Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Cocon QTZ
1000076057-10227499 000 03
Betriebsanleitung
Návod k obsluze
Operating instructions
Instrucciones de uso
Notice d'utilisation
Üzemeltetési útmutató
Istruzioni per l'uso
Bedieningsinstructies
Instrukcja eksploatacji
Bruksanvisning
Návod na prevádzku
操作指南
DE
CZ
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
SV
SK
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cocon QTZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for oventrop Cocon QTZ

  • Page 1 Cocon QTZ Betriebsanleitung Návod k obsluze Operating instructions Instrucciones de uso Notice d‘utilisation Üzemeltetési útmutató Istruzioni per l‘uso Bedieningsinstructies Instrukcja eksploatacji Bruksanvisning Návod na prevádzku 操作指南 1000076057-10227499 000 03...
  • Page 2 Cocon QTZ PN 25 Betriebsanleitung...
  • Page 3: Table Of Contents

    Aufbau ..............................5 Funktion ..............................6 Technische Daten ........................... 6 Transport und Lagerung ...................... 7 Montage ..........................7 Entleeren, füllen, spülen und entlüften mit „Cocon QTZ“ ................ 8 Inbetriebnahme ........................9 Volumenstrom einstellen ........................9 Druckbeaufschlagung ........................... 10 Absperren des Ventils ........................... 10 Betreiber einweisen ..........................
  • Page 4: Allgemeine Angaben

    Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes gewährleistet. 2.3.1 Gefahr durch unzureichende Personalqualifikation Das kombinierte Regel- und Regulierventil „Cocon QTZ“ ist zum Einbau in Zentralheizungs- und Kühlanlagen (z.B. Arbeiten an diesem Produkt dürfen nur dafür ausreichend Gebläsekonvektoren (Fan-Coil), Kühldeckenmodule, qualifizierte Fachhandwerker ausführen.
  • Page 5: Verletzungsgefahr Durch Armaturen Unter Druck

    Cocon QTZ PN 25 Technische Beschreibung 3. Technische Beschreibung auszuführen. Betreiber Der Betreiber muss von einem Fachhandwerker in die Aufbau Bedienung eingewiesen werden. 2.3.2 Verletzungsgefahr durch Armaturen unter Druck Führen Sie Arbeiten nur bei druckloser Anlage aus. Halten Sie im laufenden Betrieb die zulässigen Betriebsdrücke ein.
  • Page 6: Funktion

    – p3) geschützt. Diese können z.B. durch das Zu- oder Max. Betriebsdruck (ps) 25 bar (2500 kPa) Abschalten von Anlagenteilen entstehen. Betriebstemperatur (ts) Das „Cocon QTZ“ kann einen Stellantrieb aufnehmen, der -10 bis 120°C (min.-max.) die Reguliereinheit (2) betätigt. Diese besitzt eine annähernd lineare Kennlinie (siehe Abb.
  • Page 7: Transport Und Lagerung

    Cocon QTZ PN 25 Transport und Lagerung Entzinkungsbeständiges Beachten Sie, dass manche Stellantriebe nicht in Messing (Gehäuse) der Position „senkrecht nach unten“ montiert werden dürfen. Lesen Sie in der Dokumentation Werkstoffe EPDM (Dichtungen) des eingesetzten Stellantriebs nach, ob eine Einbauposition „senkrecht nach unten“ zulässig Edelstahl (Spindel) ist.
  • Page 8: Entleeren, Füllen, Spülen Und Entlüften Mit „Cocon Qtz

    1060191) genutzt, die in die Messanschlüsse der Armatur oder entlüften geschlossen bleiben! eingesetzt werden. Entleeren Sie das „Cocon QTZ“, PN 25 - Ventil bzw. den betreffenden Anlagenabschnitt vor dem Einbau der F+E Kugelhähne. Sperren Sie das Ventil z.B. mit der Bauschutzkappe ab (siehe Abb.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Cocon QTZ PN 25 Inbetriebnahme ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch Druckschlag! Das schlagartige Einleiten von Wasser kann zu Beschädigungen führen. Öffnen und schließen Sie Absperrarmaturen immer langsam. Volumenstrom einstellen Stellen Sie den gewünschten Volumenstrom mit dem Handrad ein (siehe Abb. 11). Blockierring (3) entfernen.
  • Page 10: Druckbeaufschlagung

    Erklären Sie dem Betreiber die Funktion und Bedienung größer als der im Diagramm (siehe Abb. 13) angegebene des Produkts! Mindestdifferenzdruck, arbeiten die „Cocon QTZ“- Ventile im Regelbereich. Die Inbetriebnahme ist abgeschlossen. Zur Überprüfung der Druckdifferenz (p 1 – p 3 ) kann ein Differenzdruckmesssystem (z.B.
  • Page 11: Instandhaltung

    Cocon QTZ PN 25 Instandhaltung Instandhaltung Entsorgung Das Ventil ist wartungsfrei. ACHTUNG Verschmutzungsgefahr für die Umwelt! 8. Hinweise für den Betreiber Nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Umweltschäden führen. Prüfen Sie die Dichtheit und Funktion des Produkts Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und seiner Verbindungsstellen im Rahmen der umweltgerecht.
  • Page 12 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 13 Cocon QTZ PN 25 Návod k obsluze...
  • Page 14 Montáž ............................... 16 Funkce .................................17 Technické údaje ............................17 Přeprava a skladování ......................18 Montáž ..........................18 Vyprazdňování, plnění, proplachování a odvzdušňování pomocí ventilu „Cocon QTZ“ ......19 Uvedení do provozu ......................20 Nastavení objemového proudu ........................20 Natlakování ..............................21 Uzavření ventilu ............................21 Poučení...
  • Page 15: Obecné Údaje

    Pracovat s tímto výrobkem smí jen dostatečně kvalifikovaný souladu s určením. řemeslník. Kombinovaný řídicí a regulační ventil „Cocon QTZ“ je určen Kvalifikovaní řemeslníci jsou na základě svého odborného pro instalaci do systémů ústředního vytápění nebo chlazení vzdělání, zkušeností a znalosti platných právních předpisů...
  • Page 16: Nebezpečí Popálení V Důsledku Nekontrolovaného Úniku Horkých Médií

    Cocon QTZ PN 25 Technický popis 3. Technický popis zařízení. Za chodu provozu dodržte přípustné provozní tlaky. Montáž 2.3.3 Nebezpečí popálení v důsledku nekontrolovaného úniku horkých médií Práce provádějte pouze na odtlakovaném zařízení. Produkt nechte před prováděním prací vychladnout. Po dokončení prací zkontrolujte těsnost zařízení.
  • Page 17: Funkce

    (p1–p3), které může být způsobeno například Max. provozní tlak (ps) 25 bar (2500 kPa) zapnutím nebo vypnutím částí zařízení. Do zařízení „Cocon QTZ“ lze umístit servopohon, který Provozní teplota (ts) (min.- -10 až 120°C ovládá regulační jednotku (2). max.) Ta má...
  • Page 18: Přeprava A Skladování

    Cocon QTZ PN 25 Přeprava a skladování Mosaz odolná proti Mějte na paměti, že některé servopohony se nesmí odzinkování (skříň) instalovat ve „svislé poloze směrem dolů“. Přečtěte si dokumentaci k použitému servopohonu Materiály EPDM (těsnění) a zjistěte, zda je povolena montážní „svislá poloha směrem dolů“.
  • Page 19: Vyprazdňování, Plnění, Proplachování A Odvzdušňování Pomocí Ventilu „Cocon Qtz

    část zařízení. kohouty F+E (příslušenství, obj. č. 1060191), které se vkládají do měřicích přípojek armatury. Před instalací kulových kohoutů F+E vyprázdněte ventil „Cocon QTZ“, PN 25 nebo příslušnou část zařízení. Ventil zablokujte, např. krytkou (viz Obr. 8). 1000076057-10227499 000 03...
  • Page 20: Uvedení Do Provozu

    Cocon QTZ PN 25 Uvedení do provozu POZOR Nebezpečí poškození v důsledku tlakového rázu! Náhlé vniknutí vody může vést k poškození. Uzavírací ventily vždy otevírejte a zavírejte pomalu. Nastavení objemového proudu Požadovaný objemový průtok nastavte ručním kolečkem (viz Obr. 11). Odstraňte pojistný kroužek (3).
  • Page 21: Natlakování

    Pokud je použitý tlakový rozdíl Vysvětlete provozovateli funkci a obsluhu výrobku! (p 1 –p 3 ) větší než minimální diferenční tlak uvedený v diagramu (viz Obr. 13), ventily „Cocon QTZ“ pracují Uvedení do provozu bylo dokončeno. v regulačním rozsahu. Pro kontrolu tlakového rozdílu (p 1 –p 3 ) lze k měřicím Technická...
  • Page 22: Demontáž A Likvidace

    Cocon QTZ PN 25 Demontáž a likvidace a funkčnost výrobku a jeho přípojných míst. Likvidace V případě poruchy nebo netěsnosti je nutné POZOR výrobek vyměnit. V takovém případě se obraťte na kvalifikovaného řemeslníka. Nebezpečí znečištění životního prostředí! Neodborná likvidace může vést k poškození 9. Demontáž a likvidace životního prostředí.
  • Page 23 Oventrop GmbH & Co. KG · · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 24 Cocon QTZ PN 25 Operating instructions...
  • Page 25 Function..............................28 Technical data ............................28 Transport and storage ....................... 29 Mounting .......................... 29 Draining, filling, flushing and venting with Cocon QTZ ................. 30 Commissioning ......................... 31 Setting the volume flow .........................31 Pressurisation ............................32 Shutting off the valve..........................32 Instructing the operator ........................
  • Page 26: General Information

    Work on this product may only be carried out by suitably used as intended. qualified specialist tradespeople. The Cocon QTZ pressure independent control valve is Due to their professional training and experience as well designed for installation in central heating and cooling as knowledge of the relevant legal regulations, qualified systems (e.g.
  • Page 27: Risk Of Injury From Pressurised Components

    Cocon QTZ PN 25 Technical description 3. Technical description 2.3.2 Risk of injury from pressurised components Design Only carry out work when the system is depressurised. Adhere to the permissible operating pressures during operation. 2.3.3 Risk of burns due to uncontrolled...
  • Page 28: Function

    50% glycol content Medium The valve authority of the Cocon QTZ valve is 100% within pH value: 6.5-10 the effective valve stroke (a = 1). This also applies to partial load operation with modulating control, e.g. in Not suitable for vapour, combination with 0-10 V actuators.
  • Page 29: Transport And Storage

    Cocon QTZ PN 25 Transport and storage Closing dimension 11.8 mm Please note that some actuators must not be installed in the vertical downward position. Refer Dezincification resistant to the documentation for the actuator used to brass (body) find out whether a vertical downward position is Materials permitted.
  • Page 30: Draining, Filling, Flushing And Venting With Cocon Qtz

    (accessory, item no. 1060191) are used for this purpose, which are inserted into the measuring connections of the valve. Drain the Cocon QTZ valve PN 25 or the relevant system section before installing the fill and drain ball valves.
  • Page 31: Commissioning

    Cocon QTZ PN 25 Commissioning NOTICE Risk of damage due to pressure surge! The abrupt injection of water can lead to damage. Always open and close shutoff valves slowly. Setting the volume flow Set the desired volume flow using the handwheel (see Fig.
  • Page 32: Pressurisation

    (p 1 –p 3 ) is greater than the minimum operator! differential pressure specified in the chart (see Fig. 13), the Cocon QTZ valves operate within the control range. Commissioning is complete. To check the pressure difference (p 1 – p 3 ), a differential pressure measuring system (e.g.
  • Page 33: Notes For The Operator

    Only carry out work when the system is depressurised. Close the shutoff valves in the pipework upstream and downstream of the Cocon QTZ. Depressurise and drain the system section. Wear safety goggles. Any work on the system may only be carried out by a specialist sanitary, heating and air- conditioning tradespeople.
  • Page 34 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 35 Cocon QTZ PN 25 Manual de instrucciones...
  • Page 36 Función ..............................39 Datos técnicos ............................39 Transporte y almacenamiento ....................40 Instalación ..........................40 Vaciado, llenado, enjuague y purgado con la "Cocon QTZ" ................ 41 Puesta en marcha ........................42 Ajustar el caudal volumétrico ........................42 Presurización ............................. 43 Cierre de la válvula ............................. 43 Instruir al usuario ............................
  • Page 37: Información General

    La seguridad de funcionamiento sólo está garantizada si el cualificación del personal producto se utiliza según lo previsto. La válvula combinada de control y reguladora "Cocon QTZ" Solo deben trabajar con este producto profesionales lo está diseñada para instalarse en sistemas centrales de suficientemente cualificados.
  • Page 38: Riesgo De Lesiones Debido A Las Válvulas Bajo Presión

    Cocon QTZ PN 25 Descripción técnica 3. Descripción técnica 2.3.2 Riesgo de lesiones debido a las válvulas bajo presión Diseño Las operaciones solo pueden realizarse cuando el sistema esté despresurizado. Tenga en cuenta las presiones de funcionamiento admisibles. 2.3.3 Riesgo de quemaduras debido a fugas incontroladas de líquidos calientes...
  • Page 39: Función

    Unidad de membrana Unidad de valor de ajuste (ajustable desde el volante) Unidad de regulación La válvula combinada de control y reguladora "Cocon QTZ" de Oventrop funciona como válvula reguladora de flujo que V [l/h] max. mantiene la presión diferencial (p1 - p2) en un valor Fig.
  • Page 40: Transporte Y Almacenamiento

    Cocon QTZ PN 25 Transporte y almacenamiento 6 bar (600 KPa) en sentido Tenga en cuenta que algunos actuadores no máx. presión de cierre de circulación pueden instalarse en la posición "vertical hacia abajo". Consulte la documentación del actuador Dimensión de cierre 11,8 mm utilizado para saber si se permite una posición de...
  • Page 41: Vaciado, Llenado, Enjuague Y Purgado Con La "Cocon Qtz

    "Cocon QTZ" La "Cocon QTZ" permite vaciar, llenar, enjuagar y purgar las secciones del sistema montadas. Para ello, se utilizan válvulas de bola F+E (accesorio, n.º art. 1060191), que se insertan en las conexiones de medición de la válvula.
  • Page 42: Puesta En Marcha

    Cocon QTZ PN 25 Puesta en marcha ATENCIÓN ¡Riesgo de daños por sobrepresiones! La entrada repentina de agua puede provocar daños. Abra y cierre siempre lentamente las válvulas de cierre. Ajustar el caudal volumétrico Ajuste el caudal volumétrico con el volante (véase Fig. 11).
  • Page 43: Presurización

    ¡Explique al usuario el funcionamiento y el manejo del presión diferencial mínima especificada en el diagrama producto! (véase Fig. 13), las válvulas "Cocon QTZ" funcionan dentro del rango de control. La puesta en marcha se ha completado. Para comprobar la diferencia de presión (p 1 – p 3 ), puede conectarse un sistema de medición de la presión diferencial...
  • Page 44: Notas Para El Usuario

    Realice siempre todos los trabajos cuando el sistema esté despresurizado. Cierre las válvulas de cierre de las tuberías aguas arriba y aguas abajo del "Cocon QTZ". Despresurice la sección del sistema y vacíela. Use gafas de seguridad. Todos los trabajos en el sistema deben ser realizados únicamente por especialistas en...
  • Page 45 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 46 Cocon QTZ PN 25 Notice d'utilisation...
  • Page 47 Fonctionnement ........................... 50 Données techniques ..........................50 Transport et stockage ....................... 51 Montage ........................... 51 Vidanger, remplir, rincer et purger avec Cocon QTZ ................52 Mise en service ........................53 Réglage du débit ........................... 53 Mise sous pression ..........................54 Fermeture de la vanne ..........................
  • Page 48: Généralités

    Cocon QTZ PN 25 Généralités Généralités température, à réguler une autre variable (par ex. la température ambiante) en modifiant le débit. La notice d'utilisation originale est rédigée en allemand. Toute utilisation dépassant ce cadre et/ou différente est Les notices d'utilisation dans d'autres langues ont été...
  • Page 49: Risque De Blessure Par Des Robinetteries Sous Pression

    Cocon QTZ PN 25 Description technique Transmettre cette notice et toutes les notices L'exploitant doit être formé à l'utilisation par un professionnel qualifié. applicables à l'exploitant. 2.3.2 Risque de blessure par des robinetteries 3. Description technique sous pression ! N'effectuer les travaux que lorsque l'installation Conception est hors pression.
  • Page 50: Fonctionnement

    Le mode charge Valeur ph : 6,5-10 partielle est déterminé par la course du moteur. L'autorité de la vanne Cocon QTZ est de 100 % (a = 1) dans Ne convient pas à la la course effective de la vanne. Cela vaut également pour vapeur, ni aux fluides le mode charge partielle en cas de réglage continu, par...
  • Page 51: Transport Et Stockage

    Cocon QTZ PN 25 Transport et stockage (par ex. copeaux, produits d'étanchéité, saletés). Si Pression de fermeture 6 bar (600 KPa) dans le nécessaire, rincer les particules de saleté ainsi que les max. sens du débit résidus de graisse et d'huile de la tuyauterie.
  • Page 52: Vidanger, Remplir, Rincer Et Purger Avec Cocon Qtz

    (voir Fig. 10). La conduites ou purger la section vanne doit rester fermée complète de l'installation pendant ce processus ! Vidanger, remplir, rincer et purger avec Cocon QTZ La vanne Cocon QTZ permet de vidanger, de remplir, de 1000076057-10227499 000 03...
  • Page 53: Mise En Service

    Cocon QTZ PN 25 Mise en service AVIS Risque d'endommagement par coup de bélier ! L'introduction brusque d'eau peut entraîner des dommages. Toujours ouvrir et fermer les robinet d'arrêt lentement. Réglage du débit Régler le débit souhaité à l'aide de la poignée manuelle (voir Fig.
  • Page 54: Mise Sous Pression

    Formation de l'exploitant indiquée dans le diagramme (voir Fig. 13), les vannes Cocon QTZ fonctionnent dans leur plage de régulation. Expliquer à l'exploitant le fonctionnement et l'utilisation Pour vérifier la différence de pression (p 1 – p 3 ), un système du produit ! de mesure de la pression différentielle (par ex.
  • Page 55: Maintenance

    Cocon QTZ PN 25 Maintenance Maintenance Traitement des déchets La vanne ne nécessite aucune maintenance. AVIS Risque de pollution pour l’environnement ! 8. Instructions pour l'exploitant Une élimination non conforme (par ex. avec les déchets ménagers) peut entraîner des dommages Vérifier régulièrement l'étanchéité et le fonctionnement environnementaux.
  • Page 56 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 57 Cocon QTZ PN 25 Üzemeltetési útmutató...
  • Page 58 Funkció ..............................61 Műszaki adatok ............................61 Szállítás és tárolás .........................62 Szerelés ..........................62 Ürítés, töltés, öblítés és légtelenítés „Cocon QTZ”-vel ................63 Üzembe helyezés ......................... 64 A térfogatáram beállítása ..........................64 Nyomás alá helyezés ..........................65 A szelep lezárása ............................65 Felhasználó...
  • Page 59: Általános Adatok

    A termék üzembiztonsága csak rendeltetésszerű használat A biztonságos használat érdekében tartsa be a következő esetén garantálható. utasításokat. A „Cocon QTZ” kombinált vezérlő- és szabályozószelep 2.3.1 Veszély a nem megfelelő képzettségű központi fűtési és hűtési rendszerekbe (pl. fan coil egységek, hűtött mennyezeti modulok, indukciós egységek, személyzet miatt...
  • Page 60: Sérülésveszély A Nyomás Alatt Álló Szerelvények Miatt

    Cocon QTZ PN 25 Műszaki leírás 3. Műszaki leírás Felhasználó A szerelést végző szakember köteles a felhasználót betanítani a készülék kezelésére. Felépítés 2.3.2 Sérülésveszély a nyomás alatt álló szerelvények miatt Csak nyomásmentes berendezésen végezzen munkát. A folyó üzem során tartsa be a megengedett üzemi nyomásokat.
  • Page 61: Funkció

    Nyomáskülönbség p1-p3 (bar) „Cocon QTZ“ keresztmetszet Membránegység Referenciaérték-egység (a kézikerékkel állítható) Szabályozó egység Az Oventrop „Cocon QTZ” kombinált vezérlő- és V [l/h] max. szabályozószelepének funkciója egy áramlásszabályozó A szabályozó egység lineáris funkciós görbéje szelep, amely a beépített membránegységen (1a) keresztül állandó...
  • Page 62: Szállítás És Tárolás

    Cocon QTZ PN 25 Szállítás és tárolás Meszesedésálló sárgaréz Ügyeljen arra, hogy egyes működtetőket nem (burkolat) szabad „függőlegesen lefelé” helyzetben felszerelni. Nézzen utána az alkalmazott Anyagok EPDM (Tömítések) működtető dokumentációjában, hogy megengedett-e a „függőlegesen lefelé” beépítési Rozsdamentes acél (orsó) helyzet.
  • Page 63: Ürítés, Töltés, Öblítés És Légtelenítés „Cocon Qtz"-Vel

    (tartozék, cikkszám: 1060191) használnak, amelyeket a Kenőanyagok okozta anyagi károk! szerelvény mérőcsatlakozásaiba helyeznek be. A zsírok vagy olajok alkalmazása tönkreteheti a Ürítse ki a "Cocon QTZ", PN 25 szelepet vagy a tömítéseket. megfelelő berendezésrészt az F+E golyóscsapok A szerelésnél ne használjon zsírokat vagy beépítése előtt.
  • Page 64: Üzembe Helyezés

    Cocon QTZ PN 25 Üzembe helyezés FIGYELEM A nyomássokk miatti károsodás kockázata! A víz hirtelen bejutása károkat okozhat. A lezáró szerelvényeket mindig lassan nyissa és zárja. A térfogatáram beállítása Állítsa be a kívánt térfogatáramot a kézikerékkel (lásd 11). Távolítsa el a reteszelő gyűrűt (3).
  • Page 65: Nyomás Alá Helyezés

    Cocon QTZ PN 25 Karbantartás akkor a szelep a szabályozási tartományban működik. A mérési funkció a szivattyú beállításának optimalizálására is használható. Ebből a célból a szivattyú szállítómagasságát olyan mértékben csökkentik, hogy a hidraulikailag legkedvezőtlenebb szelepekhez szükséges minimális nyomás továbbra is rendelkezésre álljon.
  • Page 66: Megjegyzések A Felhasználó Számára

    ártalmatlanítási megállapodást, akkor okozhatnak. ártalmatlanítsa saját maga a terméket. Mindennemű munkát mindig csak nyomás nélküli berendezésen szabad végezni. Zárja el a „Cocon QTZ” előtti és utáni csővezetékekben lévő elzárószelepeket. Nyomásmentesítse és ürítse ki a berendezésrészt. Viseljen védőszemüveget. A berendezésen bárminemű munkálatot csak szaniter-, fűtés- és klímaszerelő...
  • Page 67 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 68 Cocon QTZ PN 25 Istruzioni per l'uso...
  • Page 69 Funzionamento ............................72 Specifiche tecniche ............................ 72 Trasporto e stoccaggio ......................73 Montaggio ..........................73 Svuotamento, riempimento, risciacquo e sfiato con "Cocon QTZ" ............. 74 Attivazione ..........................75 Regolazione della portata .......................... 75 Pressurizzazione ............................76 Chiusura della valvola ..........................76 Istruzioni del gestore ..........................
  • Page 70: Specifiche Generali

    Cocon QTZ PN 25 Specifiche generali Specifiche generali attuatori, termostati ambiente o termoregolatori per eseguire la regolazione di altre grandezze, come ad esempio Le istruzioni per l'uso originali sono redatte in tedesco. la temperatura ambiente, modificando il flusso. Le istruzioni per l'uso in altre lingue sono state tradotte dal Ogni utilizzo diverso da quanto previsto e/o di altra natura è...
  • Page 71: Pericolo Di Lesioni Provocate Dalle Valvole Sotto Pressione

    Cocon QTZ PN 25 Descrizione tecnica 2.3.7 Disponibilità delle istruzioni per l'uso I tecnici specializzati qualificati sono in grado di eseguire a regola d'arte le operazioni sul prodotto descritto grazie alla Tutti gli addetti all'esecuzione delle operazioni con il loro formazione professionale e all'esperienza, ma anche...
  • Page 72: Funzionamento

    Pressione d'esercizio max. dell'attivazione o della disattivazione dei componenti 25 bar (2500 kPa) (ps) dell'impianto. "Cocon QTZ" è in grado di accogliere un attuatore che Temperatura d'esercizio Da -10 a 120 °C aziona l'unità di regolazione (2). (ts) (min. - max.) Questo componente è...
  • Page 73: Trasporto E Stoccaggio

    Cocon QTZ PN 25 Trasporto e stoccaggio raffreddamento. In linea di massima, è possibile scegliere la 6 kPa (600 bar) in direzione Pressione di chiusura max. posizione d'installazione a piacere. del flusso Le condotte devono essere prive di corpi estranei, come ad...
  • Page 74: Svuotamento, Riempimento, Risciacquo E Sfiato Con "Cocon Qtz

    Svuotare la valvola "Cocon QTZ", PN 25 o la relativa sezione dell'impianto prima di installare le Prestare attenzione alla versione generale della valvole a sfera di riempimento e scarico.
  • Page 75: Attivazione

    Cocon QTZ PN 25 Attivazione 6. Attivazione Montare il tubo flessibile su entrambe le valvole a Svuotamento, sfera (vedere Fig. 10). È ATTENZIONE! riempimento, risciacquo o obbligatorio mantenere È presente il pericolo di riportare eventuali lesioni sfiato della sezione chiusa la valvola durante provocate dalle valvole sotto pressione.
  • Page 76: Pressurizzazione

    Se la differenza di pressione presente (p 1 – p 3 ) è superiore alla pressione differenziale minima specificata nello schema (vedere Fig. 13), le valvole "Cocon QTZ" funzionano all'interno dell'intervallo di regolazione. Per verificare la differenza di pressione (p 1 – p3 ), è possibile collegare alle valvole di misurazione un sistema di Fig.
  • Page 77: Istruzioni Del Gestore

    Eseguire tutte le operazioni solo e sempre con l'impianto privo di pressione. Chiudere la rubinetteria nelle condotte a monte e a valle di "Cocon QTZ". Escludere la pressione dalla sezione Impostazioni del valore nominale [l/h] Sollwerteinstellungen [l/h] dell'impianto e svuotarla.
  • Page 78: Smaltimento

    Cocon QTZ PN 25 Smontaggio e smaltimento Smaltimento PRUDENZA! È presente il pericolo d'inquinamento dell'ambiente. Lo smaltimento eseguito in modo improprio può provocare eventuali danni all'ambiente. Smaltire il materiale d'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Conferire, per quanto possibile, i componenti al riciclaggio.
  • Page 79 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 80 Cocon QTZ PN 25 Bedrijfshandleiding...
  • Page 81 Opbouw ..............................83 Functie ...............................84 Technische gegevens ..........................84 Transport en opslag .......................85 Montage ..........................85 Leegmaken, vullen, spoelen en ontluchten met ”Cocon QTZ” ..............86 Inbedrijfname ........................87 Volumestroom instellen ..........................87 Drukbewaking ............................88 Ventiel blokkeren ............................88 Exploitant opleiden ............................ 88 Instandhouding ........................88...
  • Page 82: Algemene Informatie

    Cocon QTZ PN 25 Algemene informatie Algemene informatie Elk gebruik dat verder gaat dan en/of afwijkt van dit wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. De originele gebruiksaanwijzing is in het Duits opgesteld. Claims van welke aard dan ook tegen de fabrikant en/of zijn...
  • Page 83: Verwondingsgevaar Door Afleverset Onder Druk

    Cocon QTZ PN 25 Technische beschrijving Opbouw 2.3.2 Verwondingsgevaar door afleverset onder druk Werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de installatie drukloos is. Tijdens bedrijf mag de toegestane bedrijfsdruk niet worden overschreden. 2.3.3 Verbrandingsgevaar door ongecontroleerd uitstromende hete media Werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de installatie drukloos is.
  • Page 84: Functie

    Bedrijfstemperatuur (ts) systeemcomponenten. -10 tot 120°C (min.-max.) De “Cocon QTZ” kan een servomotor bevatten die de regeleenheid (2) bedient. Water/water- glycolmengsel (max. 50%), Deze heeft een bijna lineaire karakteristiek (zie Afb. 4).
  • Page 85: Transport En Opslag

    Cocon QTZ PN 25 Transport en opslag vuildeeltjes, vet en olieresten uit het leidingsysteem. 6 bar (600 KPa) in max. sluitdruk doorstroomrichting Houd er rekening mee dat sommige servomotoren niet in de positie “verticaal omlaag” mogen worden Gesloten afmeting 11,8 mm geïnstalleerd.
  • Page 86: Leegmaken, Vullen, Spoelen En Ontluchten Met "Cocon Qtz

    Hiervoor worden R+D- kogelkranen (accessoire, art. nr. 1060191) gebruikt, die in de meetaansluitingen van de fitting worden gestoken. Tap de “Cocon QTZ”, PN 25 klep of het relevante systeemdeel af voordat u de F+E-kogelkranen installeert. Blokkeer het ventiel, bijvoorbeeld met de beschermkap (zie Afb.
  • Page 87: Inbedrijfname

    Cocon QTZ PN 25 Inbedrijfname LET OP Beschadigingsgevaar door drukstoten! Het plotseling binnenstromen van water kan tot schade leiden. Open en sluit de afsluitarmatuur altijd langzaam. Volumestroom instellen Stel de gewenste volumestroom in met het handwiel (zie Afb. 11). Verwijder de borgring (3).
  • Page 88: Drukbewaking

    Om het drukverschil (p 1 – p 3 ) te controleren, kan een drukverschilmeetsysteem (bijv. “OV-DMC 3”) worden Instandhouding aangesloten op de meetventielen (versie “Cocon QTZ” met meetventielen). Het ventiel is onderhoudsvrij. Als de gemeten verschildruk gelijk is aan of groter is dan de...
  • Page 89: Aanwijzingen Voor De Exploitant

    Cocon QTZ PN 25 Aanwijzingen voor de exploitant 8. Aanwijzingen voor de Afvoer exploitant LET OP Vervuilingsgevaar voor het milieu! Controleer regelmatig de dichtheid en werking van het product en de aansluitpunten als onderdeel van het Niet-deskundige afvoer kan tot milieuschade leiden.
  • Page 90 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 91 Cocon QTZ PN 25 Instrukcja eksploatacji...
  • Page 92 Budowa ..............................94 Działanie ..............................95 Dane techniczne ............................95 Transport i przechowywanie ....................96 Montaż ..........................96 Opróżnianie, napełnianie, płukanie i odpowietrzanie przy użyciu zaworu „Cocon QTZ” ......97 Włączenie do eksploatacji .....................98 Nastawianie natężenia przepływu ......................98 Zasilanie ciśnieniem ........................... 99 Odcięcie zaworu............................99 Wdrożenie eksploatatora .........................
  • Page 93: Dane Ogólne

    Produkt ten został opracowany zgodnie z obowiązującymi wówczas, gdy produkt użytkowany jest zgodnie wymogami bezpieczeństwa. z przeznaczeniem. Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania należy Łączony zawór kontrolno-regulacyjny „Cocon QTZ” stosować się do poniższych wskazówek. przeznaczony jest do montażu w instalacjach centralnego ogrzewania i instalacjach chłodniczych (np. klimakonwektorach (fan-coil), sufitowe moduły chłodzące, urządzenie indukcyjne, strefy chłodzenia i strefy grzewcze)
  • Page 94: Niebezpieczeństwo Z Powodu Niewystarczających Kwalifikacji Personelu

    Cocon QTZ PN 25 Opis techniczny 2.3.1 Niebezpieczeństwo z powodu Nie instalować produktu w pomieszczeniach zagrożonych mrozem. niewystarczających kwalifikacji personelu Nie instalować produktu w pomieszczeniach z powietrzem sprzyjającym korozji. Prace przy tym produkcie mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych fachowców. 2.3.7 Dostępność instrukcji eksploatacji Wykwalifikowani fachowcy na podstawie swojego Każda osoba pracująca z tym produktem musi przeczytać...
  • Page 95: Działanie

    Mogą one powstawać np. na skutek włączania lub Maks. ciśnienie robocze wyłączania elementów instalacji. 25 bar (2500 kPa) (ps) Zawór „Cocon QTZ” może zostać wyposażony w napęd nastawnika, który uruchamia zespół regulacyjny (2). Temperatura robocza (ts) -10 do 120°C Ma on w przybliżeniu liniową charakterystykę (patrz Ryc. 4).
  • Page 96: Transport I Przechowywanie

    Cocon QTZ PN 25 Transport i przechowywanie 5. Montaż DN = średnica nominalna Zawór można zastosować w przewodzie rurowym zasilania Informacje dotyczące PN = ciśnienie lub powrotu systemu ogrzewania lub chłodzenia. Położenie korpusu znamionowe montażowe jest w zasadzie dowolne. Przewody muszą być wolne od ciał obcych (np. wiórów, OV = Oventrop środków uszczelniających, brudu).
  • Page 97: Opróżnianie, Napełnianie, Płukanie I Odpowietrzanie Przy Użyciu Zaworu „Cocon Qtz

    W razie potrzeby wypłukać z systemu Przed montażem zaworów kulowych F+E należy przewodów cząstki brudu oraz pozostałości opróżnić zawór „Cocon QTZ”, zawór PN 25 bądź smaru i oleju. odpowiednią sekcję instalacji. Przy wyborze czynnika roboczego należy Odciąć zawór np. przy użyciu kołpaka chroniącego kierować...
  • Page 98: Włączenie Do Eksploatacji

    Cocon QTZ PN 25 Włączenie do eksploatacji 6. Włączenie do eksploatacji Zamontować wąż na obu zaworach kulowych (patrz Opróżnianie, napełnianie, Ryc. 10). W czasie tego OSTRZEŻENIE płukanie lub procesu zawór musi odpowietrzanie Niebezpieczeństwo zranienia przez armatury pozostać zamknięty. kompletnej sekcji instalacji znajdujące się pod ciśnieniem Media wydostające się...
  • Page 99: Zasilanie Ciśnieniem

    (patrz Ryc. 13) minimalnej różnicy ciśnień, zawory „Cocon QTZ” pracują w zakresie regulacji. W celu sprawdzenia różnicy ciśnień (p 1 – p 3 ) można do zaworów pomiarowych (wersja „Cocon QTZ” z zaworami pomiarowymi) podłączyć układ do pomiaru różnicy ciśnień Ryc. 11: Nastawianie natężenia przepływu...
  • Page 100: Wdrożenie Eksploatatora

    Media wydostające się pod ciśnieniem mogą spowodować obrażenia. Wszelkie prace należy wykonywać zawsze tylko przy zdekompresowanej instalacji. Zamknąć armatury odcinające w przebiegu przewodu przed i za zaworem „Cocon QTZ”. Zredukować ciśnienie w sekcji instalacji i opróżnić ją. Nosić okulary ochronne. Wszystkie prace przy instalacji może wykonywać...
  • Page 101 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Faks +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 102 Cocon QTZ PN 25 Руководство по эксплуатации...
  • Page 103 Принцип функционирования ......................... 106 Технические характеристики ........................ 106 Транспортировка и хранение .................... 107 Монтаж ..........................107 Опорожнение, заполнение, промывка и спуск воздуха с помощью вентиля «Cocon QTZ» ....108 Ввод в эксплуатацию ......................109 Регулирование объемного потока ......................110 Нагнетание давления ..........................110 Запирание...
  • Page 104: Общие Сведения

    Эксплуатационную безопасность можно гарантировать, только если изделие используется по назначению. Указания по технике Комбинированный балансировочно-регулирующий безопасности вентиль «Cocon QTZ» предназначен для установки в системы центрального отопления и охлаждения Изделие было изготовлено с учетом действующих (например, вентиляторные конвекторы (фанкойлы), требований безопасности.
  • Page 105: Возможная Опасность, Вызванная Недостаточной Квалификацией Персонала

    Cocon QTZ PN 25 Техническое описание 2.3.6 Повреждение из-за неподходящего указания. места установки 2.3.1 Возможная опасность, вызванная Не устанавливайте изделие в помещениях с недостаточной квалификацией опасностью замерзанию. персонала Не устанавливайте изделие в помещениях с К работе с оборудованием допускаются только...
  • Page 106: Принцип Функционирования

    Мембранный блок Блок заданного значения (регулируется с помощью маховика) Регулирующее устройство Комбинированный балансировочно-регулирующий V [l/h] max. вентиль «Cocon QTZ» Oventrop выполняет функцию клапана для регулирования расхода, который Рис. 5: Линейна характеристика регулирующего поддерживает постоянное значение перепада давления устройства (p1–p2) с помощью встроенного мембранного блока (1a).
  • Page 107: Транспортировка И Хранение

    Cocon QTZ PN 25 Транспортировка и хранение • Диапазон температур: от -20 °C до +55 °C. DN = номинальный • диаметр Относительная влажность: макс. 95 %. Информация о корпусе PN = номинальное • Защищать от пыли и влаги. давление • OV = Oventrop Защищать...
  • Page 108: Опорожнение, Заполнение, Промывка И Спуск Воздуха С Помощью Вентиля "Cocon Qtz

    установки. Для этого используются шаровые краны R+D (принадлежность, арт. № 1060191), которые устанавливаются в измерительные патрубки арматуры. Перед установкой шаровых кранов F+E слейте воду из вентиля «Cocon QTZ», PN 25 или соответствующей секции системы. Заблокируйте вентиль, например, с помощью монтажной заглушки (см. Рис. 8).
  • Page 109: Ввод В Эксплуатацию

    Cocon QTZ PN 25 Ввод в эксплуатацию Рис. 9: Опорожнение, заполнение, промывка и спуск воздуха со стороны выпускного отверстия Рис. 8: Запирание Откройте соответствующие шаровые краны (шпиндель SW5), чтобы начать процесс опорожнения, заполнения или промывки. Опорожните, заполните, промойте или спустите...
  • Page 110: Регулирование Объемного Потока

    клапана требуется минимальный перепад давления. Если приложенный перепад давления (p 1 –p 3 ) превышает минимальный перепад давления, указанный на диаграмме (см. Рис. 13), вентили «Cocon QTZ» работают в пределах диапазона регулирования. Для проверки перепада давления (p 1 –p 3 ) к...
  • Page 111: Инструктаж Оператора

    Техническое обслуживание измерительным клапанам можно подключить систему Ввод в эксплуатацию завершен. измерения перепада давления (например, «OV-DMC 3») (версия «Cocon QTZ» с измерительными клапанами). Техническое обслуживание Как только измеренный перепад давления будет равен или больше перепада давления, указанного на Вентиль не требует технического обслуживания.
  • Page 112: Утилизация

    Cocon QTZ PN 25 Демонтаж и утилизация Утилизация ВНИМАНИЕ Опасность загрязнения окружающей среды! Неправильная утилизация может привести к нанесению ущерба окружающей среде. Утилизируйте упаковочные материалы экологически безопасным способом. По возможности отдайте компоненты на переработку. Утилизируйте неперерабатываемые компоненты в соответствии с местными...
  • Page 113 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 114 Cocon QTZ PN 25 Návod na prevádzku...
  • Page 115 Konštrukcia ............................... 117 Funkcia ..............................118 Technické údaje ............................118 Preprava a skladovanie ......................119 Montáž ..........................119 Vyprázdňovanie, plnenie, oplachovanie a odvzdušňovanie pomocou „Cocon QTZ“ ........ 120 Uvedenie do prevádzky ......................121 Nastavenie objemového prietoku ......................121 Tlakovanie ..............................122 Uzatvorenie ventilu ...........................122 Inštrukcia pre prevádzkovateľa .........................122 Servis ..........................
  • Page 116: Všeobecné Údaje

    Dodržiavajte nasledujúce pokyny týkajúce sa bezpečného Prevádzková bezpečnosť je zaručená iba pri použití výrobku použitia. v súlade s predpísaným účelom. Kombinovaný riadiaci a regulačný ventil „Cocon QTZ“ je 2.3.1 Nebezpečenstvo zapríčinené určený na montáž do centrálnych ohrevných zariadení nedostatočnou kvalifikáciou personálu a chladiacich zariadení...
  • Page 117: Nebezpečenstvo Zranenia Zapríčinené Armatúrami Pod Tlakom

    Cocon QTZ PN 25 Technický popis 3. Technický popis Prevádzkovateľ Prevádzkovateľ musí byť odborným pracovníkom poučený o obsluhe. Konštrukcia 2.3.2 Nebezpečenstvo zranenia zapríčinené armatúrami pod tlakom Práce vykonávajte iba na beztlakovom zariadení. Počas prevádzky dodržiavajte prípustné prevádzkové tlaky. 2.3.3 Nebezpečenstvo popálenín v dôsledku nekontrolovane unikajúcich horúcich...
  • Page 118: Funkcia

    Membránová jednotka Jednotka požadovanej hodnoty (nastaviteľná ručným kolieskom) Regulačná jednotka V [l/h] max. Kombinovaný riadiaci a regulačný ventil „Cocon QTZ“ od spoločnosti Oventrop funguje ako riadiaci ventil prietoku, Obr. 5: Lineárna charakteristika regulačnej jednotky ktorý udržuje diferenčný tlak (p1 – p2) na konštantnej hodnote cez integrovanú...
  • Page 119: Preprava A Skladovanie

    Cocon QTZ PN 25 Preprava a skladovanie Zatvárací rozmer 11,8 mm Upozorňujeme, že niektoré servopohony nesmú byť montované v polohe „vertikálne nadol“. Pozrite Mosadz odolná voči si dokumentáciu k použitému servopohonu, či je odzinkovaniu (kryt) povolená montážna poloha „vertikálne nadol“. Materiály EPDM (tesnenia) VÝSTRAHA...
  • Page 120: Vyprázdňovanie, Plnenie, Oplachovanie A Odvzdušňovanie Pomocou „Cocon Qtz

    F+E (príslušenstvo, číslo položky 1060191), ktoré sa kompletného úseku zatvorený! vkladajú do meracích pripojení armatúry. zariadenia Pred montážou guľových kohútov F+E vyprázdnite ventil „Cocon QTZ“, PN 25 alebo príslušný úsek zariadenia. Zablokujte ventil napríklad konštrukčným ochranným uzáverom (pozri Obr. 8). 1000076057-10227499 000 03...
  • Page 121: Uvedenie Do Prevádzky

    Cocon QTZ PN 25 Uvedenie do prevádzky POZOR Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku tlakového rázu! Náhly prívod vody môže spôsobiť poškodenie. Uzatváracie armatúry vždy otvárajte a zatvárajte pomaly. Nastavenie objemového prietoku Nastavte požadovaný objemový prietok pomocou ručného kolieska (pozri Obr. 11). Odstráňte blokovací krúžok (3).
  • Page 122: Tlakovanie

    Ak je použitý tlakový výrobku! rozdiel (p 1 – p 3 ) väčší ako minimálny diferenčný tlak uvedený v diagrame (pozri Obr. 13), ventily „Cocon QTZ“ Uvedenie do prevádzky je ukončené. pracujú v regulačnom rozsahu. Na kontrolu tlakového rozdielu (p 1 – p 3 ) je možné k Servis meracím ventilom pripojiť...
  • Page 123: Pokyny Pre Prevádzkovateľa

    Cocon QTZ PN 25 Pokyny pre prevádzkovateľa 8. Pokyny pre prevádzkovateľa Likvidácia V rámci údržby zariadenia pravidelne kontrolujte POZOR tesnosť a funkciu výrobku a jeho prípojných miest. Nebezpečenstvo znečistenia životného prostredia! V prípade poruchy funkcie alebo netesností je Neodborná likvidácia môže viesť k škodám na nevyhnutné...
  • Page 124 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 125 Cocon QTZ PN 25 Bruksanvisning...
  • Page 126 Konstruktion ............................128 Funktion ..............................129 Tekniska data ............................129 Transport och lagring ......................130 Montering ........................... 130 Tömning, påfyllning, spolning och avluftning med "Cocon QTZ” .............. 131 Idrifttagning ........................132 Inställning av volymflöde ..........................132 Trycksättning ............................133 Stänga av ventilen .............................133 Instruera användaren ..........................133...
  • Page 127: Allmänna Uppgifter

    Kvalificerade hantverkare är på grund av sin yrkesutbildning Den kombinerade styr- och reglerventilen "Cocon QTZ" är och erfarenhet samt kunskap om relevanta rättsliga avsedd för installation i centrala värme- och kylsystem (t.ex.
  • Page 128: Risk För Brännskador På Grund Av Okontrollerat Utflöde Av Hett Media

    Cocon QTZ PN 25 Teknisk beskrivning 3. Teknisk beskrivning Beakta de tillåtna drifttrycken under drift. 2.3.3 Risk för brännskador på grund av Konstruktion okontrollerat utflöde av hett media Utför endast arbeten när systemet är trycklöst. Låt produkten svalna före arbeten.
  • Page 129: Funktion

    Bild 2: ”Cocon QTZ” tvärsnitt Membranenhet Börvärdesenhet (justerbar via handhjulet) Regleringsenhet Den kombinerade styr- och reglerventilen "Cocon QTZ" från V [l/h] max. Oventrop har funktionen av en flödesreglerventil, som Bild 5: Linjär karakteristisk kurva för håller differenstrycket (p1 - p2) vid ett konstant värde regleringsenheten genom den integrerade membranenheten (1a).
  • Page 130: Transport Och Lagring

    Cocon QTZ PN 25 Transport och lagring 6 bar (600 KPa) i Observera, att vissa ställdon inte får monteras i max. stängningstryck flödesriktningen läget "vertikalt nedåt". Läs dokumentationen för det ställdon som används, för att ta reda på om en Stängningsmått...
  • Page 131: Tömning, Påfyllning, Spolning Och Avluftning Med "Cocon Qtz

    För detta ändamål används F+E kulventiler (tillbehör, art.nr. 1060191) som sätts in i armaturens mätanslutningar. Töm ventilen "Cocon QTZ", PN 25 eller relevant systemdel innan F+E-kulventilerna monteras. Spärra ventilen, t.ex. med skyddslocket (se Bild 8).
  • Page 132: Idrifttagning

    Cocon QTZ PN 25 Idrifttagning OBSERVERA Risk för skador på grund av tryckstöt! Plötslig tillförsel av vatten kan leda till skador. Öppna och stäng alltid avstängningsventilerna långsamt. Inställning av volymflöde Ställ in önskat volymflöde med handhjulet (se Bild 11). Ta bort blockeringsringen (3).
  • Page 133: Trycksättning

    För kontroll av tryckskillnaden (p 1 – p 3 ) kan ett differenstryckmätsystem (t.ex. ”OV-DMC 3”) anslutas till Service mätventilen (utförande ”Cocon QTZ” med mätventiler). Så snart det uppmätta differenstrycket är lika med eller Ventilen är underhållsfri. större än det differenstryck som anges i diagrammet, arbetar ventilen inom reglerområdet.
  • Page 134: Anvisningar För Användaren

    Medier som sprutar ut under tryck kan leda till kroppsskador. Systemet måste alltid vara tryckavlastat när arbeten utförs. Stäng avstängningsventilerna i rörledningarna uppströms och nedströms "Cocon QTZ". Tryckavlasta och töm systemsektionen. Använd skyddsglasögon. Allt arbete på systemet får endast utföras av en specialiserad VVS-, värme- och luftkonditioneringstekniker.
  • Page 135 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 136 Cocon QTZ PN 25 操作指南...
  • Page 137 Cocon QTZ PN 25 目录 页码 一般信息 ����������������������������������������������������������������������������� 138 1.1 操作指南的有效性 ������������������������������������������������������������������������������ 138 1.2 供货范围 �������������������������������������������������������������������������������������� 138 1.3 联系方式 �������������������������������������������������������������������������������������� 138 1.4 使用的符号 ������������������������������������������������������������������������������������ 138 安全相关信息 ������������������������������������������������������������������������� 138 2.1 按规定使用 ������������������������������������������������������������������������������������ 138 2.2 警告提示 �������������������������������������������������������������������������������������� 138 2.3 安全提示 �������������������������������������������������������������������������������������� 138 2.3.1 因人员资质不足造成的危险...
  • Page 138: 一般信息

    Cocon QTZ PN 25 一般信息 1� 一般信息 每项警告提示都包括以下元素: 警示符 原版操作指南以德语撰写。 信号词 其他语言的操作指南根据德语翻译而成。 危险类型和危险源! 出现危险或者忽略警告提示时,可能产生的后果。 1�1 操作指南的有效性 避免危险的方式。 本指南适用于以下标称宽度: 信号词定义了某种情况下所面临的危险程度。 • DN 10 • 危险 DN 15 • 表示高风险、直接面临的危险。如果未避免这一情况,后果 DN 20 是死亡或重伤。 • DN 25 • 警告 DN 32 表示可能发生中等程度的危险。如果未避免这一情况,后果 1�2 供货范围...
  • Page 139: 不适合的使用地点造成的财产损失

    Cocon QTZ PN 25 技术说明 3�2 功能 保持工作区域整洁、干净,以避免事故源。 2�3�6 不适合的使用地点造成的财产损失 不要在易冻区域安装产品。 不要在含有腐蚀性空气的区域内安装此产品。 2�3�7 操作指南的可用性 任何使用本产品作业的人都必须阅读并使用本操作指南及所有 参考指南。 本操作指南必须存放在产品的使用地点,以备随时使用。 请将本操作指南及所有参考指南转交给运营商。 3� 技术说明 3�1 结构 图 2: “Cocon QTZ”截面图 膜片单元 额定值单元(通过手轮可调) 调节单元 Oventrop 的组合控制和调节阀“Cocon QTZ”具有流量控制阀 的功能,通过集成的膜片单元 (1a) 将差压 (p1 – p2) 保持 在恒定值。调节单元 (2) 和可以(根据手轮设置)最大流量 值 (1b) 额定值单元受到外部压力波动 (p1 – p3) 的保护。 这些波动可能由设备部件的接通或断开引起。 图 1: “Cocon QTZ” “Cocon QTZ”可以安装一个执行器来操作调节单元 (2)。 其具有近似线性的特性曲线(参见 图 4)。 执行器安装座 借助执行器和室内恒温器可以调节室内温度。 建筑保护盖 最大流量(满负荷)通过手轮预设进行选择。部分负荷运行由...
  • Page 140: 技术参数

    Cocon QTZ PN 25 运输和存储 下方行程位置 11.3 mm 或更小 调节范围 标称宽 调节范围 [l/h] 阀行 差压 p1-p3 kvs- 度 程 值 (DN) (最小-最大) [mm] (最小-最大) 30 – 210 2�8 10 - 600 KPa 0�55 150 – 700 13 - 600 KPa 1�70 图 4: 差压 p1-p3 (bar) 30 – 210 2�8 10 - 600 KPa 0�55...
  • Page 141: 用"Cocon Qtz"排空、灌装、冲洗和排气

    Cocon QTZ PN 25 装配 高温部件上有灼伤危险! 图 7: 安装示例 2:四管系统 接触高温部件可能造成灼伤。 请佩戴防护手套。 5�1 用“Cocon QTZ”排空、灌装、冲洗 和排气 安装时注意阀按箭头方向流动(注意外壳上的标记) “Cocon QTZ”允许在安装状态下对设备段进行排空、灌装、 。 冲洗和排气。为此,使用 F+E 球阀(附件,货号 1060191) • 在保养时,我们推荐在阀或设备段前后方安装截 ,安装在阀门的测量接口中。 止阀。 • 在安装 F+E 球阀之前,排空“Cocon QTZ”、PN 25 确保产品方便靠近 阀或相关设备段。 注意 例如,用建筑保护盖关闭阀门(参见 图 8)。 润滑剂会造成财产损失! 因使用润滑脂或润滑油可能损坏密封垫。 在装配时请勿使用润滑脂或润滑油 必要时请从管道系统中冲洗掉污染颗粒以及残留的 润滑脂和润滑油 在选择运行介质时,请注意当前技术标准(例如 VDI 2035) 如果工作介质脏污,请在出水管道中使用集污器 (VDI 2035) 图 8: 关闭 图 6: 安装示例 1:双管系统...
  • Page 142: 设置体积流量

    Cocon QTZ PN 25 调试 注意 压力冲击会造成损坏危险! 突然引入水可能导致损坏。 始终缓慢打开和关闭截止阀。 6�1 设置体积流量 用手轮设置所需的体积流量(参见 图 11)。 移除锁定环 (3)。 按下并旋转手轮 (2),直到额定值标记 (1) 显示所需的流 量值(手轮随后锁回到齿轮中)。 重新安装锁定环 (3)。 可选地,可以使用铅封组件 (4)(附件,货号 1089091) 在额定值标记 (6) 处铅封锁定环 (5)( 参见 图 12) 图 9: 排空、灌装、冲洗和排气出口侧 图 10: 排空、灌装、冲洗和排气整个设备段 6� 调试 图 11: 体积流量的设置 警告 高压下的阀门会造成受伤危险! 高压环境下的介质溢出可能导致受伤。 当供暖设备处于运行中时意外泄漏的热水或水蒸汽会造 成烫伤危险。 在灌注期间请检查所有螺纹套管接头并拧紧不密封 的螺纹套管接头。 请佩戴护目镜。 1000076057-10227499 000 03...
  • Page 143: 施加压力

    Cocon QTZ PN 25 维护 额定值设置 [l/h] Sollwerteinstellungen [l/h] 图 12: 锁定预设置 6�2 施加压力 在完成安装后,使用工作介质灌注设备段。工作介质必须 符合 VDI 2035 的一般技术标准。 在施加压力后对所有安装部位执行密封性测试。 额定值设置 [l/h] Sollwerteinstellungen [l/h] 在设置流量时,请考虑防冻剂制造商的修正因数。 6�3 阀的关闭 将随附的建筑保护盖拧到 M30 x 1.5 螺纹接口上(参见 图 8 )。 建筑保护盖仅适用于短期关闭。对于长期关闭,必须 使用手动调节头(附件,货号 1012565)或组合盖 DB(附件,货号 1627965)。 Sollwerteinstellungen [l/h] 额定值设置 [l/h] 建筑保护盖不得用于将阀与环境压力隔离(例如,在 拆卸设备部件时)。 图 13: 最小差压 最小差压用于流量调节 6�4 培训运营商 流量控制阀需要最小差压才能执行流量调节。如果施加的压差 (p 1 –p 3 ) 大于图表(参见 图 13)中指定的最小压差,...
  • Page 144: 拆卸和废弃处理

    Cocon QTZ PN 25 拆卸和废弃处理 9� 拆卸和废弃处理 小心 压力介质会造成受伤危险! 高压环境下的介质溢出可能导致受伤。 每次请仅在没有压力的设备上执行所有作业。 请关闭管路中“Cocon QTZ”前/后的截止阀。 将设备段泄压并排空。 请佩戴护目镜。 所有设备上作业只能由卫浴、供暖和空调专业技术 人员进行。 小心 高温介质会造成烫伤危险! 当设备处于运行中时,意外泄漏的热水或水蒸汽会造成 烫伤危险。 让设备冷却下来。 请佩戴护目镜。 小心 高温部件上有灼伤危险! 接触高温部件可能造成灼伤。 让设备冷却下来。 请佩戴防护手套。 9�1 拆卸阀 从您的设备中拆除阀门。 9�2 废弃处理 注意 可能污染环境! 废弃处理操作不专业,可能对环境造成危害。 请遵循环保原则对包装材料进行废弃处理。 请尽可能回收利用各构件。 请按照当地的规定对无法回收利用的构件进行废弃 处理。 如果未达成回收或废弃处理协议,请您自行废弃处...
  • Page 145 Oventrop GmbH & Co. KG · · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...

Table of Contents