Parkside PKGA 14.4 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PKGA 14.4 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKGA 14.4 A1 Translation Of The Original Instructions

4-in-1 cordless combination tool
Hide thumbs Also See for PKGA 14.4 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT PKGA 14.4 A1
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
UTENSILE MULTIFUNZIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 110037
OUTIL MULTIFONCTION
4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
4-IN-1 CORDLESS
COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKGA 14.4 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PKGA 14.4 A1

  • Page 1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT PKGA 14.4 A1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine UTENSILE MULTIFUNZIONE 4-IN-1 CORDLESS RICARICABILE COMBINATION TOOL Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions IAN 110037...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 26 27...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Lieferumfang ........5 Gerät wurde während der Produktion auf Übersicht ...........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Technische Daten ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile finden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) ......... PAP14.4 Nennspannung ......14,4 V 4in1 Akku-Kombigerät ....PKGA 14.4 A1 Kapazität ........1,5 Ah Motorspannung ......14,4 V Ladezeit ........ca. 1 h Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Ladegerät ......JLH-H150-14.4 Schalldruckpegel (L ) ..... 86,7 dB(A), K= 3 dB Nennaufnahme .......40 W...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung Tragen Sie Augenschutz. während der tatsächlichen Benut- zungsbedingungen beruhen (hierbei Verletzungsgefahr durch sich dre- sind alle Anteile des Betriebszyklus hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre zu berücksichtigen, beispielsweise Hände fern. Zeiten, in denen das Elektrowerk- Bildzeichen auf dem Akku: zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle Si- schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- cherheitshinweise und Anwei- gen. Unveränderte Stecker und pas- sungen. Versäumnisse bei der Ein- sende Steckdosen verringern das Risiko haltung der Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages.
  • Page 9: Sicherheit Von Personen

    3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sie darauf, was Sie tun, und ge- zeug in unerwarteten Situationen bes- hen Sie mit Vernunft an die Ar- ser kontrollieren.
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Gerät weglegen. Diese Vorsichts- das Einsatzwerkzeug verbor- gene Stromleitungen oder das maßnahme verhindert den unbeabsich- eigene Netzkabel treffen kann. tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Der Kontakt mit einer spannungsfüh- Elektrowerkzeuge außerhalb renden Leitung kann auch metallene der Reichweite von Kindern Geräteteile unter Spannung setzen und auf.
  • Page 11: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    6) SERVICE g) Verwenden Sie keine nicht wie- deraufladbaren Batterien! Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug Richtiger Umgang mit dem nur von qualifiziertem Fachper- sonal und nur mit Original-Er- Akkuladegerät satzteilen reparieren. Damit wird • Dieses Gerät kann von Personen sichergestellt, dass die Sicherheit des mit verringerten physischen, Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    gerät niemals im Freien. Durch für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Tragen Sie Verschmutzung und das Eindringen von stets eine Schutzbrille, Sicher- Wasser erhöhen sich das Risiko eines heitshandschuhe und einen elektrischen Schlags. Das Ladegerät darf nur mit den Atemschutz. Schließen Sie eine •...
  • Page 13 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE stände oder den Erdboden mit BEIM SÄGEN der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr. • Halten Sie die Hände vom Sä- • Halten Sie das Elektrowerkzeug gebereich fern. Greifen Sie nicht beim Arbeiten fest mit bei- den Händen und sorgen Sie unter das Werkstück.
  • Page 14: Ladevorgang

    Ladevorgang Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter Setzen Sie den Akku nicht ungünstigen Bedingungen, wie Funken- extremen Bedingungen wie flug beim Schleifen von Metallen, selbst Wärme und Stoß aus. Es be- entzünden. Besondere Gefahr besteht, steht Verletzungsgefahr durch wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyu- auslaufende Elektrolytlösung!
  • Page 15: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Kundendienst beziehen können. rote LED leuchtet: • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils Akku lädt. gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um- grüne LED leuchtet: weltschutz. Akku ist geladen. • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- Verbrauchte Akkus habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Leichter Druck: niedrige Drehzahl Größerer Druck: höhere Drehzahl. Geräteaufsätze wechseln 2. Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Aus- schalter ( 11) los. Sichern Sie das Gerät gegen Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Einschalten (siehe „Ein-/Aus- 7) in Mittelstellung bringen, ist das schalten“) oder nehmen Sie Gerät gegen Einschalten gesichert.
  • Page 17: Motoreinheit Mit Multischleifer-Aufsatz Pkga2

    3) in die gewünschte Position: Das erforderliche Drehmoment ist 1: niedrige Drehzahlvorwahl. abhängig: 2: hohe Drehzahlvorwahl. - von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials; Drehrichtung einstellen - von der Art und Länge der ver- wendeten Schrauben. Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie Motoreinheit mit die Drehrichtung des Gerätes ändern.
  • Page 18: Motoreinheit Mit Säbelsägen-Aufsatz Pkga3

    Sägeblatt entnehmen: ein. 2. Schließen Sie den Saugschlauch 4. Schieben Sie den Hebel (19) für eines Staubsaugers an den Ad- die Sägeblattentriegelung bis apter (25) an. zum Anschlag nach oben und ziehen Sie das Sägeblatt aus der Motoreinheit mit Sägeblattaufnahme heraus. Säbelsägen-Aufsatz PKGA3 Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt montieren/wechseln...
  • Page 19: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise 1. Drücken Sie den Hebel (27) für die Werkzeugentriegelung bis Tragen Sie beim Arbeiten mit zum Anschlag nach hinten. dem Gerät geeignete Kleidung 2. Ziehen Sie den entriegelten und angemessene Schutzaus- Werkzeughalter (29) nach vor- rüstung. ne ab. Vergewissern Sie sich vor je- 3.
  • Page 20: Schleifen

    Reinigung und Wartung Schleifen • Verwenden Sie beim Schleifen mit dem Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Multischleifer-Aufsatz eine Staubabsau- und Wartungsarbeiten, die nicht in gung. dieser Anleitung beschrieben sind, • Führen Sie das Gerät eingeschaltet an von unserem Service-Center durch- das Werkstück. führen.
  • Page 21: Lagerung

    Lagerung • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwendeten Kunststoff- und Metallteile einem trockenen und staubgeschützten können sortenrein getrennt werden Ort auf, außerhalb der Reichweite von und so einer Wiederverwertung zuge- Kindern.
  • Page 22: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 23: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 110037 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 24: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 23). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
  • Page 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Page 26: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ........ 26 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Domaine d’utilisation ....26 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....27 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ...... 27 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ........
  • Page 27: Description Générale

    Vue synoptique sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appa- reil. 1 Retirer le mandrin à serrage rapide 2 Anneau de réglage du moment Description générale de rotation 3 Sélecteur de vitesse Vous trouverez les images cor- 4 Tête pour perceuse-visseuse respondantes à...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Unité de moteur avec tête pour outil multi- fonction PKGA4 techniques Vitesse de rotation Outil multifonction 4en1 sans fil ... PKGA 14.4 A1 à vide (n ) ......0-20000 min Tension de moteur ..... 14,4 V Angle d’oscillation ......3,0° Vitesse de rotation à vide (n ) ...
  • Page 29: Instructions De Sécurité

    Symboles apposés sur l’appareil Avertissement : La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de Lisez attentivement les instructions l’outil électrique, différer de la va- d’emploi. leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. outils électriques n’ont pas leur Il est nécessaire de fixer des me- place dans les ordures ménagères.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    inflammables. Les outils électriques Sécurité de l‘appareil produisent des étincelles qui peuvent Classe de protection II enflammer la poussière ou les vapeurs. • Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les Les appareils n’ont pas leur place enfants et les autres personnes. dans les ordures ménagères.
  • Page 31 longation qui soit adapté pour mulateur, le portiez ou le dépla- l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de pro- ciez. Si en portant l‘appareil électrique, longation approprié pour le domaine ex- votre doigt appuie sur le commutateur térieur diminue le risque d’une décharge ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut électrique.
  • Page 32 tueux. Un outil électrique qui ne peut peut mener à des situations dangereuses. • Tenez l’outil par ses surfaces plus être allumé ou éteint est dangereux de prise isolées pendant toute et doit être réparé. • Retirez la fiche de la prise de cou- opération où...
  • Page 33: Maintenance Et Entretien

    ner des irritations de la peau ou des le local et en cas de troubles, consultez un médecin. brûlures. • N‘utilisez aucune batterie non 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN rechargeable. Ceci pourrait endom- mager l‘appareil. • Ne laissez réparer votre outil Maniement correct du électrique que par des profession- chargeur d’accu...
  • Page 34: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité avant de connecter / déconnec- ter l‘accumulateur avec l‘appa- reil électrique. Voilà comment vous Mise en garde ! Le sciage ou le ponçage peut produire vous assurez que les accumulateurs et des poussières nocives (p.ex. le chargeur ne sont pas endommagés. •...
  • Page 35 chables. Des lames de scie tordues ou électriques. • Sécurisez la pièce à usiner. Une non aiguisées peuvent casser, influencer pièce à usiner fixée avec des dispositifs négativement la coupe ou causer un de serrage ou un étau est maintenue rejet.
  • Page 36: Charger

    Charger • La pièce à usiner chauffe pen- dant le ponçage. Ne pas tou- chez à l’endroit travaillé, laissez N’exposez pas l’accumu- refroidir. Risque de brûlures. Ne pas lateur à des conditions extrêmes telles que chaleur utilisez de produit de refroidissement ou et chocs.
  • Page 37: Retirer/Placer L'accu

    vice après-vente. Le voyant LED rouge est allumé : • Quel que soit le cas, respectez toujours l’accu est en charge. les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives Le voyant LED vert est allumé : à...
  • Page 38: Service

    Service Légère pression : vitesse de rotation faible Changer les têtes de l’outil Forte pression : vitesse de rotation plus élevée. Protégez l’outil contre la mise 2. Mise à l’arrêt : Relâchez l’interrupteur en marche involontaire (voir marche/arrêt ( 11). «...
  • Page 39: Réglage De La Vitesse De Rotation

    1. Attendez l’arrêt complet de l’outil. 3. Commencez avec un moment de rota- 2 Poussez le sélecteur de vitesse ( tion de bas niveau et augmentez-le dans la position souhaitée : selon le besoin. 1 : Présélection de vitesses de rotation peu élevées.
  • Page 40: Unité De Moteur Avec Tête Pour Scie Sabre Pkga3

    Raccordement pour aspirer la déverrouillage de la lame de poussière scie jusqu’en butée vers le haut. Introduisez le corps de la lame Avec le raccordement pour l’aspiration des de scie (20/21) dans la fente de poussières, vous pouvez éviter l’empoussiè- logement de la lame de scie.
  • Page 41: Unité De Moteur Avec Outil Multifonction Pkga4

    Unité de moteur avec outil Retirer la feuille abrasive multifonction PKGA4 2. Détachez la feuille abrasive (31) du plateau de ponçage triangu- Changement d’outil laire (30). Indications de travail Protégez l’outil contre la mise en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt »). Risque de Lors des travaux avec l’outil, blessures en cas de démar- portez des vêtements appro-...
  • Page 42: Ponçage

    Choix de la lame de scie • Travaillez en appliquant une faible pression avec un angle plat pour éviter d’endommager le matériau de base. pour le bois, le plastique, Lame à bois le placoplâtre Nettoyage/Entretien pour tôles, profilés et Lame à métaux tubes Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas...
  • Page 43: Rangement

    Rangement • Portez l’appareil à un point de recy- clage. • Rangez l’appareil à un endroit sec et • Jetez les accumulateurs en état déchar- protégé de la poussière et surtout hors gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d‘éviter de la portée des enfants.
  • Page 44: Garantie

    Garantie Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Chère cliente, cher client, ce produit béné- La durée de garantie n’est pas prolongée ficie d’une garantie de 3 ans, valable à par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les compter de la date d’achat.
  • Page 45: Service Réparations

    Attention: veuillez renvoyer à notre agence • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro de service votre appareil nettoyé et avec d’identification (IAN 110037) comme une note indiquant le défaut constaté. preuve d’achat. Les appareils envoyés en port dû...
  • Page 46: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 45). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 47: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu Décharger l’accu ( (voir « Chargement ») L’accu ( 9) n‘est pas Placer l’accu L’outil ne démarre insérée (voir « Chargement ») Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 11) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup- Réparation par un centre de SAV...
  • Page 48: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......48 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto ........ 48 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....49 altamente pregiato. Contenuto della confezione ....49 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Illustrazione ........49 controllo di qualità durante la produzione Dati tecnici ........
  • Page 49: Descrizione Generale

    Illustrazione sabilità per danni causati da un uso impro- prio o errato. 1 Mandrino a chiusura rapida Descrizione generale 2 Anello di regolazione coppia 3 Selettore velocità Le immagini si trovano sulle 4 Accessorio trapano avvitatore pagine pieghevoli anteriori e PKGA1 posteriori.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Unità motore con accessorio multifunzione PKGA4 Utensile multifunzione Numero di corse a ricaricabile 4in1 ......PKGA 14.4 A1 vuoto (n ) ......0-20000 min Tensione del motore ....14,4 V Angolo di oscillazione ......3,0° Numero di corsa a vuoto (n ) ..21000 min...
  • Page 51: Avvertimenti Di Sicurezza

    Simboli grafici sull’apparecchio Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparec- chio elettrico, il livello di emissione Leggere le istruzioni per l’uso. di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia Le apparecchiature non si devono e della modalità d’uso. smaltire insieme ai rifiuti domestici. Per proteggere l’utilizzatore, è...
  • Page 52: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Minifusibile scintille che possono infiammare la pol- vere o i vapori. Tenere bambini e altre persone Classe di protezione II • lontane durante l’uso dell’uten- sile. In caso di distrazioni si può per- Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. dere il controllo dell’apparecchio.
  • Page 53: Sicurezza Delle Persone

    biente umido, usare un inter- chio, può provocare lesioni. ruttore di sicurezza per correnti Evitare una postura anormale. • di guasto con una corrente di Garantire una posizione stabile accensione di 30 mA o meno. e mantenere l’equilibrio in ogni momento.
  • Page 54: Assistenza Tecnica

    5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO elettrico. Conservare gli utensili elettrici DI APPARECCHI A BATTERIA • non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare • Ricaricare le batterie solo con l’apparecchio a persone che non caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto hanno familiarizzato con lo stes- so o che non hanno letto le istru- per un determinato tipo di batterie è...
  • Page 55: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    Utilizzo corretto del 7) INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO caricabatterie SENZA FILO È ammesso l’utilizzo del pre- • sente apparecchio da parte di • Assicurarsi che l‘apparecchio sia persone con capacità fisiche, spento prima di inserire la bat- sensoriali o intellettive limitate teria.
  • Page 56: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    • Il caricabatteria deve essere azio- 1) AVVERTENZE DI SICUREZZA nato solo con le batterie originali. SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO COMBINATO A BATTERIA Ricaricare altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio. • Prevenire danneggiamenti mec- • Durante l’esecuzione di lavori in canici del caricabatteria.
  • Page 57 le mani sotto il pezzo da lavora- sicuro. Con due mani è possibile ma- re. Prima di iniziare a lavorare, novrare l’utensile elettrico in modo più posizionarsi sempre lateralmen- sicuro. te rispetto alla sega. Al contatto • Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attendere che si sia ar- con la lama sussiste il pericolo di lesio- restato.
  • Page 58: Rischi Residui

    Processo di ricarica con residui di vernice o poliuretano o con altre sostanze chimiche e il materia- Non esporre la batteria a le da levigare è molto caldo a seguito condizioni estreme come ca- della prolungata lavorazione. lore e colpi. Pericolo di lesioni RISCHI RESIDUI a causa di fuoriuscita di solu- zione elettrolitica! In caso di...
  • Page 59: Estrazione/Inserimento Della Batteria

    Estrazione/inserimento della Batterie consumate batteria • Una riduzione notevole della durata di 1. Per estrarre la batteria (9) dall’ap- funzionamento nonostante la ricarica parecchio, premere il tasto di indica che la batteria è consumata e sblocco (10) della batteria ed deve essere sostituita.
  • Page 60: Azionamento

    Azionamento Accensione/spegnimento Sostituzione degli accessori 1. Accensione: A tal fine premere l’interrut- dell’apparecchio tore on/off ( 11). L’interruttore di accensione/spegnimen- Bloccare l’apparecchio per to ( 11) consente di regolare il nume- evitarne la riaccensione (ve- ro di giri in maniera continua. dere “Accensione/spegni- Lieve pressione: numero di giri basso.
  • Page 61: Unità Motore Con Accessorio Multi Levigatrice Pkga2

    Velocità 3. Iniziare con una coppia ridotta e au- mentarla in base alle necessità. Arrestare l‘apparecchio pri- ma di cambiare velocità. Azionare l‘anello di regolazione coppia solo ad apparecchio fermo. 1. Attendere che l‘apparecchio si arresti. 2 Spostare il selettore velocità ( 3) nel- La coppia necessaria dipende dai la posizione desiderata:...
  • Page 62: Unità Motore Con Accessorio Sega Pkga3

    Collegamento dell’aspirazione Montaggio della lama esterna 1. Spingere la leva (19) per lo sblocco della lama verso l’alto, Collegando l’aspirazione esterna è pos- fino alla battuta. Inserire l’albero sibile ridurre la generazione di polvere della lama (20/21) nella fessura durante la levigatura. della sede della lama.
  • Page 63: Unità Motore Con Accessorio Multifunzione Pkga4

    Unità motore con accessorio Rimozione del foglio di carta multifunzione PKGA4 abrasiva 2. Staccare il foglio abrasivo (31) Sostituzione dell‘utensile dalla levigatrice a delta (30) Avvertenze per Bloccare l‘apparecchio per evitarne la riaccensione l‘utilizzo (vedere „Accensione/spe- gnimento“). In caso di accen- sione accidentale dell‘appa- Durante l‘utilizzo dell‘appa- recchio sussiste il pericolo di...
  • Page 64: Levigatura

    Scelta della lama Raschiatura • Per la raschiatura selezionare un nume- per legno, plastica, car- Lama per legno ro di corse elevato. tongesso • Lavorare con una pressione di contatto Per lamiere, profilati e ridotta e con un angolo piatto, in modo Lama per metallo tubi da non danneggiare il materiale della...
  • Page 65: Manutenzione

    Smaltimento e Tutela Manutenzione dell’ambiente • L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro- durre l‘apparecchio, la batteria, gli acces- Conservazione sori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata. • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- Le apparecchiature non si devono la portata dei bambini.
  • Page 66: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 67: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può Assistenza Italia essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa Tel.: 02 36003201 consultazione del nostro servizio di E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 110037 assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indica- Assistenza Svizzera zione, in che cosa consiste il difetto e...
  • Page 68: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 67). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 69: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria (vedere „Proces- Batteria ( 9) scarica so di ricarica“) Inserire la batteria (vedere „Processo L‘apparecchio non Batteria ( 9) non inserita di ricarica“) si accende Interruttore di accensione / spegnimento ( Riparazione al centro assistenza difettoso Contatto difettoso interno...
  • Page 70: Introduction

    Content Introduction Introduction ........ 70 Congratulations on the purchase of your Intended Use ....... 70 new device. With it, you have chosen a General Description ..... 71 high quality product. During production, Scope of delivery ......71 this equipment has been checked for qual- Overview .........71 ity and subjected to a final inspection.
  • Page 71: General Description

    General Description Overview The illustration of the principal 1 Keyless chuck functioning parts can be found 2 Torque adjustment ring on the front and back foldout 3 Gear selection switch pages. 4 Drill attachment PKGA1 5 Unlocking lever for appliance at- Scope of delivery tachment 6 Motor unit...
  • Page 72: Technical Data

    Technical Data Capacity ........1,5 Ah Charging time ...... approx. 1 h 4in1 Cordless combination tool ... PKGA 14.4 A1 Recharger ......JLH-H150-14.4 Motor voltage ......14,4 V Idling speed (n ) ....21000 min Nominal consumption .....40 W Sound pressure level (L ) ..
  • Page 73: Notes On Safety

    Notes on Safety Symbols on the recharger This section details the basic safety instruc- Caution! tions for working with the appliance. Read the operating instructions be- Symbols fore charging. Symbols on the Equipment The recharger is for indoor use only. Read through the instruction manual Miniature fuse carefully.
  • Page 74: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions pipes, radiators, ranges and re- for power tools frigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed WARNING! Read all safety or grounded. directions and instructions. • Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 75 • Prevent unintentional starting. power source and/or the bat- Ensure the switch is in the off- tery pack from the power tool position before connecting to before making any adjust power source and/or battery -ments, changing accessories, or pack, picking up or carrying the storing power tools.
  • Page 76: Correct Handling Of The Battery Charger

    5) CAREFUL HANDLING AND USE only because the battery charg- OF BATTERY DEVICES er is designed for indoor use only. Risk of electric shock. • Charge the batteries only in • To reduce the electric shock haz- chargers that are recommended ard, unplug the battery charger from the mains before cleaning by the manufacturer.
  • Page 77: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions charger, cable and plug and have them repaired by quali- fied professionals and only with Warning! Sawing or sanding original parts. Do not use a de- can result in the formation of fective charger and do not open hazardous dusts (e.g.
  • Page 78 blades and drills. These are sharp Tighten the material firmly. Do • not support the workpiece by and present an injury hazard. Wear safety gloves when hand or foot. Do not touch any • changing attachments. This ena- objects or the ground with the saw run- ning.
  • Page 79: Residual Risks

    metals. Particular hazards are caused Only use the charger from the pack- if the sanding dust is mixed with paint, age to charge the battery. Mind not polyurethane residues or other chemi- to charge the appliance for more cal substances, or if the sanded object than 1 hour at a time.
  • Page 80: Used Batteries

    onto the charger (15). It locks into Press the button (9b) on the battery place audibly. (9). The state of charge of the bat- 3. Plug the charger (15) into an elec- tery is displayed by illuminating the trical outlet. 3-colour LED lights of the state of 4.
  • Page 81: Switching On/Off

    Choice of gear 5. Allow the unlocking lever (5) to slide back into position 6. Check that the appliance attach- Stop appliance before ment is secure by pulling on it. changing gear. Switching on/off 1. Wait for the appliance to come to a standstill.
  • Page 82: Motor Unit With Multi-Sander Attachment Pkga2

    Connecting dust extraction 3. Start with a lower torque step and in- crease as required. You can reduce dust production during The direction change may only be sanding by attaching a dust extraction actuated when the appliance is at a system.
  • Page 83: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    2. To unlock, release the lever (19), 1. Push the lever (27) for tool un- it will return to the initial position. locking upwards as far as the 3. Check that the sawblade is se- stop. cure by pulling on it. 2.
  • Page 84: Practical Tips

    Practical tips Sanding When working with the ap- • Use a dust extraction system when pliance, always wear suitable sanding with the multi-sander attach- clothing and appropriate pro- ment. tective equipment. • Move the appliance against the work- Prior to each use it must be piece once it is switched on.
  • Page 85: Cleaning

    Switch off the device and remove to extreme heat or cold in storage. the battery from the device before • Store the equipment between 10° C working with or transporting it. and 25° C. During storage, avoid ex- treme cold or heat so the battery does not lose power.
  • Page 86: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Page 87: Repair Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Page 88: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 87). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 89: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery ( Charge rechargeable battery (see 9) discharged „charging process“) Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery (see Appliance doesn‘t 9) not inserted „charging process“) start On/off switch ( 11) is Repair by Service Centre broken Internal lose contact Appliance works...
  • Page 91: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    CE originale Hiermit bestätigen wir, dass das Nous certifions par la présente que la 4in1 Akku-Kombigerät Outil multifonction 4en1 sans fil Baureihe PKGA 14.4 A1 de construction PKGA 14.4 A1 Seriennummer Numéro de série 201505000001-201505060000 201505000001-201505060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in est conforme aux directives UE actu- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Page 92: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale tion of conformity We hereby confirm that the Con la presente dichiariamo che Utensile multifunzione ricaricabile 4in1 4in1 Cordless combination tool serie di costruzione PKGA 14.4 A1 model PKGA 14.4 A1 Serial number numero di serie 201505000001-201505060000 201505000001-201505060000...
  • Page 93: Original Eg-Konformitätserklärung . 91 Explosionszeichnungen

    Explosionszeichnungen • Vues éclatées Disegni esplosi • Exploded Drawings PKGA 14.4 A1 informativ, informatif, informativo, informative...
  • Page 94 PKGA1 PKGA2...
  • Page 95 PKGA3 PKGA4...
  • Page 97 20150506-rev02-gs...
  • Page 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 05 / 2015 · Ident.-No.: 72036500052015-1 IAN 110037...

This manual is also suitable for:

110037

Table of Contents