Page 1
HydroControl A Betriebsanleitung Návod k obsluze Operating instructions Instrucciones de uso Notice d‘utilisation Üzemeltetési útmutató Istruzioni per l‘uso Bedieningsinstructies Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Návod na prevádzku 操作指南 1000086521_10242265 000 00...
Allgemeine Angaben Allgemeine Angaben Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die Betriebsanleitungen anderer Sprachen wurden aus dem Deutschen übersetzt. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt für das Strangabsperrventil HydroControl A. Artikelnummer HydroControl A mit HydroControl A mit Nennweite Innengewinde Außengewinde...
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes gewährleistet. Das Strangabsperrventil HydroControl A wird in die Strangleitungen von Warmwasser-Zentralheizungsanlagen und Kühlanlagen eingebaut und ermöglicht das Absperren der Strangleitungen. Jede darüber hinausgehende und/oder andersartige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
HydroControl A Sicherheitsbezogene Informationen WARNUNG Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit mittlerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen die Folge. VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit geringerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind leichte und reversible Körperverletzungen die Folge.
Differenzdruckregler verwendet werden (für weitere Informationen beachten Sie die Betriebsanleitung des Differenzdruckreglers). 3.2.1 HydroPort Jedes HydroControl A ist standardmäßig mit einem HydroPort Hilfsventil ausgestattet. Mit HydroPort lässt sich Zubehör einfach und sicher per Schnappverschluss anschließen. Das HydroPort Ventil wird durch eine kurze Drehung geöffnet. Zur Druckabnahme reicht eine Vierteldrehung, zum Entleeren und Füllen reicht die...
HydroControl A Transport und Lagerung Transport und Lagerung Transportieren Sie das Produkt in der Originalverpackung. Lagern Sie das Produkt unter folgenden Bedingungen: Temperaturbereich -20°C bis +55°C Relative Luftfeuchtigkeit max. 95% nicht kondensierend Partikel Trocken und staubgeschützt Mechanische Einfl üsse Geschützt vor mechanischer Erschütterung Geschützt vor UV-Strahlung und direkter...
HydroControl A Inbetriebnahme ACHTUNG Sachschaden durch Schmiermittel! Dichtungen können durch die Verwendung von Fetten oder Ölen zerstört werden. Verwenden Sie bei der Montage keine Fette oder Öle. Spülen Sie ggf. Schmutzpartikel sowie Fett- und Ölreste aus dem Leitungssystem. Beachten Sie bei der Auswahl des Betriebsmediums den aktuellen Stand der Technik.
Page 13
HydroControl A Demontage und Entsorgung ACHTUNG Verschmutzungsgefahr für die Umwelt! Nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Umweltschäden führen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht. Führen Sie Bestandteile möglichst der Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie nicht wiederverwertbare Bestandteile den lokalen Vorschriften entsprechend. 1000086521_10242265 000 00...
Page 16
HydroControl A Obsah Strana Obecné údaje ..................17 Platnost návodu ..................17 Obsah dodávky ..................17 Kontakt ....................17 Použité symboly ..................18 Bezpečnostní informace ..............18 Použití v souladu s určením ..............18 Výstražná upozornění ................18 Bezpečnostní pokyny ................19 2.3.1 Nebezpečí z důvodu nedostatečné kvalifikace personálu ......19 2.3.2...
Originální návod k obsluze je vydán v němčině. Návody k obsluze v jiných jazycích byly přeloženy z němčiny. Platnost návodu Tento návod je platný pro uzavírací ventil potrubí HydroControl A. Objednací číslo HydroControl A s vnitřním HydroControl A s vnějším Jmenovitá...
Bezpečnostní informace Použití v souladu s určením Bezpečnost provozu je zaručena jen při použití výrobku v souladu s určením. Uzavírací ventil potrubí „HydroControl A“ se montuje do odboček systému teplovodního centrálního vytápění a do systémů chlazení a umožňuje uzavření odboček.
HydroControl A Bezpečnostní informace VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečí se středním rizikem. Pokud takové situaci není zabráněno, může hrozit smrt nebo vážné fyzické zranění. OPATRNĚ Označuje možné nebezpečí s nízkým rizikem. Při nezabránění situaci může hrozit lehké nebo zhojitelné fyzické zranění.
HydroControl A Technický popis Technický popis Popis obr. 1: Konstrukce HydroControl A Pomocný ventil HydoPort Ruční kolečko Základní stupnice nastavení Přesná stupnice nastavení Skříň obr. 2: Rozměry z bočního pohledu / čelní pohled na vnitřní závit 1000086521_10242265 000 00...
Page 21
HydroControl A Technický popis DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 obr. 3: Rozměry z bočního pohledu na vnější závit DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
3.2.1 HydroPort Každý HydroControl A je standardně vybaven pomocným ventilem HydroPort. Pomocí HydroPortu lze snadno a bezpečně připojit příslušenství uzávěrem na zacvaknutí. Ventil HydroPort se otevírá krátkým otočením. Ke snížení tlaku stačí...
HydroControl A Montáž Relativní vlhkost vzduchu max. 95 % nekondenzující Částice Suché prostředí chráněné před prachem Mechanické vlivy Chraňte před mechanickými otřesy Chraňte proti UV záření a přímému slunečnímu Záření záření Neskladujte společně s rozpouštědly, Chemické vlivy chemikáliemi, kyselinami, palivy apod.
Page 25
HydroControl A Montáž OPATRNĚ Nebezpečí zranění o horké nebo studené armatury a povrchy Noste vhodný ochranný oděv, abyste zabránili nechráněnému kontaktu s horkými nebo studenými armaturami a částmi zařízení. S pracemi je vhodné vyčkat do doby, než se armatura přizpůsobí pokojové...
HydroControl A Uvedení do provozu Uvedení do provozu Naplňte systém teplovodního vytápění. Odvzdušněte systém teplovodního vytápění. Proveďte kontrolu těsnosti dle DIN EN 1264. Demontáž a likvidace Když výrobek dosáhne konce své životnosti nebo má neopravitelnou závadu, musí být demontován a zlikvidován způsobem šetrným k životnímu prostředí nebo musí...
Page 29
HydroControl A Table of contents Page General information ................ 30 Validity of the instructions ..............30 Scope of delivery ................. 30 Contact ....................30 Symbols used ..................31 Safety-related information ...............31 Intended use ..................31 Warnings .....................31 Safety instructions ................32 2.3.1 Danger due to insufficient personnel qualification .........32...
The original operating instructions are written in German. The operating instructions in other languages have been translated from German. Validity of the instructions These instructions are valid for the HydroControl A shutoff valve. Item no. HydroControl A with internal HydroControl A with external...
Intended use Operational safety is only guaranteed if the product is used as intended. The HydroControl A shutoff valve is installed in the pipelines of hot water central heating systems and cooling systems and enables the pipelines to be shut off.
HydroControl A Safety-related information WARNING Indicates a possible danger with moderate risk. If the situation is not avoided, death or serious bodily injuries may result. CAUTION Indicates a possible danger with lower risk. If the situation is not avoided, minor and reversible bodily injuries will result.
HydroControl A Technical description Technical description Design Abb. 1: Design HydroControl A HydroPort auxiliary valve Handwheel Basic setting scale Fine setting scale Body Abb. 2: Dimensions side view / front view - version with internal thread 1000086521_10242265 000 00...
3.2.1 HydroPort Each HydroControl A is equipped with a HydroPort auxiliary valve as standard. The HydroPort allows snap on connection of accessories. The HydroPort valve is opened by a short turn. A quarter turn is sufficient to measure the pressure, a turn to the stop is sufficient to drain and fill.
HydroControl A Accessories and spare parts Heating and cooling water according to VDI 2035 or ÖNORM 5195 Fluid Water-glycol mixtures with max. 50% glycol content Kvs value DN 15 DN 20 DN 25 14.1 DN 32 24.8 DN40 32.4 DN50 49.8...
HydroControl A Transport and storage Transport and storage Transport the product in its original packaging. Store the product under the following conditions: Temperature range -20°C to +55°C Relative air humidity max. 95% non-condensing Particles Store in a dry and dust-protected place...
HydroControl A Commissioning NOTICE Damage to property due to lubricants! Seals can be destroyed by the use of greases or oils. Do not use greases or oils during mounting. If necessary, flush dirt particles and grease and oil residues out of the pipework.
Page 39
HydroControl A Dismantling and disposal NOTICE Risk of environmental pollution! Incorrect disposal can lead to environmental damage. Dispose of packaging materials in an environmentally friendly manner. If possible, recycle the components. Dispose of non-recyclable components according to local regulations. 1000086521_10242265 000 00...
Page 42
HydroControl A Índice Página Información general ................43 Validez del manual de instrucciones ............43 Alcance de suministro ................43 Contacto ....................43 Símbolos utilizados ................44 Información de seguridad ..............44 Uso previsto ................... 44 Advertencias ..................44 Instrucciones de seguridad ..............45 2.3.1...
Las instrucciones de funcionamiento en otros idiomas han sido traducidas del alemán. Validez del manual de instrucciones Estas instrucciones corresponden a la válvula de cierre de ramal HydroControl A. Número de artículo HydroControl A con rosca HydroControl A con rosca Diámetro...
La seguridad de funcionamiento sólo está garantizada si el producto se utiliza según lo previsto. La válvula de cierre de ramal HydroControl A se instala en las tuberías de los sistemas de calefacción central y refrigeración por agua caliente y permite cerrar las tuberías.
HydroControl A Información de seguridad ADVERTENCIA Indica un posible peligro de riego medio. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones graves e incluso mortales. PRECAUCIÓN Indica un posible peligro de menor riesgo. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones corporales leves y reversibles.
HydroControl A Descripción técnica Descripción técnica Diseño Fig. 1: Estructura HydroControl A Válvula auxiliar HydoPort Volante Escala de ajuste básico Escala de ajuste fi no Alojamiento Fig. 2: Dimensiones vista lateral / vista frontal rosca interior 1000086521_10242265 000 00...
3.2.1 HydroPort Cada HydroControl A está equipado de serie con una válvula auxiliar HydroPort. Con HydroPort, los accesorios se pueden conectar de forma fácil y segura a través de un cierre a presión. La válvula HydroPort se abre con un giro corto. Un cuarto de vuelta es suficiente para reducir la presión, la vuelta hasta el tope es suficiente...
HydroControl A Accesorios y piezas de repuesto Agua de calefacción y refrigeración, según VDI 2035 u ÖNORM 5195 Medio Mezclas agua-glicol con una proporción de glicol máx. del 50 % Valor de KVS DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4...
HydroControl A Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Transporte el producto en su embalaje original. Condiciones de almacenamiento: Rango de temperatura -20°C hasta +55°C Humedad relativa hasta un 95% sin condensación Partículas Seco y protegido contra el polvo Infl uencias mecánicas Protegido contra golpes mecánicos...
Page 51
HydroControl A Instalación PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por superfi cies o componentes calientes o fríos Use indumentaria de protección adecuada para evitar que el cuerpo entre en contacto de forma directa con accesorios y piezas del equipo calientes o fríos.
HydroControl A Puesta en marcha Puesta en marcha Llene el sistema de calefacción. Purgue el sistema de calefacción. Realice una prueba de fugas de acuerdo con DIN EN 1264. Desmontaje y eliminación Cuando se alcance el fin de la vida útil del producto o se produzca un defecto irreparable en el mismo, deberá...
La notice d’utilisation originale est rédigée en allemand. Les notices d’utilisation dans d'autres langues ont été traduites de l’allemand. Validité de la notice Cette notice s'applique au robinet d'arrêt HydroControl A. Réf. HydroControl A avec filetage HydroControl A avec filetage Diamètre...
La sécurité d'exploitation n'est garantie que si le produit est utilisé conformément à sa destination. Le robinet d'arrêt HydroControl A est monté sur les colonnes d'installations de chauffage central à eau chaude et d'installations de rafraîchissement et permet de fermer les colonnes.
HydroControl A Informations relatives à la sécurité Les mots de signalisation défi nissent la gravité du danger que représente une situation. AVERTISSEMENT Signale un danger possible avec un risque moyen. La situation, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
HydroControl A Description technique Description technique Conception Abb. 1: Conception HydroControl A Robinet auxiliaire HydoPort Poignée manuelle Échelle de réglage de base Échelle de réglage précis Corps Abb. 2: Encombrements vue de côté / vue de face - Version avec fi letage...
Page 60
HydroControl A Description technique DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Abb. 3: Encombrements vue de côté - Version avec filetage mâle DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
3.2.1 HydroPort Chaque HydroControl A est équipé d'un robinet auxiliaire HydroPort. Avec le robinet HydroPort, les accessoires peuvent être raccordés facilement et en toute sécurité avec un verrou à déclic. Le robinet HydroPort s'ouvre par une courte rotation.
HydroControl A Accessoires et pièces de rechange Eau de chauffage et de rafraîchissement selon VDI 2035 ou ÖNORM 5195 Fluides compatibles Mélanges eau-glycol avec max. 50% de glycol Valeur kvs DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN 32 24,8...
HydroControl A Transport et stockage Transport et stockage Transporter le produit dans son emballage d’origine. Stocker le produit dans les conditions suivantes : Plage de température -20 °C à +55 °C Humidité relative de l’air 95 % au maximum, sans condensation Stocker dans un endroit sec et protégé...
Page 64
HydroControl A Montage PRUDENCE Risque de blessure par contact avec des robinetteries et surfaces chaudes ! Porter des vêtements de protection appropriés pour éviter tout contact non protégé avec les robinetteries et les composants chauds ou froids. Le cas échéant, attendre que le robinet ait atteint une température proche de la température ambiante avant de débuter les travaux.
HydroControl A Mise en service Mise en service Remplir l'installation de chauffage. Purger l'installation de chauffage. Procéder à un test d'étanchéité selon DIN EN 1264. Démontage et traitement des déchets Lorsque le produit atteint la fin de sa durée de vie ou présente un défaut irréparable, il doit être démonté...
Page 68
HydroControl A Tartalomjegyzék Oldal Általános adatok ................69 Az útmutató érvényessége ..............69 Szállítási terjedelem ................69 Kapcsolatfelvételi adatok ............... 69 Alkalmazott szimbólumok ..............70 Biztonsági információk ............... 70 Rendeltetésszerű használat ..............70 Figyelmeztető jelzések ................70 Biztonsági utasítások ................71 2.3.1 Veszély a nem megfelelő képzettségű személyzet miatt ......71 2.3.2...
Általános adatok Az eredeti üzemeltetési útmutató német nyelven készült. A más nyelvű üzemeltetési útmutatók a német nyelvű eredeti fordításával készültek. Az útmutató érvényessége Ez az útmutató a HydroControl A vezetékelzáró szelepre vonatkozik. Cikkszám „HydroControl A” belső „HydroControl A” külső menettel Névleges menettel méret...
Biztonsági információk Rendeltetésszerű használat A termék üzembiztonsága csak rendeltetésszerű használat esetén garantálható. A „HydroControl A” vezetékelzáró szelepet a meleg vizes központi fűtő- és hűtőberendezések ágvezetékeibe kell beszerelni; feladata az ágvezetékek lezárása. Minden ezen túlmenő és/vagy más jellegű alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül.
HydroControl A Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS Közepes kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak lehetséges halál, vagy súlyos sérülések a következménye. VIGYÁZAT Csekély kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak könnyű és gyógyítható sérülés a következménye.
HydroControl A Műszaki leírás Műszaki leírás Felépítés HydroControl A felépítése Hilfsventil HydoPort segédszelep Kézikerék Alapbeállító skála Finombeállító skála Ház Méretek, oldalnézet / belső menet, elölnézet 1000086521_10242265 000 00...
(további tudnivalók találhatók erről a nyomáskülönbség- szabályzó üzemeltetési útmutatójában). 3.2.1 HydroPort Minden HydroControl A alapfelszereltségként HydroPort segédszeleppel van felszerelve. A HydroPort segítségével a tartozékok egyszerűen és biztonságosan csatlakoztathatók egy pattintós zárral. A HydroPort szelep egy rövid fordulattal kinyílik. Egy negyed fordulat elegendő a nyomás csökkentéséhez, a kiürítéshez és a feltöltéshez elegendő...
HydroControl A Tartozékok és pótalkatrészek Fűtő- és hűtővíz, a VDI 2035 vagy ÖNORM 5195 szerint Közeg Víz / glikol keverék, max. 50% glikoltartalommal Kvs érték DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN 32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Anyag Ház Cink-kiválásmentes sárgaréz Tömítés EPDM, PTFE Kézikerék...
HydroControl A Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás A terméket eredeti csomagolásában kell szállítani. A terméket a következő körülmények között kell tárolni: Hőmérséklet-tartomány -20 °C és +55 °C között Relatív légnedvesség max. 95% nem kicsapódó Részecskék Száraz és portól védett helyen Mechanikai behatások...
Page 77
HydroControl A Szerelés VIGYÁZAT Sérülésveszély a forró vagy hideg szerelvények és felületek miatt Viseljen megfelelő védőöltözetet annak érdekében, hogy valamely védtelen testrésze ne érintkezzen forró vagy hideg szerelvényekkel és berendezésrészekkel. Adott esetben várjon a munkák megkezdésével mindaddig, amíg a szerelvény megközelítőleg el nem éri a környezet hőmérsékletét.
HydroControl A Üzembe helyezés Üzembe helyezés Töltse fel a fűtőberendezést. Légtelenítse a a fűtőberendezést. Végezze el a DIN EN 1264 szerinti tömítettségi vizsgálatot. Leszerelés és ártalmatlanítás A terméket elhasználódás vagy javíthatatlan hiba esetén szerelje szét és környezetbarát módon ártalmatlanítsa, ill. gondoskodjon az alkatrészek újrafelhasználásáról.
Le istruzioni per l'uso originali sono redatte in tedesco. Le istruzioni per l'uso in altre lingue sono state tradotte dal tedesco. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni sono valide per la valvola di intercettazione HydroControl A. Codice articolo HydroControl A con...
La sicurezza del funzionamento è garantita solo con un impiego conforme alle disposizioni del prodotto. La valvola di intercettazione “HydroControl A” viene installata nelle colonne montanti degli impianti di riscaldamento centralizzati ad acqua calda e negli impianti di raffrescamento e consente la chiusura delle colonne montanti.
HydroControl A Informazioni relative alla sicurezza situazione. ATTENZIONE! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio intermedio. Se non si esclude questa situazione, è eventualmente possibile il decesso o riportare gravi lesioni fi siche. CAUTELA! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio ridotto. Se non si esclude questa situazione, si riportano lesioni fi siche minori e reversibili.
HydroControl A Descrizione tecnica Descrizione tecnica Struttura Fig. 1 - Struttura HydroControl A Valvola ausiliaria HydoPort Manovella Scala di regolazione di base Scala di regolazione di precisione Alloggiamento Fig. 2 - Dimensioni vista laterale / Vista anteriore fi lettatura interna...
3.2.1 HydroPort Ogni HydroControl A è dotato di serie di una valvola ausiliaria HydroPort. Utilizzando HydroPort è possibile collegare in modo semplice e sicuro gli accessori ad una chiusura a scatto. La valvola HydroPort si aprono con una breve rotazione.
HydroControl A Accessori e pezzi di ricambio Acqua di riscaldamento e raffreddamento ai sensi di VDI 2035 o ÖNORM 5195 Mezzo d'esercizio Miscele di acqua e glicole con una percentuale max. di glicole del 50% Valore kvs DN 15 DN 20...
HydroControl A Trasporto e stoccaggio Trasporto e stoccaggio Trasportare il prodotto nella confezione originale. Conservare il prodotto alle condizioni riportate di seguito. Intervallo termico Da -20 °C a +55 °C Umidità relativa dell'aria 95% max. senza condensa Particelle Secche e protette da polvere...
Page 90
HydroControl A Montaggio CAUTELA! È presente il pericolo di riportare eventuali lesioni provocate da raccordi e superfi ci a temperature alte o basse. Indossare gli indumenti protettivi adeguati a evitare il contatto senza protezioni con i raccordi e i componenti dell'impianto a temperature alte o basse.
HydroControl A Attivazione Attivazione Riempire l'impianto di riscaldamento. Effettuare lo sfiato dell'impianto di riscaldamento. Eseguire una prova di tenuta ai sensi di DIN EN 1264. Smontaggio e smaltimento Una volta raggiunta la scadenza della vita utile del prodotto o in presenza di un guasto irreparabile, è...
Algemene gegevens De originele bedieningsinstructies zijn opgesteld in de Duitse taal. De bedieningsinstructies in andere talen zijn vertaald vanuit het Duits. Geldigheid van de bedieningsinstructies Deze handleiding geldt voor het strengafsluitventiel HydroControl A. Artikelnummer HydroControl A met HydroControl A met...
Gebruik conform bestemmingsdoel De bedrijfsveiligheid is alleen bij gebruik van het product volgens de voorschriften gewaarborgd. De strengafsluitventiel „HydroControl A” wordt gemonteerd in leidingen van centrale verwarmingsinstallaties en koelinstallaties en maakt het afsluiten van de leidingen mogelijk. Elk ander gebruik van het product geldt als oneigenlijk gebruik.
HydroControl A Veiligheidsgerelateerde informatie WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaar met een gemiddeld risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, kan dit de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Geeft een mogelijk gevaar met een laag risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, heeft dit licht en herstelbaar lichamelijk letsel tot gevolg.
3.2.1 HydroPort Elke HydroControl A is standaard met een HydroPort hulpventiel uitgerust. Met HydroPort kunnen accessoires eenvoudig en veilig met een kliksluiting worden verbonden. De HydroPort ventiel wordt door een korte draaiing geopend. Om druk af te laten is een kwartslag draaien voldoende, voor legen en vullen is een draai tot de aanslag voldoende.
HydroControl A Transport en opslag Transport en opslag Vervoer het product uitsluitend in de originele verpakking. Bewaar het product alleen onder de volgende omstandigheden: Temperatuurbereik -20 °C tot +55 °C Relatieve max. 95% niet condenserend luchtvochtigheid Partikels Droog en stofvrij Mechanische invloeden...
Page 103
HydroControl A Montage VOORZICHTIG Verwondingsgevaar aan hete of koude armaturen en oppervlakken Draag geschikte veiligheidskleding om onbeschermd contact met hete en koude armaturen en onderdelen van de installatie te voorkomen. Wacht eventueel met werkzaamheden tot de armatuur de omgevingstemperatuur bij benadering heeft aangenomen.
HydroControl A Ingebruikname Ingebruikname Vul de verwarmingsinstallatie. Ontlucht de verwarmingsinstallatie. Voer een dichtheidstest conform DIN EN 1264 uit. Demontage en verwijderen Wanneer het product het einde van zijn levensduur bereikt of een onherstelbaar defect vertoont, moet het worden ontmanteld en op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd of moeten de bestanddelen worden gerecycled.
Page 106
HydroControl A instrukcja eksploatacji...
Page 107
HydroControl A Spis treści Strona Dane ogólne ..................108 Ważność instrukcji ................108 Zakres dostawy ..................108 Kontakt ....................108 Użyte symbole ..................109 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........109 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........109 Ostrzeżenia ...................109 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........110 2.3.1 Niebezpieczeństwo z powodu niewystarczających kwalifikacji personelu ...
Dane ogólne Dane ogólne Oryginalna instrukcja eksploatacji sporządzona została w języku niemieckim. Instrukcje eksploatacji w innych językach zostały przetłumaczone z języka niemieckiego. Ważność instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy zawór odcinający przewód HydroControl A. Numer artykułu HydroControl A z gwintem HydroControl A z gwintem Średnica wewnętrznym zewnętrznym...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji zagwarantowane jest tylko wówczas, gdy produkt użytkowany jest zgodnie z przeznaczeniem. Zawór odcinający przewód „HydroControl A” montowany jest na przewodach instalacji centralnego ogrzewania i instalacji chłodniczych i umożliwia odcięcie przewodów. Każde użycie wykraczające poza ten zakres i/lub każde inne użycie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
HydroControl A Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne zagrożenie o średnim poziomie ryzyka. Jeśli nie zapobiegnie się takiej sytuacji, konsekwencją może być śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Oznacza potencjalne zagrożenie o niższym poziomie ryzyka. Jeśli nie zapobiegnie się takiej sytuacji, konsekwencją mogą być niewielkie i odwracalne obrażenia ciała.
HydroControl A Opis techniczny Opis techniczny Budowa Ryc. 1: Budowa HydroControl A Zawór pomocniczy HydroPort Pokrętło Podstawowa skala nastawcza Precyzyjna skala nastawcza Obudowa Ryc. 2: Wymiary, widok z boku / widok z przodu, gwint wewnętrzny 1 1 1 1000086521_10242265 000 00...
Page 112
HydroControl A Opis techniczny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 Ryc. 3: Wymiary, widok z boku, gwint zewnętrzny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 1 1 2 1000086521_10242265 000 00...
(dalsze informacje znajdują się w instrukcji obsługi regulatora różnicy ciśnień). 3.2.1 HydroPort Każdy zawór HydroControl A wyposażony jest standardowo w zawór pomocniczy HydroPort. Przy użyciu zaworów HydroPort można łatwo i bezpiecznie podłączyć akcesoria, używając zamknięcia zatrzaskowego. Zawór HydroPort jest otwierany przez krótki obrót.
HydroControl A Osprzęt i części zamienne Woda grzewcza i chłodząca zgodna z normą VDI 2035 lub ÖNORM 5195 Medium Mieszaniny wody i glikolu z maks. 50% zawartością glikolu Wartość Kvs DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiał Obudowa Mosiądz odporny na odcynkowanie...
HydroControl A Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie Produkt należy transportować w oryginalnym opakowaniu. Produkt należy przechowywać w następujących warunkach: Zakres temperatur -20°C do +55°C Względna wilgotność maks. 95% bez kondensacji powietrza Cząstki Suche i zabezpieczone przed pyłem Oddziaływania Ochrona przed wstrząsami mechanicznymi mechaniczne...
Page 116
HydroControl A Montaż OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia przez gorące lub zimne armatury i powierzchnie Należy nosić odpowiednią odzież ochronną, aby uniknąć niezabezpieczonego kontaktu z gorącą lub zimną armaturą i elementami instalacji. W razie potrzeby należy poczekać z pracami, aż armatura osiągnie w przybliżeniu temperaturę otoczenia. UWAGA Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych spowodowanych przez środek smarowy...
HydroControl A Rozruch Rozruch Napełnić instalację grzewczą. Odpowietrzyć instalację grzewczą. Przeprowadzić próbę szczelności zgodnie z normą DIN EN 1264. Demontaż i utylizacja Gdy produkt osiągnie koniec okresu użytkowania lub występuje nieodwracalne uszkodzenie, konieczny jest jego demontaż i utylizacja zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego lub poddanie jego komponentów recyklingowi.
Page 119
HydroControl A Руководство по эксплуатации...
Page 120
HydroControl A Оглавление Общие сведения ................121 Применимость руководства по эксплуатации ........121 Комплект поставки ................121 Контактные данные ................121 Используемые символы ..............122 Информация, касающаяся техники безопасности ......122 Использование по назначению............122 Предупредительные указания ............122 Указания по технике безопасности ............ 123 2.3.1...
DN50 1067536 1067636 Комплект поставки После поставки проверьте целостность и комплектность оборудования. Комплект поставки включает в себя • Запорный вентиль трубопровода HydroControl A • Руководство по эксплуатации Контактные данные OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg (Ольсберг) ГЕРМАНИЯ...
HydroControl A Информация, касающаяся техники безопасности Используемые символы Обозначает важную информацию и дополнительные примечания. Указание действия • Список Точный порядок. Шаги от 1 до X. Результат после выполнения действия Информация, касающаяся техники безопасности Использование по назначению Эксплуатационную безопасность можно гарантировать, только если изделие...
HydroControl A Информация, касающаяся техники безопасности Сигнальные слова определяют степень опасности в рамках ситуации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможную опасность средней степени. Игнорирование техники безопасности в такой ситуации может привести к смерти или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО Указывает на возможную опасность незначительной степени.
HydroControl A Техническое описание Техническое описание Конструкция Рис. 1: Конструкция HydroControl A Вспомогательный вентиль HydoPort Маховичок Шкала основной регулировки Шкала точной регулировки Корпус Рис. 2: Размеры Вид сбоку / Вид спереди Внутренняя резьба 1 2 4 1000086521_10242265 000 00...
получения дополнительной информации см. руководство по эксплуатации регулятора перепада давления). 3.2.1 HydroPort Каждый вентиль HydroControl A в стандартном исполнении оснащен вспомогательным вентилем HydroPort. Благодаря HydroPort принадлежности просто и надежно соединяются с помощью замка с защелкой. Вентиль HydroPort открывается посредством небольшого поворачивания. Четверти оборота будет достаточно для...
HydroControl A Принадлежности и запчасти Макс. рабочее давление 16 бар (PN 16) ps Внешняя резьба Горячая или холодная вода, согласно VDI 2035 или ÖNORM 5195 Среда Вода / гликолевая смесь с содержанием гликоля макс. 50 % Значение пропускной способности DN15 DN20 DN25 14,1...
HydroControl A Транспортировка и хранение Запасная верхняя часть 1069020, 1069021, 1069022, 1069023, 1069024, 1069025 Транспортировка и хранение Изделие можно перевозить только в оригинальной упаковке. Храните изделие в следующих условиях: Рабочий от -20 °C до +55 °C температурный диапазон Относительная макс. 95 % без конденсации...
Page 129
HydroControl A Монтаж ОСТОРОЖНО Опасность травмирования при взаимодействии с горячими или холодными фитингами и поверхностями Надевайте подходящую защитную одежду, чтобы избежать опасного контакта с горячими или холодными фитингами и деталями системы. При необходимости не начинайте работу, пока фитинги не достигнут...
HydroControl A Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Наполните систему отопления. Сбросьте воздух из системы отопления. Выполните проверку герметичности согласно DIN EN 1264. Демонтаж и утилизация Если срок службы изделия подходит к концу или на изделии есть дефект, который нельзя устранить, то изделие необходимо демонтировать и...
Page 133
HydroControl A Innehållsförteckning Sida Allmänna uppgifter ................134 Manualens giltighet ................134 Leveransomfattning ................134 Kontakt ....................134 Använda symboler ................135 Säkerhetsinformation ................135 Föreskriven användning ................ 135 Varningsanvisningar................135 Säkerhetsanvisningar ................136 2.3.1 Fara på grund av otillräckligt kvalificerad personal ........136 2.3.2...
HydroControl A Allmänna uppgifter Allmänna uppgifter Den ursprungliga bruksanvisningen är skriven på tyska. Bruksanvisningar på andra språk har översatts från tyska. Manualens giltighet Denna manual gäller för parventilen HydroControl A. Artikelnummer HydroControl A med HydroControl A med yttergänga Nominell innergänga bredd DN 15...
Föreskriven användning Driftsäkerheten kan endast garanteras om produkten används på avsett sätt. Parventilen ”HydroControl A” installeras i ledningsrören i varmvattensystem för centralvärme och kylsystem och gör det möjligt att stänga av ledningsrören. All användning utöver detta och/eller all annan användning betraktas som ej avsedd.
HydroControl A Säkerhetsinformation VARNING Anger en möjlig fara med medelhög risk. Om situationen inte undviks, kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGT Anger en möjlig fara med låg risk. Om situationen inte undviks kan det leda till lindriga och läkbara personskador.
3.2.1 HydroPort Varje HydroControl A är som standard utrustad med en HydroPort hjälpventil. Med HydroPort kan tillbehör enkelt och säkert kopplas ihop med ett snäpplås. HydroPort ventiler öppnas med en kort vridning. Ett kvartsvarv räcker för att släppa trycket, för tömning och fyllning räcker det med ett varv till stoppet.
HydroControl A Montering Relativ luftfuktighet max. 95 %, ej kondenserande Partiklar Torrt och dammskyddat Mekanisk påverkan Skyddad mot mekaniska stötar Strålning Skyddad från UV-strålning och direkt solljus Förvara inte tillsammans med lösningsmedel, Kemisk påverkan kemikalier, syror, bränslen och liknande Montering VARNING Risk för personskador från ventiler under tryck!
HydroControl A Idrifttagning OBSERVERA Materiella skador på grund av smörjmedel! Tätningar kan förstöras genom användning av fett eller olja. Använd inga fetter eller oljor vid monteringen. Spola vid behov rörsystemet fritt från smutspartiklar samt fett- och oljerester. Beakta den senaste tekniken när du väljer driftmedium.
HydroControl A Demontering och bortskaffande Demontering och bortskaffande När produkten har tjänat ut eller om den inte går att reparera på grund av en defekt ska den demonteras och kasseras på ett miljövänligt sätt eller så ska delarna återvinnas. OBSERVERA Risk för nedsmutsning av miljön!
Page 146
HydroControl A Obsah Strana Všeobecné údaje ................147 Platnosť návodu ..................147 Rozsah dodávky ..................147 Kontakt ....................147 Použité symboly ..................148 Bezpečnostné informácie ..............148 Použitie v súlade s predpísaným účelom ..........148 Výstražné upozornenia .................148 Bezpečnostné pokyny ................149 2.3.1 Nebezpečenstvo zapríčinené nedostatočnou kvalifikáciou personálu..149 2.3.2...
Všeobecné údaje Všeobecné údaje Originálny návod na prevádzku je zhotovený v nemeckom jazyku. Návody na prevádzku ostatných jazykov boli preložené z nemčiny. Platnosť návodu Tento návod platí pre vetvený blokovací ventil HydroControl A. Číslo tovaru HydroControl A s vnútorným HydroControl A s vonkajším Menovitá...
Použitie v súlade s predpísaným účelom Prevádzková bezpečnosť je zaručená iba pri použití výrobku v súlade s predpísaným účelom. Vetvený blokovací ventil „HydroControl A“ sa montuje do vetvených vedení centrálnych ohrevných zariadení teplej vody a chladiacich zariadení a umožňuje blokovanie vetvených vedení. Každé nadrámcové alebo iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s predpísaným účelom.
HydroControl A Bezpečnostné informácie Signálne slová defi nujú vážnosť nebezpečenstva vyplývajúceho z danej situácie. VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečenstvo so stredne vysokým rizikom. Keď nie je možné zabrániť situácii, môže to mať za následok smrť alebo najvážnejšie telesné zranenia. UPOZORNENIE Označuje možné nebezpečenstvo s nízkym rizikom. Keď nie je možné zabrániť...
(pre ďalšie informácie dodržiavajte návod na prevádzku regulátora diferenčného tlaku). 3.2.1 HydroPort Každý ventil HydroControl A je štandardne vybavený pomocným ventilom HydroPort. Pomocou HydroPort je možné príslušenstvo jednoducho a bezpečne pripojiť cez vyklápací uzáver. Ventil HydroPort sa otvára krátkym otočením. Na zníženie tlaku stačí...
HydroControl A Preprava a skladovanie Preprava a skladovanie Prepravujte výrobok v originálnom obale. Uschovajte výrobok pri nasledujúcich podmienkach: Rozsah teploty -20 °C až +55 °C Relatívna vlhkosť max. 95 %, nekondenzujúca vzduchu Častice Suché a chránené pred prachom Mechanické vplyvy Chránené pred mechanickými vibráciami Chránené pred UV žiarením a priamym slnečným Žiarenie...
Page 155
HydroControl A Montáž UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia na horúcich alebo studených armatúrach a povrchoch Noste vhodný ochranný odev, aby ste zabránili nechránenému kontaktu s horúcimi alebo studenými armatúrami a časťami zariadenia. Prípadne počkajte s prácami, kým armatúra nedosiahne takmer teplotu prostredia. POZOR Vecné škody zapríčinené mazivom! Tesnenia sa môžu zničiť...
HydroControl A Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Naplňte ohrevné zariadenie. Odvzdušnite ohrevné zariadenie. Vykonajte kontrolu tesnosti podľa normy DIN EN 1264. Demontáž a likvidácia Keď výrobok dosiahne koniec svojej životnosti alebo má neopraviteľné chyby, musí sa demontovať a zlikvidovať ekologickým spôsobom alebo sa musia súčasti recyklovať.