To achieve optimal performance of your system, please take a few moments to read over this Owner’s manual or visit authorized dealer if needed before starting your installation. FEATURES XM-300.4D XM-1500.5D ● Adopts high-efficiency ring transformer switching ● 5CH full Class D circuit design, high-efficiency power supply design.
POWER CONNECTION BATT ( 12V POWER ) Before mounting amplifiers, disconnect the negative cable from the battery to protect any accidental damage to your amplifiers and audio system. Connect the power cables to power terminal 12V. All XM-series amplifiers are not equipped with fuses. External fuses should be used.
TROUBLE SHOOTINGS ● XM-serie amplifiers have protection features to prevent any damages from misuse or faulty conditions. ● If XM-serie amplifiers sense excessive heat, short circuited speakers DC, or voltage the protection indicator will light, and the system will be turned off.
Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch durch, um eine optimale Leistung Ihres Systems zu erhalten, oder besuchen Sie bei Bedarf den autorisierten Fachhändler, bevor Sie mit der Installation beginnen. EIGENSCHAFTEN XM-300.4D XM-1500.5D ● nimmt hocheffiziente Ring-Transformator- ● 5CH voll Class D-Schaltung Design, hocheffiziente Schaltnetzteil Design.
Page 6
STROMANSCHLUSS BATT ( 12V POWER ) Trennen Sie vor dem Anbringen von Verstärkern das Minuskabel von der Batterie, um eine versehentliche Beschädigung Ihrer Verstärker und Ihres Audiosystems zu vermeiden. Schließen Sie die Netzkabel an die Stromversorgungsklemme 12 V an.
FEHLERSUCHE ● Verstärker der XM-Serie verfügen über Schutzfunktionen, um Schäden durch falsche Verwendung oder fehlerhafte Bedingungen zu vermeiden. ● Wenn Verstärker der XM-Serie übermäßige Wärme wahrnehmen, leuchten kurzgeschlossene Gleichstrom- Lautsprecher oder Spannungsschutz und das System wird ausgeschaltet. ● Um das Problem zu überprüfen, sollten Sie alle Stufen herunterfahren und alle Stromquellen ausschalten und die Installation sorgfältig auf Verdrahtungsfehler oder Kurzschlüsse überprüfen.
который вы после. Для достижения оптимальной производительности вашей системы, пожалуйста, прочитайте это руководство или ознакомьтесь с официальным дилером, если необходимо, перед началом установки. ОСОБЕННОСТИ XM-300.4D XM-1500.5D ● Применена высокоэффективная конструкция ● 5CH полная схема класса D, высокоэффективная импульсного источника питания с кольцевым...
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ BATT ( 12V POWER ) Перед установкой усилителей отсоедините отрицательный кабель от аккумулятора, чтобы предотвратить случайное повреждение ваших усилителей и аудиосистемы. Подключите силовые кабели к клемме питания12V. Все усилители XM-серии не оснащены предохранителями, поэтому следует использовать внешние предохранители. Подключите один конец держателя предохранителя к силовому кабелю, идущему...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ● Усилители серии XM имеют защитные функции для предотвращения любого повреждения от неправильного использования или неисправных условий. ● Если усилители XM-серии ощущают чрезмерное нагревание, загорятся короткозамкнутые громкоговорители DC или защита от напряжения, и система будет отключена. ● Чтобы проверить проблему, вы должны отключить все уровни и отключить питание и тщательно...
CARACTERÍSTICAS XM-300.4D XM-1500.5D ● Adopta un diseño de fuente de alimentación de ● Diseño de circuito completo de clase D de 5 canales, conmutación con transformador en anillo de alta...
CONEXIÓN DE ENERGÍA BATT ( 12V POWER ) Antes de montar los amplificadores, desconecte el cable negativo de la batería para proteger cualquier daño accidental a sus amplificadores y sistema de audio. Conecte los cables de alimentación al terminal de alimentación 12V.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ● Los amplificadores de la serie XM tienen características de protección para evitar daños por mal uso o condiciones defectuosas. ● Si los amplificadores de la serie XM detectan calor excesivo, cortocircuitos de los altavoces DC o voltaje, el indicador de protección se encenderá...
Page 14
Si prega di prendere qualche minuto per leggere oltre esta Manuale di istruzioni o visitare il rivenditore autorizzato, se necessario, prima di iniziare l'installazione. CARATTERISTICHE XM-300.4D XM-1500.5D ● Adotta il design dell'alimentazione switching con ● Design del circuito a 5CH in classe D, uscita di trasformatore ad anello ad alta efficienza.
Page 15
CONNESSIONE DI ALIMENTAZIONE BATT ( 12V POWER ) Prima di montare gli amplificatori, scollegare il cavo negativo dalla batteria per proteggere eventuali danni accidentali agli amplificatori e al sistema audio. Collegare i cavi di alimentazione al terminale di alimentazione 12V.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ● Gli amplificatori della serie XM sono dotati di funzioni di protezione per evitare danni dovuti a uso improprio o condizioni difettose. ● Se gli amplificatori della serie XM rilevano calore eccessivo, gli altoparlanti CC in corto circuito o la protezione di tensione si accendono e il sistema si spegne.
Page 17
Model XM-300.4D XM-1500.5D RMS power @ 4 ohm 300W x 4 CH1-CH4: 100W x 4 CH5: 500W x 1 RMS power @ 2 ohm 420W x 4 CH1-CH4: 160W x 4 CH5: 800W x 1 RMS power @ 1 ohm...
Need help?
Do you have a question about the XM-300.4D and is the answer not in the manual?
Questions and answers