggio Tvirtinimo laikiklio montavimas...
Page 80
Mounting on Frame II Монтаж към стойка Montáž držáku Beslagsmontering Halterungsmontage Συναρμολόγηση στο στήριγμα Montaje en el soporte Kronsteiniga paigaldamine Kannattimeen asennus Montage sur support Montaža nosača Konzolra történő szerelés Montaggio su staffa Montavimas į laikiklį Kronšteina uzstādīšana Montage van de steun Montaż...
Page 81
Electrical Connection | Електрическо | Elektrické připojení | El-tilslutning | Elektrischer Anschluss | Ηλεκτρική σύνδεση | Conexión eléctrica | Elektriline ühendus | Sähköliitäntä | Connexion électrique | Električni spoj | Elektromos csatlakoztatás | Collegamento elettrico | Elektros energijos jungtis | Elektriskais savienojums | Elektrische aansluiting | Podłączenie elektryczne | Ligação elétrica | Conectarea electrică...
Page 83
AC Cable Променливотоков проводник Kabel AC AC-kabel AC-Kabel Καλώδιο AC Cable de CA Vahelduvvoolukaabel Vaihtovirtakaapeli Câble AC AC kabel AC kábel Cavo AC Kintamosios srovės kabeliai Maiņstrāvas kabelis AC-kabel Przewód AC Cabo CA Cablu de CA Kábel striedavého prúdu Kabel AC AC-kabel Recommended dimension for copper to aluminum adapter terminals: GEP12-L-10, GEP15-L-10, GEP20-L-10, GEP25-...
Page 88
For Brazil: USB Cable За Бразилия: USB кабел Pro Brazílii: Kabel USB Til Brasilien: USB-kabel Brasilien: USB-Kabel Για τη Βραζιλία: Καλώδιο USB Para Brasil: Cable USB Brasiilia jaoks: USB-kaabel Brasilia: USB-kaapeli Pour le Brésil : câble USB Za Brazil: USB kabel Brazília esetén: USB kábel il Brasile: cavo USB Brazilijai: USB kabelis...
Page 89
Power On and Off | Включване и изключване | Zapnutí a vypnutí | Indkobling og frakobling af strømmen | Gerät ein- und ausschalten | Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση | Encendido y apagado | Toide sisse ja välja | Virran kytkeminen päälle ja pois päältä | Mise sous tension et hors tension | Uključivanje i isključivanje napajanja | Be-/kikapcsolás | Accensione e spegnimento | Maitinimo įjungimas (ON) ir išjungimas (OFF) | Ieslēgšana un izslēgšana | Stroom in- en uitschakelen | Włączenie i wyłączenie | Ligar e desligar a alimentação elétrica | Pornirea și oprirea...
Page 91
Commissioning via WE Mate APP Въвеждане в експлоатация чрез WE Mate APP Uvedení do provozu pomocí aplikace WE Mate Idriftsættelse via WE Mate-appen Inbetriebnahme über WE Mate-App Θέση σε λειτουργία μέσω της ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ WE Mate Puesta en servicio mediante la aplicación WE Mate Kasutuselevõtt RAKENDUSE WE Mate kaudu Käyttöönotto WE Mate-sovelluksen kautta...
Need help?
Do you have a question about the GEP Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers