Parkside 12V PAMFW 12 E4 User Manual
Parkside 12V PAMFW 12 E4 User Manual

Parkside 12V PAMFW 12 E4 User Manual

Cordless multipurpose tool 12 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10033
Version: 01/2024
IAN 445934_2307

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12V PAMFW 12 E4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 12V PAMFW 12 E4

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10033 Version: 01/2024 IAN 445934_2307...
  • Page 2 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 12 V / CORDLESS MULTIPURPOSE TOOL 12 V / OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL 12 V 12V PAMFW 12 E4 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ 12 V 12 V Návod k použití Překlad původního návodu k používání Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung AKU MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE 12 V CORDLESS MULTIPURPOSE TOOL Používateľská...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Pagina Manuale di istruzioni Használati útmutató Oldal...
  • Page 7 Ladegeräte und Zubehör von PARKSIDE sind kompatibel mit Akku-Packs PAPK 12 A3/A4/B3/B4. PARKSIDE tools and chargers are compatible with PAPK 12 A3/A4/B3/B4 battery packs. Les outils et les chargeurs PARKSIDE sont compatibles avec les blocs batterie PAPK 12 A3/A4/B3/B4. PARKSIDE gereedschappen en laders zijn compatibel met PAPK 12 A3/A4/B3/B4 accu’s.
  • Page 10 0° –30° 30° –60° 60° –90° 90°...
  • Page 11: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 12: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktkennzeichnungen werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und Dieses Symbol weist darauf hin, dass entnehmen Sie den Akkupack vor bei der Verwendung des Produkts die dem Auswechseln von Zubehör, Bedienungsanleitung zu beachten ist.
  • Page 13: Einleitung

    AKKU-MULTIFUNKTIONS- Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge entsprechend dem bestimmungsgemäßen WERKZEUG 12 V Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die ˜ Einleitung technischen Anforderungen des Produkts Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres (siehe „Technische Daten“). neuen Produkts. Sie haben sich damit für Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 14 ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten (Abb. A, B und C) Akku-Multifunktions- Hauptgriff werkzeug 12 V PAMFW 12 E4 Akkupack * Modellnummer: HG10033 Akkuverriegelung Nennspannung: 12 V Geschwindigkeitsregler Motorgeschwindigkeit: 5000 – Anschluss 20000 min –1 Überwurfmutter Oszillationsgeschwindigkeit 5000 – Einsatzwerkzeug-Aufnahme 20000 min –1 LED-Arbeitsleuchte Oszillationswinkel:...
  • Page 15 Ausgang 2 HINWEIS Nennspannung: 12 V Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennstrom : 4,5 A und der angegebene Gerätesicherung: Geräuschemissionswert sind nach einem T3.15 A / genormten Prüfverfahren gemessen Schutzklasse: II / worden und können zum Vergleich eines * Akkupack und Ladegerät sind nicht im Elektrowerkzeugs mit einem anderen Lieferumfang enthalten.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Allgemeine 1) Der Anschlussstecker des Elektro- Sicherheitshinweise werkzeugs muss in die Steckdose ˜ Allgemeine passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver- Sicherheitshinweise für wenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 17 Sicherheit von Personen 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare Sie mit Vernunft an die Arbeit mit und Kleidung fern von sich einem Elektrowerkzeug.
  • Page 18 Verwendung und Behandlung des 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig Elektrowerkzeugs 1) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen nicht. Verwenden Sie für Ihre Schneidkanten verklemmen sich weniger und Arbeit das dafür bestimmte sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Sandpapierschleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für 4) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Sandpapierschleifer Vermeiden Sie den Kontakt damit. WARNUNG! Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit Stäube von Materialien wie bleihaltigem in die Augen kommt, nehmen Anstrich, einigen Holzarten und Metall Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in können gesundheitsschädlich sein.
  • Page 20: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und ˜ Restrisiken Geräuschminderung Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Gefahren können im Zusammenhang mit der und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu anderem auftreten:...
  • Page 21: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Ladegerät ist ausschließlich Kinder dürfen nicht mit dem zum Aufladen von Akkupacks Gerät spielen. der folgenden Typen geeignet: Reinigung und Benutzer- Parkside 12 V Wartung dürfen nicht von Akkupack Kindern ohne Beaufsichtigung PAPK 12 2.0 Ah 3 Zellen durchgeführt werden.
  • Page 22: Erste Verwendung

    Rot / orange / grün über 70% Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Rot / orange 30-70% von Parkside empfohlen wurde. Dies kann unter 30% zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. * Wenn der Ladestand unter 30 % gesunken ist, laden Sie den Akkupack auf.
  • Page 23: Akkupack Laden

    ˜ Akkupack laden Wenn der Akkupack vollständig geladen ist: (Abb. B) Ziehen Sie den Netzstecker aus der 19 ]   ACHTUNG! Netzsteckdose. Trennen Sie immer den Netzstecker Nehmen Sie den Akkupack aus dem   von der Stromquelle, bevor Sie den 19 ] Ladegerät 16 ]...
  • Page 24: Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    HINWEIS Staubabsaugung anschließen 13 ] oder abnehmen: Verwenden Sie einen Kreutzschlitz-Handschraubendreher (nicht mitgeliefert). (Abb. F) Staubabsaugung anschließen Setzen Sie die Staubabsaugung an der 13 ]   Unterseite des Produkts an. Richten Sie die Anschlussschraube an der 14 ]   Öffnung des Anschlusses aus.
  • Page 25: Einsatzwerkzeug Auswählen

    ˜ Einsatzwerkzeug auswählen HINWEIS Die folgenden Einsatzwerkzeuge stellen lediglich die gängigsten Typen dar. Informieren Sie sich bei Bedarf im Fachhandel über weitere Einsatzwerkzeuge. Tauchsägeblatt (Abb. C, Schabmesser (Abb. C, 22 ] 24 ] Werkstoffe: Werkstoffe: Holz Mörtel-/Betonreste     Kunststoff Fliesen-/Teppichkleber  ...
  • Page 26: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/ Einsatzwerkzeug einsetzen (Abb. G) entnehmen 1. Klappen Sie den Hebel ganz nach oben (Abb. G) (180°). Die Überwurfmutter wird angehoben und VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! gibt die Einsatzwerkzeug-Aufnahme frei. Einsatzwerkzeuge können scharf 2. Setzen Sie das offene Ende der sein und während des Gebrauchs Einsatzwerkzeuge in die Einsatzwerkzeug- heiß...
  • Page 27: Schwingzahl Einstellen

    ˜ Schwingzahl einstellen ˜ Probelauf Wählen Sie mit dem   HINWEIS Geschwindigkeitsregler die Schwingzahl Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und aus (Abb. J). nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel Stufe 1: Niedrige Schwingzahl einen Probelauf ohne Belastung durch. Stufe 6: Hohe Schwingzahl Der Probelauf gewährleistet, dass das Einsatzwerkzeug korrekt eingespannt ist HINWEIS...
  • Page 28: Reinigung Und Wartung

    ˜ Wartung Schleifpapier entfernen: Ziehen   Sie das Schleifpapier vom Rand der 21 ] Das Produkt ist wartungsfrei.   Sandpapierschleifplatte ab und entfernen 20 ] Überprüfen Sie das Produkt und   Sie es. Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck,  ...
  • Page 29 Prüfen Sie während einer längeren   Möglichkeiten zur Entsorgung des Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ladestand des Akkupacks . Laden Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Bedarf nach. Gerät entsorgen ˜ Transport Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Schalten Sie das Produkt aus.
  • Page 30 Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie oder Akkus nicht im öffentlichen Raum Batterien / Akkus und / oder das Produkt über zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden.
  • Page 31 ˜ Service Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Service Deutschland erstreckt sich weder auf Produktteile, die Tel.: 0800 5435 111 normalem Verschleiß unterliegen, und somit als E-Mail: owim@lidl.de Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Service Österreich Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an Tel.: 0800 292726 zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 32 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 33 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Page 34: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging, rating label and product labels : Switch the product off and remove This symbol means that the operating the battery pack before replacing instructions must be observed when attachments, cleaning and when not using the product.
  • Page 35: Intended Use

    CORDLESS MULTIPURPOSE TOOL Always use the correct accessory tools according to the intended use! Observe the technical 12 V requirements of this product (see “Technical data“) when purchasing and using accessory ˜ Introduction tools! We congratulate you on the purchase of your The LED work light on this product is intended new product.
  • Page 36 ˜ Parts list ˜ Technical data (Fig. A, B and C) Cordless Multi-purpose Main handle Tool 12V PAMFW 12 E4 Battery pack * Model number: HG10033 Battery latch Rated voltage: 12 V Speed control dial Motor speed: 5000 – Connector 20000 min –1 Clamping nut Oscillation speed:...
  • Page 37 Output 2: NOTE Rated voltage: 12 V The declared vibration total value and Rated current: 4.5 A the declared noise emission value have Device fuse: been measured in accordance with a T3.15 A / standard test method and may be used for Protection class: II / comparing one tool with another.
  • Page 38: General Safety Instructions

    Electrical safety General safety 1) Power tool plugs must match the instructions outlet. Never modify the plug in any ˜ General power tool safety way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power warnings tools. Unmodified plugs and matching WARNING! outlets will reduce risk of electric shock.
  • Page 39 Personal safety 6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when hair, clothing and gloves away from operating a power tool. Do not use a moving parts.
  • Page 40 Power tool use and care 6) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools 1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your with sharp cutting edges are less likely to application. The correct power tool will bind and are easier to control.
  • Page 41: Sander Safety Warnings

    ˜ Sander safety warnings 4) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; WARNING! avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid Dust from materials such as lead paint, contacts eyes, additionally seek some types of wood, and metal can be medical help.
  • Page 42: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction ˜ Residual risks To reduce the impact of noise and vibration Even if you are operating this product in emission, limit the time of operation, use low- accordance with all the safety requirements, vibration and low-noise operating modes as well potential risks of injury and damage remain.
  • Page 43 Children shall not play with the battery pack types: appliance. Parkside 12 V Cleaning and user battery pack maintenance shall not be made PAPK 12 2.0 Ah 3 cells by children without supervision.
  • Page 44: First Use

    WARNING! LED* Charging level Do not use accessories not recommended Red / orange / green above 70% by Parkside. This may result in electric Red / orange 30–70% shock or fire. below 30% * When the battery level is below 30%,...
  • Page 45 ˜ Charging the battery pack When the battery pack is fully charged: (Fig. B) Disconnect the power plug from the 19 ]   electrical socket-outlet. CAUTION! Remove the battery pack from the   Always disconnect the power plug 19 ] charger 16 ] from mains before removing the battery...
  • Page 46 Align the connection screw with the hole 14 ]   in the connector Hold the main handle . Turn the product   by 90º. Use a cross-head screwdriver (not included)   to turn the connection screw in a 14 ] clockwise direction until fully tightened.
  • Page 47 ˜ Selecting an accessory tool NOTE The following accessory tools constitute the most common types. If desired, consult specialist retailers about further accessory tools. Plunge cut saw blade (Fig. C, Scraper (Fig. C, 22 ] 24 ] Materials: Materials: Wood Mortar/cement residue  ...
  • Page 48 ˜ Attaching/removing the Inserting the accessory tool (Fig. G) accessory tool 1. Fold the lever all the way upwards (Fig. G) (180°). The clamping nut is lifted up and allows CAUTION! RISK OF INJURY! access to the accessory tool holder Accessory tools can be sharp and 2.
  • Page 49: Trial Run

    ˜ Setting the oscillation speed ˜ Trial run Use the speed control dial to set the   NOTE oscillation speed (Fig. J). Always carry out a no-load trial run before Setting 1: Low oscillation speed starting work and after every accessory Setting 6: High oscillation speed tool replacement.
  • Page 50: Cleaning And Maintenance

    ˜ Maintenance Removing sanding paper: Peel the   sanding paper from the rim of the 21 ] The product is maintenance-free.   sanding pad and remove it. 20 ] Before and after each use, check the product   Apply even pressure to extend the life of the  ...
  • Page 51: Disposal

    ˜ Transportation Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive Switch the product off.   2006/66/EC and its amendments. Please return Transport the product in its carrying case 15 ]   the batteries / rechargeable batteries and / or Protect the product from any heavy impact  ...
  • Page 52: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 445934_2307) available against the retailer of this product.
  • Page 53: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity                                    ...
  • Page 54 Liste des pictogrammes utilisés ........Page Introduction .
  • Page 55: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage, sur l'étiquette signalétique et sur l'étiquetage produit : Ce symbole signifie que les Avant de changer les accessoires, de instructions du mode d’emploi doivent nettoyer le produit ou de le ranger, être respectées lors de l’utilisation du éteignez-le et enlevez la batterie.
  • Page 56: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    OUTIL MULTIFONCTION SANS Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l’usage prévu ! Respectez les FIL 12 V exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’outils insérables (voir « Données ˜ Introduction techniques »). Nous vous félicitons pour l’achat de votre L’éclairage à...
  • Page 57 ˜ Liste des pièces ˜ Données techniques (Fig. A, B et C) Outil multifonction Poignée principale sans fil 12 V PAMFW 12 E4 Bloc batterie * Numéro de modèle : HG10033 Loquet de la batterie Tension nominale : 12 V Bouton de réglage de la vitesse Vitesse du moteur : 5000 –...
  • Page 58 Sortie 2 : REMARQUE Tension nominale : 12 V Les valeurs de vibration totale et d'émission Courant nominal : 4,5 A sonore spécifiées ont été mesurées selon Fusible de l’appareil : une procédure de test normalisée et T3.15 A / peuvent être utilisées pour comparer un Degré...
  • Page 59: Instructions De Sécurité Générales

    Sécurité électrique Instructions de sécurité 1) La fiche de raccordement de l’outil générales électrique doit être compatible ˜ Consignes de sécurité avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être générales pour les outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils AVERTISSEMENT !
  • Page 60 Sécurité des personnes 6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples 1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de ou de bijoux. Tenez vos cheveux et bon sens lorsque vous utilisez un vêtements hors de portée des pièces outil électrique.
  • Page 61 Utilisation et manipulation de l’outil 6) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils électrique 1) Ne surchargez pas l’outil électrique. soigneusement entretenus avec des bords Utilisez seulement l’outil électrique bien coupants se bloquent moins et sont plus qui convient au type de travaux faciles à...
  • Page 62: Consignes De Sécurité Pour Le Ponçage Au Papier De Verre

    ˜ Consignes de sécurité pour le 4) Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. ponçage au papier de verre Évitez tout contact avec celui-ci. En AVERTISSEMENT ! cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre La poussière de matériaux tels que la dans les yeux, consultez également peinture au plomb, certains bois et métaux...
  • Page 63: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Réduction des émissions ˜ Risques résiduels sonores et vibrations Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque Afin de réduire les effets des vibrations et du résiduel n’est jamais exclu. Les dangers suivants, bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des entre autres, peuvent survenir en relation avec la modes de fonctionnement peu bruyants et à...
  • Page 64: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Les enfants ne doivent pas types suivants : jouer avec cet appareil. Parkside 12 V Le nettoyage et l’entretien Bloc batterie réalisables par l’utilisateur ne PAPK 12 2,0 Ah 3 cellules doivent pas être effectués par...
  • Page 65 LED du voyant de niveau de la batterie 11 ] AVERTISSEMENT Niveau de LED* N'utilisez aucun accessoire non charge recommandé par Parkside. Cela peut Rouge / orange / vert Supérieur à 70 % conduire à un choc électrique ou Rouge / orange 30–70 % déclencher un feu. Rouge inférieur à...
  • Page 66: Première Utilisation

    ˜ Chargement du bloc batterie Lorsque le bloc batterie est complètement chargé : (Fig. B) Débranchez la fiche électrique de la 19 ]   ATTENTION ! prise de courant électrique. Débranchez toujours la fiche Retirez le bloc batterie du chargeur 16 ]  ...
  • Page 67 REMARQUE Raccorder l’aspiration de poussière 13 ] la retirer : Utilisez un tournevis cruciforme (non fourni). (Fig. F) Raccorder l’aspiration de poussières Placez l’aspiration de poussière 13 ]   dessous du produit. Alignez la vis de raccordement 14 ]   l’ouverture du raccord Tenez la poignée principale ...
  • Page 68: Sélection De L'outil Insérable

    ˜ Sélection de l’outil insérable REMARQUE Les outils insérables suivants ne sont que les types les plus courants. Si nécessaire, informez-vous dans les magasins spécialisés sur les autres outils insérables applicables. Lame de scie plongeante (fig. C, Racloir (fig. C, 22 ] 24 ] Matières :...
  • Page 69: Insérer/Enlever Un Outil Insérable

    ˜ Insérer/enlever un outil Insérer un outil insérable (Fig. G) insérable 1. Rabattez le levier entièrement vers le haut (Fig. G) (180°). L’écrou raccord est soulevé et libère le PRUDENCE ! RISQUE DE logement de l’outil insérable BLESSURES ! 2. Insérez l’extrémité ouverte des outils Les outils insérables peuvent pour accessoires dans le porte-outil pour être coupants et chauffer durant...
  • Page 70: Réglage De L'angle D'oscillation

    ˜ Réglage de l’angle Éteindre : Poussez l’interrupteur marche/   arrêt vers l’arrière (OFF). La lampe de 10 ] d’oscillation travail LED s’éteint. Choisissez le nombre d’oscillations avec le   ˜ Essai bouton de réglage de la vitesse (fig. J). Niveau 1 : Nombre d’oscillations faible REMARQUE Niveau 6 :...
  • Page 71: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Entretien Positionner le papier de verre :   Appuyez le papier de verre sur le 21 ] Le produit ne nécessite aucune maintenance.   plateau de ponçage au papier de verre 20 ] Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que  ...
  • Page 72: Mise Au Rebut

    ˜ Transport Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de Éteignez le produit.   mise au rebut des produits usagés. Transportez le produit dans sa mallette 15 ]   Protégez le produit contre les chocs et les Afin de contribuer à...
  • Page 73 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, représentant, notamment dans la publicité pendant le cours de la garantie commerciale ou l‘étiquetage ;...
  • Page 74: Faire Valoir Sa Garantie

    Tout dommage ou défaut déjà présent Vous pouvez alors envoyer franco de port tout au moment de l’achat doit être signalé produit considéré comme défectueux au service immédiatement après le déballage du produit. clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description Si le produit présente un défaut de matériau ou écrite du défaut avec mention de sa date de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date...
  • Page 75: Déclaration De Conformité Ce

    ˜ Déclaration de conformité CE        L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union               ...
  • Page 76 Lijst van gebruikte pictogrammen ......Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 77: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    Lijst van gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit symbool wijst erop dat de Schakel het product uit en verwijder gebruiksaanwijzing in acht genomen de accu voordat u accessoires moet worden bij het gebruik van het verwisselt, het product reinigt of het product.
  • Page 78: Beoogd Gebruik

    ACCU-MULTIFUNCTIONEEL Gebruik altijd inzetgereedschap in overeenstemming met de beoogde toepassing! GEREEDSCHAP 12 V Houd bij de koop en het gebruik van inzetgereedschap de hand aan de technische ˜ Inleiding eisen van het product (zie “Technische Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw gegevens”).
  • Page 79 ˜ Onderdelenlijst ˜ Technische gegevens (Afb. A, B en C) Accu-multifunctioneel Hoofdhandgreep gereedschap 12 V PAMFW 12 E4 Accupack * Modelnummer: HG10033 Accuvergrendeling Nominale spanning: 12 V Snelheidsregelaar Motortoerental: 5000 – 20000 min –1 Aansluiting Oscillatietoerental 5000 – 20000 min –1 Borgmoer Oscillatiehoek:...
  • Page 80 Uitgang 2: Nominale spanning: 12 V De aangegeven totale trillingswaarde en Nominale stroom: 4,5 A de aangegeven geluidsemissiewaarde Zekering van het zijn met een genormeerde testmethode apparaat: T3,15 A / gemeten en kunnen worden gebruikt Beschermingsklasse: II / om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken.
  • Page 81: Algemene Veiligheidsinstructies

    Elektrische veiligheid Algemene 1) De netstekker van het elektrische veiligheidsinstructies apparaat moet in het stopcontact ˜ Algemene passen. De netstekker mag op geen enkele manier worden veranderd. veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik geen verloopstekkers in elektrische apparaten combinatie met geaarde elektrische WAARSCHUWING! apparaten.
  • Page 82 Persoonlijke veiligheid 6) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. 1) Wees altijd attent, let op wat u doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding als u met een elektrisch apparaat uit de buurt van bewegende werkt.
  • Page 83 Gebruik en behandeling van het 6) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met zorg onderhouden elektrische apparaat 1) Belast het elektrische apparaat niet snijwerktuigen lopen minder vaak vast en overmatig. Gebruik voor uw werk zijn gemakkelijker te sturen als de snijvlakken het daarvoor bestemde elektrische scherp zijn.
  • Page 84 ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor 4) Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu naar buiten lekken. Vermijd schuurmachines contact daarmee. Bij toevallig WAARSCHUWING! contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, Stof van materialen zoals loodhoudende raadpleeg dan bovendien een verf, bepaalde houtsoorten en arts.
  • Page 85: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    ˜ Vermindering van trillingen ˜ Overige risico’s en geluid Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan op Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en lichamelijk letsel en materiële schade. Als gevolg geluidsarme werkwijzen en draag een van de bouwwijze en de uitvoering van dit persoonlijke beschermingsmiddelen om de product kunnen zich onder andere de volgende...
  • Page 86 Kinderen mogen niet met het opladen van accu’s van de apparaat spelen. hieronder genoemde types: Reiniging en onderhoud door Parkside 12 V accupack de gebruiker mogen niet PAPK 12 2,0 Ah 3 cellen zonder toezicht door kinderen A3/A4 worden uitgevoerd.
  • Page 87: Eerste Gebruik

    Rood / oranje / groen boven 70% Rood / oranje 30-70% WAARSCHUWING Rood onder 30% Gebruik geen hulpstukken die niet * Wanneer het accuniveau minder dan door Parkside worden aanbevolen. 30% is, laadt u de accu op Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. NL/BE...
  • Page 88: De Accu Opladen

    ˜ De accu opladen Als de accu volledig is opgeladen: (Afb. B) Trek de stekker uit het stopcontact. 19 ]   Haal de accu uit de lader 16 ] VOORZICHTIG!   WAARSCHUWING! Trek altijd de stekker uit het stopcontact 19 ] voordat u de accu uit de lader 16 ]...
  • Page 89 (Afb. F) Stofafzuiging aansluiten Bevestig de stofafzuiging aan de 13 ]   onderkant van het product. Richt de aansluitschroef op de opening 14 ]   van de aansluiting Houd de hoofdhandgreep vast. Draai het   product 90º om. Draai de aansluitschroef met een 14 ]  ...
  • Page 90: Inzetgereedschap Selecteren

    ˜ Inzetgereedschap selecteren Het volgende inzetgereedschap beschrijft alleen de meest voorkomende typen. Informeer indien nodig bij de vakhandel naar verder inzetgereedschap. Insteekzaagblad (Afb. C, Schraapmes (Afb. C, 22 ] 24 ] Materialen: Materialen: Hout Mortel-/betonresten     Kunststof Tegel-/tapijtlijm    ...
  • Page 91: Inzetgereedschap Plaatsen/Verwijderen

    ˜ Inzetgereedschap plaatsen/ Inzetgereedschap inzetten (Afb. G) verwijderen 1. Klap de hendel volledig naar boven (Afb. G) (180°). De borgmoer wordt opgelicht en geeft VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! de inzetgereedschapshouder vrij. Inzetgereedschap kan scherp zijn en 2. Steek het open uiteinde van het gereedschap tijdens gebruik heet worden.
  • Page 92: Pendelsnelheid Instellen

    ˜ Pendelsnelheid instellen ˜ Proefdraaien Kies de pendelsnelheid met de   snelheidsregelaar (Afb. J). Laat het apparaat vóór de eerste Stand 1: Lage pendelsnelheid werkzaamheden en na iedere wisseling Stand 6: Hoge pendelsnelheid van het inzetgereedschap zonder belasting proefdraaien. Het proefdraaien garandeert dat het inzetgereedschap juist is ingespannen en Die vereiste pendelsnelheid is tijdens het werken niet los kan raken.
  • Page 93: Reiniging En Onderhoud

    ˜ Onderhoud Schuurpapier verwijderen: Trek   het schuurpapier van de rand van 21 ] Het product is onderhoudsvrij.   de schuurzool al en verwijder het 20 ] Controleer het product en de hulpstukken   schuurpapier. (bijv. inzetgereedschap) voor en na ieder Let op een gelijkmatig werkdruk, om de  ...
  • Page 94 ˜ Transport Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te Schakel het product uit.   verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke Transporteer het product in de draagkoffer   overheid. 15 ] Gooi het afgedankte product omwille Bescherm het product tegen stoten en sterke  ...
  • Page 95: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Om een snelle afhandeling van uw reclamatie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval te waarborgen dient u de volgende instructies in van materiaal- of fabricagefouten hebt u acht te nemen: tegenover de verkoper van het product wettelijke Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
  • Page 96: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EG-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Page 97 Lista używanych piktogramów ....... . . Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 98: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na oznaczeniach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować Ten symbol oznacza, że podczas akumulator przed wymianą korzystania z produktu należy akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie przestrzegać...
  • Page 99: Wstęp

    AKUMULATOROWE NARZĘDZIE Narzędzia wkładane używać zawsze zgodnie z przeznaczeniem! Przy zakupie i użyciu WIELOFUNKCYJNE 12 V narzędzi wkładanych przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz akapit „Dane ˜ Wstęp techniczne”). Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Oświetlenie LED miejsca pracy tego produktu Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup zostało zaprojektowane do bezpośredniego produktu wysokiej jakości.
  • Page 100 ˜ Lista części ˜ Dane techniczne (Rys. A, B i C) Akumulatorowe Uchwyt główny narzędzie Akumulator * wielofunkcyjne 12 V PAMFW 12 E4 Zatrzask akumulatora Numer modelu: HG10033 Regulator prędkości Napięcie znamionowe: 12 V Złącze Prędkość obrotowa silnika: 5000 – 20000 min –1 Nakrętka złączna Prędkość...
  • Page 101 Wyjście 2: RADA Napięcie znamionowe: 12 V Deklarowana całkowita wartość drgań i Prąd znamionowy: 4,5 A deklarowana wartość emisji hałasu zostały Bezpiecznik urządzenia: zmierzone zgodnie ze znormalizowaną T3.15 A / procedurą testową i mogą być Stopień ochrony: II / wykorzystane do porównania jednego * Zestaw nie zawiera akumulatora i ładowarki.
  • Page 102: Dane Techniczne

    Bezpieczeństwo elektryczne Ogólne instrukcje doty- 1) Wtyczka elektronarzędzia czące bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. ˜ Ogólne instrukcje Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie bezpieczeństwa dla uziemionymi elektronarzędziami uchwytów elektronarzędzi nie używać wtyczek OSTRZEŻENIE! przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają Przeczytać...
  • Page 103 Bezpieczeństwo osób 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. 1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać Włosy i odzież należy trzymać z rozsądek podczas pracy z dala od ruchomych części. Luźne elektronarzędziem. Nie używać ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Page 104 Używanie i konserwacja 6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane elektronarzędzia 1) Nie przeciążać elektronarzędzia. narzędzia tnące o ostrych krawędziach Używać elektronarzędzia tnących są mniej podatne na zakleszczenie i odpowiedniego do wykonywanej łatwiejsze w prowadzeniu. pracy. Odpowiednie elektronarzędzie 7) Elektronarzędzia, akcesoria, wykona zadanie lepiej i bezpieczniej narzędzia wkładane, itp.
  • Page 105: Instrukcje Bezpieczeństwa Związane Ze Szlifowaniem Papierem Ściernym

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa 4) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować związane ze szlifowaniem wycieki płynu. Unikać kontaktu z papierem ściernym płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli OSTRZEŻENIE! płyn dostanie się do oczu, Pył z takich materiałów, jak farba zasięgnąć dodatkowej pomocy ołowiowa, niektóre gatunki drewna i medycznej.
  • Page 106: Redukcja Wibracji I Hałasu

    ˜ Redukcja wibracji i hałasu ˜ Inne zagrożenia Ograniczyć czas użytkowania, korzystać Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, z trybów niskiego poziomu wibracji i istnieje potencjalne ryzyko obrażeń niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste ciała i uszkodzenia mienia. Następujące wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje niebezpieczeństwa mogą...
  • Page 107: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    ładowania Dzieci nie powinny bawić się akumulatorów następującego urządzeniem. typu: Czyszczenia i prac Parkside 12 V konserwacyjnych nie mogą Akumulator przeprowadzać dzieci PAPK 12 2,0 Ah 3 ogniwa pozostawione bez nadzoru. A3/A4 Nie ładować...
  • Page 108: Pierwsze Użycie

    11 ] OSTRZEŻENIE Poziom LED* naładowania Nie używać żadnych akcesoriów Czerwony / niezalecanych przez firmę Parkside. Może pomarańczowy / to doprowadzić do porażenia prądem lub zielony ponad 70% do pożaru. Czerwony / pomarańczowy 30–70% Czerwony poniżej 30%...
  • Page 109: Ładowanie Akumulatora

    ˜ Ładowanie akumulatora Gdy akumulator jest w pełni naładowany: (Rys. B) Wyjąć wtyczkę z kontaktu elektrycznego. 19 ]   OSTROŻNIE! Wyjąć akumulator z ładowarki 16 ]   Przed wyjęciem akumulatora OSTRZEŻENIE! ładowarki należy zawsze najpierw 16 ] wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przed wymianą...
  • Page 110 (Rys. F) Podłączanie odpylacza Odpylacz przymocować do dolnej 13 ]   części produktu. Śrubę złącza zrównać z otworem złącza 14 ]   Przytrzymać uchwyt główny . Przekręcić   produkt o 90º. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego   (brak w zestawie) docisnąć śrubę złącza kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek 14 ] zegara.
  • Page 111: Wybieranie Narzędzia Wkładanego

    ˜ Wybieranie narzędzia wkładanego RADA Poniższe narzędzia wkładane to tylko najpopularniejsze rodzaje narzędzi. Dowiedzieć się w razie potrzeby w specjalistycznych sklepach odnośnie innych narzędzi wkładanych do podanych zastosowań. Brzeszczot wgłębny (rys. C, Skrobak (rys. C, 22 ] 24 ] Materiały: Materiały: Drewno Resztki zaprawy lub betonu...
  • Page 112: Wkładanie I Wyjmowanie Narzędzia Wkładanego

    ˜ Wkładanie i wyjmowanie Wkładanie narzędzia wkładanego (Rys. G) narzędzia wkładanego 1. Dźwignię przesunąć całkowicie do góry (Rys. G) (o 180°). Nakrętka złączna zostanie uniesiona i OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! odsłoni uchwyt narzędzia wkładanego Narzędzia wkładane mogą być 2. Włożyć otwarty koniec osprzętu do uchwytu ostre i gorące podczas użytkowania.
  • Page 113: Ustawianie Szybkości Oscylacji

    ˜ Ustawianie szybkości ˜ Uruchomienie próbne oscylacji RADA Za pomocą regulatora prędkości ustawić   Przed pierwszą pracą i po każdej zmianie szybkość oscylacji (rys. J). narzędzia wkładanego przeprowadzić Stopień 1: test bez obciążenia. Mała szybkość oscylacji Stopień 6: Uruchomienie próbne ma na celu Duża szybkość...
  • Page 114: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Konserwacja Zdejmowanie papieru ściernego:   Oderwać i usunąć papier ścierny 21 ] Produkt nie wymaga żadnych prac   krawędzi płytki do papieru ściernego 20 ] konserwacyjnych. Stosować równomierny nacisk, aby   Przed i po każdym użyciu sprawdzać   wydłużyć żywotność arkuszy ściernych. produkt i akcesoria (takie jak narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń.
  • Page 115: Transport

    Podczas dłuższego okresu przechowywania   Informacji na temat możliwości sprawdzać stan naładowania akumulatora utylizacji wyeksploatowanego co około 3 miesiące. Naładować w razie produktu udziela urząd gminy lub potrzeby. miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie ˜ Transport wyrzucać urządzenia po zakończeniu Wyłączyć...
  • Page 116: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa W przypadku wad materiałowych lub wniosku, prosimy stosować się do następujących produkcyjnych przysługują Państwu prawa wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 117: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    PARKSIDE Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne   Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego      Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:...

This manual is also suitable for:

445934 2307

Table of Contents