Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

HydroControl A
1000086521_10242265 000 00
Betriebsanleitung
Návod k obsluze
Operating instructions
Instrucciones de uso
Notice d'utilisation
Üzemeltetési útmutató
Istruzioni per l'uso
Bedieningsinstructies
Instrukcja eksploatacji
Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning
Návod na prevádzku
操作指南
DE
CZ
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RU
SV
SK
ZH

Advertisement

loading

Summary of Contents for oventrop HydroControl A

  • Page 1 HydroControl A Betriebsanleitung Návod k obsluze Operating instructions Instrucciones de uso Notice d‘utilisation Üzemeltetési útmutató Istruzioni per l‘uso Bedieningsinstructies Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Návod na prevádzku 操作指南 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 2 HydroControl A Betriebsanleitung...
  • Page 3: Table Of Contents

    HydroControl A Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeine Angaben ................. 4 Gültigkeit der Anleitung ................ 4 Lieferumfang ..................4 Kontakt ....................4 Verwendete Symbole ................5 Sicherheitsbezogene Informationen ..........5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Warnhinweise ..................5 Sicherheitshinweise ................6 2.3.1 Gefahr durch unzureichende Personalqualifikation ......... 6 2.3.2...
  • Page 4: Allgemeine Angaben

    Allgemeine Angaben Allgemeine Angaben Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die Betriebsanleitungen anderer Sprachen wurden aus dem Deutschen übersetzt. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt für das Strangabsperrventil HydroControl A. Artikelnummer HydroControl A mit HydroControl A mit Nennweite Innengewinde Außengewinde...
  • Page 5: Verwendete Symbole

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes gewährleistet. Das Strangabsperrventil HydroControl A wird in die Strangleitungen von Warmwasser-Zentralheizungsanlagen und Kühlanlagen eingebaut und ermöglicht das Absperren der Strangleitungen. Jede darüber hinausgehende und/oder andersartige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    HydroControl A Sicherheitsbezogene Informationen WARNUNG Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit mittlerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen die Folge. VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit geringerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind leichte und reversible Körperverletzungen die Folge.
  • Page 7: Technische Beschreibung

    HydroControl A Technische Beschreibung Technische Beschreibung Aufbau Abb. 1: Aufbau HydroControl A Hilfsventil HydoPort Handrad Grundeinstellskala Feineinstellskala Gehäuse Abb. 2: Abmessungen Seitenansicht / Frontansicht Innengewinde 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 8 HydroControl A Technische Beschreibung DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Abb. 3: Abmessungen Seitenansicht Außengewinde DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Differenzdruckregler verwendet werden (für weitere Informationen beachten Sie die Betriebsanleitung des Differenzdruckreglers). 3.2.1 HydroPort Jedes HydroControl A ist standardmäßig mit einem HydroPort Hilfsventil ausgestattet. Mit HydroPort lässt sich Zubehör einfach und sicher per Schnappverschluss anschließen. Das HydroPort Ventil wird durch eine kurze Drehung geöffnet. Zur Druckabnahme reicht eine Vierteldrehung, zum Entleeren und Füllen reicht die...
  • Page 10: Zubehör Und Ersatzteile

    HydroControl A Zubehör und Ersatzteile Heiz- und Kühlwasser, gemäß VDI 2035 oder ÖNORM 5195 Medium Wasser / Glykolgemische mit max. 50% Glykol Anteil Kvs-Wert DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Material Gehäuse Entzinkungsbeständiges Messing Dichtung EPDM, PTFE...
  • Page 11: Transport Und Lagerung

    HydroControl A Transport und Lagerung Transport und Lagerung Transportieren Sie das Produkt in der Originalverpackung. Lagern Sie das Produkt unter folgenden Bedingungen: Temperaturbereich -20°C bis +55°C Relative Luftfeuchtigkeit max. 95% nicht kondensierend Partikel Trocken und staubgeschützt Mechanische Einfl üsse Geschützt vor mechanischer Erschütterung Geschützt vor UV-Strahlung und direkter...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    HydroControl A Inbetriebnahme ACHTUNG Sachschaden durch Schmiermittel! Dichtungen können durch die Verwendung von Fetten oder Ölen zerstört werden. Verwenden Sie bei der Montage keine Fette oder Öle. Spülen Sie ggf. Schmutzpartikel sowie Fett- und Ölreste aus dem Leitungssystem. Beachten Sie bei der Auswahl des Betriebsmediums den aktuellen Stand der Technik.
  • Page 13 HydroControl A Demontage und Entsorgung ACHTUNG Verschmutzungsgefahr für die Umwelt! Nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Umweltschäden führen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht. Führen Sie Bestandteile möglichst der Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie nicht wiederverwertbare Bestandteile den lokalen Vorschriften entsprechend. 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 14 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 15 HydroControl A Návod k obsluze...
  • Page 16 HydroControl A Obsah Strana Obecné údaje ..................17 Platnost návodu ..................17 Obsah dodávky ..................17 Kontakt ....................17 Použité symboly ..................18 Bezpečnostní informace ..............18 Použití v souladu s určením ..............18 Výstražná upozornění ................18 Bezpečnostní pokyny ................19 2.3.1 Nebezpečí z důvodu nedostatečné kvalifikace personálu ......19 2.3.2...
  • Page 17: Obecné Údaje

    Originální návod k obsluze je vydán v němčině. Návody k obsluze v jiných jazycích byly přeloženy z němčiny. Platnost návodu Tento návod je platný pro uzavírací ventil potrubí HydroControl A. Objednací číslo HydroControl A s vnitřním HydroControl A s vnějším Jmenovitá...
  • Page 18: Použité Symboly

    Bezpečnostní informace Použití v souladu s určením Bezpečnost provozu je zaručena jen při použití výrobku v souladu s určením. Uzavírací ventil potrubí „HydroControl A“ se montuje do odboček systému teplovodního centrálního vytápění a do systémů chlazení a umožňuje uzavření odboček.
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    HydroControl A Bezpečnostní informace VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečí se středním rizikem. Pokud takové situaci není zabráněno, může hrozit smrt nebo vážné fyzické zranění. OPATRNĚ Označuje možné nebezpečí s nízkým rizikem. Při nezabránění situaci může hrozit lehké nebo zhojitelné fyzické zranění.
  • Page 20: Technický Popis

    HydroControl A Technický popis Technický popis Popis obr. 1: Konstrukce HydroControl A Pomocný ventil HydoPort Ruční kolečko Základní stupnice nastavení Přesná stupnice nastavení Skříň obr. 2: Rozměry z bočního pohledu / čelní pohled na vnitřní závit 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 21 HydroControl A Technický popis DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 obr. 3: Rozměry z bočního pohledu na vnější závit DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 22: Popis Funkce

    3.2.1 HydroPort Každý HydroControl A je standardně vybaven pomocným ventilem HydroPort. Pomocí HydroPortu lze snadno a bezpečně připojit příslušenství uzávěrem na zacvaknutí. Ventil HydroPort se otevírá krátkým otočením. Ke snížení tlaku stačí...
  • Page 23: Příslušenství A Náhradní Díly

    HydroControl A Příslušenství a náhradní díly Hodnota Kvs DN 15 DN20 DN25 14,1 DN 32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiál Skříň Mosaz odolná proti odzinkování Těsnění EPDM, PTFE Ruční kolečko Plast Příslušenství a náhradní díly Označení Objednací číslo Adaptér 1069601 Izolační kryty...
  • Page 24: Montáž

    HydroControl A Montáž Relativní vlhkost vzduchu max. 95 % nekondenzující Částice Suché prostředí chráněné před prachem Mechanické vlivy Chraňte před mechanickými otřesy Chraňte proti UV záření a přímému slunečnímu Záření záření Neskladujte společně s rozpouštědly, Chemické vlivy chemikáliemi, kyselinami, palivy apod.
  • Page 25 HydroControl A Montáž OPATRNĚ Nebezpečí zranění o horké nebo studené armatury a povrchy Noste vhodný ochranný oděv, abyste zabránili nechráněnému kontaktu s horkými nebo studenými armaturami a částmi zařízení. S pracemi je vhodné vyčkat do doby, než se armatura přizpůsobí pokojové...
  • Page 26: Uvedení Do Provozu

    HydroControl A Uvedení do provozu Uvedení do provozu Naplňte systém teplovodního vytápění. Odvzdušněte systém teplovodního vytápění. Proveďte kontrolu těsnosti dle DIN EN 1264. Demontáž a likvidace Když výrobek dosáhne konce své životnosti nebo má neopravitelnou závadu, musí být demontován a zlikvidován způsobem šetrným k životnímu prostředí nebo musí...
  • Page 27 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 28 HydroControl A Operating instructions...
  • Page 29 HydroControl A Table of contents Page General information ................ 30 Validity of the instructions ..............30 Scope of delivery ................. 30 Contact ....................30 Symbols used ..................31 Safety-related information ...............31 Intended use ..................31 Warnings .....................31 Safety instructions ................32 2.3.1 Danger due to insufficient personnel qualification .........32...
  • Page 30: General Information

    The original operating instructions are written in German. The operating instructions in other languages have been translated from German. Validity of the instructions These instructions are valid for the HydroControl A shutoff valve. Item no. HydroControl A with internal HydroControl A with external...
  • Page 31: Symbols Used

    Intended use Operational safety is only guaranteed if the product is used as intended. The HydroControl A shutoff valve is installed in the pipelines of hot water central heating systems and cooling systems and enables the pipelines to be shut off.
  • Page 32: Safety Instructions

    HydroControl A Safety-related information WARNING Indicates a possible danger with moderate risk. If the situation is not avoided, death or serious bodily injuries may result. CAUTION Indicates a possible danger with lower risk. If the situation is not avoided, minor and reversible bodily injuries will result.
  • Page 33: Technical Description

    HydroControl A Technical description Technical description Design Abb. 1: Design HydroControl A HydroPort auxiliary valve Handwheel Basic setting scale Fine setting scale Body Abb. 2: Dimensions side view / front view - version with internal thread 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 34 HydroControl A Technical description DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Abb. 3: Dimensions side view - version with external thread DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 35: Functional Description

    3.2.1 HydroPort Each HydroControl A is equipped with a HydroPort auxiliary valve as standard. The HydroPort allows snap on connection of accessories. The HydroPort valve is opened by a short turn. A quarter turn is sufficient to measure the pressure, a turn to the stop is sufficient to drain and fill.
  • Page 36: Accessories And Spare Parts

    HydroControl A Accessories and spare parts Heating and cooling water according to VDI 2035 or ÖNORM 5195 Fluid Water-glycol mixtures with max. 50% glycol content Kvs value DN 15 DN 20 DN 25 14.1 DN 32 24.8 DN40 32.4 DN50 49.8...
  • Page 37: Transport And Storage

    HydroControl A Transport and storage Transport and storage Transport the product in its original packaging. Store the product under the following conditions: Temperature range -20°C to +55°C Relative air humidity max. 95% non-condensing Particles Store in a dry and dust-protected place...
  • Page 38: Commissioning

    HydroControl A Commissioning NOTICE Damage to property due to lubricants! Seals can be destroyed by the use of greases or oils. Do not use greases or oils during mounting. If necessary, flush dirt particles and grease and oil residues out of the pipework.
  • Page 39 HydroControl A Dismantling and disposal NOTICE Risk of environmental pollution! Incorrect disposal can lead to environmental damage. Dispose of packaging materials in an environmentally friendly manner. If possible, recycle the components. Dispose of non-recyclable components according to local regulations. 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 40 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 41 HydroControl A Instrucciones de uso...
  • Page 42 HydroControl A Índice Página Información general ................43 Validez del manual de instrucciones ............43 Alcance de suministro ................43 Contacto ....................43 Símbolos utilizados ................44 Información de seguridad ..............44 Uso previsto ................... 44 Advertencias ..................44 Instrucciones de seguridad ..............45 2.3.1...
  • Page 43: Información General

    Las instrucciones de funcionamiento en otros idiomas han sido traducidas del alemán. Validez del manual de instrucciones Estas instrucciones corresponden a la válvula de cierre de ramal HydroControl A. Número de artículo HydroControl A con rosca HydroControl A con rosca Diámetro...
  • Page 44: Símbolos Utilizados

    La seguridad de funcionamiento sólo está garantizada si el producto se utiliza según lo previsto. La válvula de cierre de ramal HydroControl A se instala en las tuberías de los sistemas de calefacción central y refrigeración por agua caliente y permite cerrar las tuberías.
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad

    HydroControl A Información de seguridad ADVERTENCIA Indica un posible peligro de riego medio. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones graves e incluso mortales. PRECAUCIÓN Indica un posible peligro de menor riesgo. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones corporales leves y reversibles.
  • Page 46: Descripción Técnica

    HydroControl A Descripción técnica Descripción técnica Diseño Fig. 1: Estructura HydroControl A Válvula auxiliar HydoPort Volante Escala de ajuste básico Escala de ajuste fi no Alojamiento Fig. 2: Dimensiones vista lateral / vista frontal rosca interior 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 47 HydroControl A Descripción técnica DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Fig. 3: Dimensiones vista lateral rosca exterior DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 48: Descripción Del Funcionamiento

    3.2.1 HydroPort Cada HydroControl A está equipado de serie con una válvula auxiliar HydroPort. Con HydroPort, los accesorios se pueden conectar de forma fácil y segura a través de un cierre a presión. La válvula HydroPort se abre con un giro corto. Un cuarto de vuelta es suficiente para reducir la presión, la vuelta hasta el tope es suficiente...
  • Page 49: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    HydroControl A Accesorios y piezas de repuesto Agua de calefacción y refrigeración, según VDI 2035 u ÖNORM 5195 Medio Mezclas agua-glicol con una proporción de glicol máx. del 50 % Valor de KVS DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4...
  • Page 50: Transporte Y Almacenamiento

    HydroControl A Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Transporte el producto en su embalaje original. Condiciones de almacenamiento: Rango de temperatura -20°C hasta +55°C Humedad relativa hasta un 95% sin condensación Partículas Seco y protegido contra el polvo Infl uencias mecánicas Protegido contra golpes mecánicos...
  • Page 51 HydroControl A Instalación PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por superfi cies o componentes calientes o fríos Use indumentaria de protección adecuada para evitar que el cuerpo entre en contacto de forma directa con accesorios y piezas del equipo calientes o fríos.
  • Page 52: Puesta En Marcha

    HydroControl A Puesta en marcha Puesta en marcha Llene el sistema de calefacción. Purgue el sistema de calefacción. Realice una prueba de fugas de acuerdo con DIN EN 1264. Desmontaje y eliminación Cuando se alcance el fin de la vida útil del producto o se produzca un defecto irreparable en el mismo, deberá...
  • Page 53 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 54 HydroControl A Notice d‘utilisation...
  • Page 55 HydroControl A Contenu Page Généralités ..................56 Validité de la notice ................56 Composants fournis ................56 Contact ....................56 Symboles utilisés .................57 Informations relatives à la sécurité ..........57 Utilisation conforme ................57 Avertissements ..................57 Consignes de sécurité ................. 58 2.3.1...
  • Page 56: Généralités

    La notice d’utilisation originale est rédigée en allemand. Les notices d’utilisation dans d'autres langues ont été traduites de l’allemand. Validité de la notice Cette notice s'applique au robinet d'arrêt HydroControl A. Réf. HydroControl A avec filetage HydroControl A avec filetage Diamètre...
  • Page 57: Symboles Utilisés

    La sécurité d'exploitation n'est garantie que si le produit est utilisé conformément à sa destination. Le robinet d'arrêt HydroControl A est monté sur les colonnes d'installations de chauffage central à eau chaude et d'installations de rafraîchissement et permet de fermer les colonnes.
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    HydroControl A Informations relatives à la sécurité Les mots de signalisation défi nissent la gravité du danger que représente une situation. AVERTISSEMENT Signale un danger possible avec un risque moyen. La situation, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
  • Page 59: Description Technique

    HydroControl A Description technique Description technique Conception Abb. 1: Conception HydroControl A Robinet auxiliaire HydoPort Poignée manuelle Échelle de réglage de base Échelle de réglage précis Corps Abb. 2: Encombrements vue de côté / vue de face - Version avec fi letage...
  • Page 60 HydroControl A Description technique DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Abb. 3: Encombrements vue de côté - Version avec filetage mâle DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 61: Description Du Fonctionnement

    3.2.1 HydroPort Chaque HydroControl A est équipé d'un robinet auxiliaire HydroPort. Avec le robinet HydroPort, les accessoires peuvent être raccordés facilement et en toute sécurité avec un verrou à déclic. Le robinet HydroPort s'ouvre par une courte rotation.
  • Page 62: Accessoires Et Pièces De Rechange

    HydroControl A Accessoires et pièces de rechange Eau de chauffage et de rafraîchissement selon VDI 2035 ou ÖNORM 5195 Fluides compatibles Mélanges eau-glycol avec max. 50% de glycol Valeur kvs DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN 32 24,8...
  • Page 63: Transport Et Stockage

    HydroControl A Transport et stockage Transport et stockage Transporter le produit dans son emballage d’origine. Stocker le produit dans les conditions suivantes : Plage de température -20 °C à +55 °C Humidité relative de l’air 95 % au maximum, sans condensation Stocker dans un endroit sec et protégé...
  • Page 64 HydroControl A Montage PRUDENCE Risque de blessure par contact avec des robinetteries et surfaces chaudes ! Porter des vêtements de protection appropriés pour éviter tout contact non protégé avec les robinetteries et les composants chauds ou froids. Le cas échéant, attendre que le robinet ait atteint une température proche de la température ambiante avant de débuter les travaux.
  • Page 65: Mise En Service

    HydroControl A Mise en service Mise en service Remplir l'installation de chauffage. Purger l'installation de chauffage. Procéder à un test d'étanchéité selon DIN EN 1264. Démontage et traitement des déchets Lorsque le produit atteint la fin de sa durée de vie ou présente un défaut irréparable, il doit être démonté...
  • Page 66 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 67 HydroControl A Üzemeltetési útmutató...
  • Page 68 HydroControl A Tartalomjegyzék Oldal Általános adatok ................69 Az útmutató érvényessége ..............69 Szállítási terjedelem ................69 Kapcsolatfelvételi adatok ............... 69 Alkalmazott szimbólumok ..............70 Biztonsági információk ............... 70 Rendeltetésszerű használat ..............70 Figyelmeztető jelzések ................70 Biztonsági utasítások ................71 2.3.1 Veszély a nem megfelelő képzettségű személyzet miatt ......71 2.3.2...
  • Page 69: Általános Adatok

    Általános adatok Az eredeti üzemeltetési útmutató német nyelven készült. A más nyelvű üzemeltetési útmutatók a német nyelvű eredeti fordításával készültek. Az útmutató érvényessége Ez az útmutató a HydroControl A vezetékelzáró szelepre vonatkozik. Cikkszám „HydroControl A” belső „HydroControl A” külső menettel Névleges menettel méret...
  • Page 70: Alkalmazott Szimbólumok

    Biztonsági információk Rendeltetésszerű használat A termék üzembiztonsága csak rendeltetésszerű használat esetén garantálható. A „HydroControl A” vezetékelzáró szelepet a meleg vizes központi fűtő- és hűtőberendezések ágvezetékeibe kell beszerelni; feladata az ágvezetékek lezárása. Minden ezen túlmenő és/vagy más jellegű alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül.
  • Page 71: Biztonsági Utasítások

    HydroControl A Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS Közepes kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak lehetséges halál, vagy súlyos sérülések a következménye. VIGYÁZAT Csekély kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak könnyű és gyógyítható sérülés a következménye.
  • Page 72: Műszaki Leírás

    HydroControl A Műszaki leírás Műszaki leírás Felépítés HydroControl A felépítése Hilfsventil HydoPort segédszelep Kézikerék Alapbeállító skála Finombeállító skála Ház Méretek, oldalnézet / belső menet, elölnézet 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 73 HydroControl A Műszaki leírás DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Méretek, oldalnézet külső menet DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 74: A Működés Leírása

    (további tudnivalók találhatók erről a nyomáskülönbség- szabályzó üzemeltetési útmutatójában). 3.2.1 HydroPort Minden HydroControl A alapfelszereltségként HydroPort segédszeleppel van felszerelve. A HydroPort segítségével a tartozékok egyszerűen és biztonságosan csatlakoztathatók egy pattintós zárral. A HydroPort szelep egy rövid fordulattal kinyílik. Egy negyed fordulat elegendő a nyomás csökkentéséhez, a kiürítéshez és a feltöltéshez elegendő...
  • Page 75: Tartozékok És Pótalkatrészek

    HydroControl A Tartozékok és pótalkatrészek Fűtő- és hűtővíz, a VDI 2035 vagy ÖNORM 5195 szerint Közeg Víz / glikol keverék, max. 50% glikoltartalommal Kvs érték DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN 32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Anyag Ház Cink-kiválásmentes sárgaréz Tömítés EPDM, PTFE Kézikerék...
  • Page 76: Szállítás És Tárolás

    HydroControl A Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás A terméket eredeti csomagolásában kell szállítani. A terméket a következő körülmények között kell tárolni: Hőmérséklet-tartomány -20 °C és +55 °C között Relatív légnedvesség max. 95% nem kicsapódó Részecskék Száraz és portól védett helyen Mechanikai behatások...
  • Page 77 HydroControl A Szerelés VIGYÁZAT Sérülésveszély a forró vagy hideg szerelvények és felületek miatt Viseljen megfelelő védőöltözetet annak érdekében, hogy valamely védtelen testrésze ne érintkezzen forró vagy hideg szerelvényekkel és berendezésrészekkel. Adott esetben várjon a munkák megkezdésével mindaddig, amíg a szerelvény megközelítőleg el nem éri a környezet hőmérsékletét.
  • Page 78: Üzembe Helyezés

    HydroControl A Üzembe helyezés Üzembe helyezés Töltse fel a fűtőberendezést. Légtelenítse a a fűtőberendezést. Végezze el a DIN EN 1264 szerinti tömítettségi vizsgálatot. Leszerelés és ártalmatlanítás A terméket elhasználódás vagy javíthatatlan hiba esetén szerelje szét és környezetbarát módon ártalmatlanítsa, ill. gondoskodjon az alkatrészek újrafelhasználásáról.
  • Page 79 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 80 HydroControl A Istruzioni per l'uso...
  • Page 81 HydroControl A Indice Pagina Specifiche generali ................82 Validità delle istruzioni ................82 Dotazione ....................82 Contatto ....................82 Simboli utilizzati ..................83 Informazioni relative alla sicurezza ............. 83 Uso corretto ....................83 Avvertenze ....................83 Indicazioni di sicurezza................84 2.3.1 Pericolo dovuto a qualifiche insufficienti del personale ......84 2.3.2...
  • Page 82: Specifiche Generali

    Le istruzioni per l'uso originali sono redatte in tedesco. Le istruzioni per l'uso in altre lingue sono state tradotte dal tedesco. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni sono valide per la valvola di intercettazione HydroControl A. Codice articolo HydroControl A con...
  • Page 83: Simboli Utilizzati

    La sicurezza del funzionamento è garantita solo con un impiego conforme alle disposizioni del prodotto. La valvola di intercettazione “HydroControl A” viene installata nelle colonne montanti degli impianti di riscaldamento centralizzati ad acqua calda e negli impianti di raffrescamento e consente la chiusura delle colonne montanti.
  • Page 84: Indicazioni Di Sicurezza

    HydroControl A Informazioni relative alla sicurezza situazione. ATTENZIONE! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio intermedio. Se non si esclude questa situazione, è eventualmente possibile il decesso o riportare gravi lesioni fi siche. CAUTELA! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio ridotto. Se non si esclude questa situazione, si riportano lesioni fi siche minori e reversibili.
  • Page 85: Descrizione Tecnica

    HydroControl A Descrizione tecnica Descrizione tecnica Struttura Fig. 1 - Struttura HydroControl A Valvola ausiliaria HydoPort Manovella Scala di regolazione di base Scala di regolazione di precisione Alloggiamento Fig. 2 - Dimensioni vista laterale / Vista anteriore fi lettatura interna...
  • Page 86 HydroControl A Descrizione tecnica DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Fig. 3 - Dimensioni vista laterale filettatura esterna DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 87: Descrizione Del Funzionamento

    3.2.1 HydroPort Ogni HydroControl A è dotato di serie di una valvola ausiliaria HydroPort. Utilizzando HydroPort è possibile collegare in modo semplice e sicuro gli accessori ad una chiusura a scatto. La valvola HydroPort si aprono con una breve rotazione.
  • Page 88: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    HydroControl A Accessori e pezzi di ricambio Acqua di riscaldamento e raffreddamento ai sensi di VDI 2035 o ÖNORM 5195 Mezzo d'esercizio Miscele di acqua e glicole con una percentuale max. di glicole del 50% Valore kvs DN 15 DN 20...
  • Page 89: Trasporto E Stoccaggio

    HydroControl A Trasporto e stoccaggio Trasporto e stoccaggio Trasportare il prodotto nella confezione originale. Conservare il prodotto alle condizioni riportate di seguito. Intervallo termico Da -20 °C a +55 °C Umidità relativa dell'aria 95% max. senza condensa Particelle Secche e protette da polvere...
  • Page 90 HydroControl A Montaggio CAUTELA! È presente il pericolo di riportare eventuali lesioni provocate da raccordi e superfi ci a temperature alte o basse. Indossare gli indumenti protettivi adeguati a evitare il contatto senza protezioni con i raccordi e i componenti dell'impianto a temperature alte o basse.
  • Page 91: Attivazione

    HydroControl A Attivazione Attivazione Riempire l'impianto di riscaldamento. Effettuare lo sfiato dell'impianto di riscaldamento. Eseguire una prova di tenuta ai sensi di DIN EN 1264. Smontaggio e smaltimento Una volta raggiunta la scadenza della vita utile del prodotto o in presenza di un guasto irreparabile, è...
  • Page 92 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 93 HydroControl A Bedieningsinstructies...
  • Page 94 HydroControl A Inhoudsopgave Pagina Algemene gegevens ................95 Geldigheid van de bedieningsinstructies ..........95 Leveringsomvang ..................95 Contact ....................95 Gebruikte symbolen ................96 Veiligheidsgerelateerde informatie ............. 96 Gebruik conform bestemmingsdoel ............96 Waarschuwingsinstructies ..............96 Veiligheidsaanwijzingen ................97 2.3.1 Gevaar door ontoereikende personeelskwalificatie ........97 2.3.2...
  • Page 95: Algemene Gegevens

    Algemene gegevens De originele bedieningsinstructies zijn opgesteld in de Duitse taal. De bedieningsinstructies in andere talen zijn vertaald vanuit het Duits. Geldigheid van de bedieningsinstructies Deze handleiding geldt voor het strengafsluitventiel HydroControl A. Artikelnummer HydroControl A met HydroControl A met...
  • Page 96: Gebruikte Symbolen

    Gebruik conform bestemmingsdoel De bedrijfsveiligheid is alleen bij gebruik van het product volgens de voorschriften gewaarborgd. De strengafsluitventiel „HydroControl A” wordt gemonteerd in leidingen van centrale verwarmingsinstallaties en koelinstallaties en maakt het afsluiten van de leidingen mogelijk. Elk ander gebruik van het product geldt als oneigenlijk gebruik.
  • Page 97: Veiligheidsaanwijzingen

    HydroControl A Veiligheidsgerelateerde informatie WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaar met een gemiddeld risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, kan dit de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Geeft een mogelijk gevaar met een laag risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, heeft dit licht en herstelbaar lichamelijk letsel tot gevolg.
  • Page 98: Technische Beschrijving

    HydroControl A Technische beschrijving Technische beschrijving Opbouw Afb. 1: Opbouw HydroControl A Hulpventiel HydroPort Handwiel Basisinstelling schaal Fijninstelling schaal Behuizing Afb. 2: Afmetingen zijaanzicht / Vooraanzicht binnenschroefdraad 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 99 HydroControl A Technische beschrijving DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Afb. 3: Afmetingen zijaanzicht buitenschroefdraad DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 100: Functie-Omschrijving

    3.2.1 HydroPort Elke HydroControl A is standaard met een HydroPort hulpventiel uitgerust. Met HydroPort kunnen accessoires eenvoudig en veilig met een kliksluiting worden verbonden. De HydroPort ventiel wordt door een korte draaiing geopend. Om druk af te laten is een kwartslag draaien voldoende, voor legen en vullen is een draai tot de aanslag voldoende.
  • Page 101: Accessoires En Reserveonderdelen

    HydroControl A Accessoires en reserveonderdelen Verwarmings- en koelwater, conform VDI 2035 of ÖNORM 5195 Medium Water/glycolmengsels met max. 50% glycol Kvs-waarde DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiaal Behuizing Ontzinkingsbestendig messing Afdichting EPDM, PTFE Handwiel Kunststof...
  • Page 102: Transport En Opslag

    HydroControl A Transport en opslag Transport en opslag Vervoer het product uitsluitend in de originele verpakking. Bewaar het product alleen onder de volgende omstandigheden: Temperatuurbereik -20 °C tot +55 °C Relatieve max. 95% niet condenserend luchtvochtigheid Partikels Droog en stofvrij Mechanische invloeden...
  • Page 103 HydroControl A Montage VOORZICHTIG Verwondingsgevaar aan hete of koude armaturen en oppervlakken Draag geschikte veiligheidskleding om onbeschermd contact met hete en koude armaturen en onderdelen van de installatie te voorkomen. Wacht eventueel met werkzaamheden tot de armatuur de omgevingstemperatuur bij benadering heeft aangenomen.
  • Page 104: Ingebruikname

    HydroControl A Ingebruikname Ingebruikname Vul de verwarmingsinstallatie. Ontlucht de verwarmingsinstallatie. Voer een dichtheidstest conform DIN EN 1264 uit. Demontage en verwijderen Wanneer het product het einde van zijn levensduur bereikt of een onherstelbaar defect vertoont, moet het worden ontmanteld en op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd of moeten de bestanddelen worden gerecycled.
  • Page 105 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 106 HydroControl A instrukcja eksploatacji...
  • Page 107 HydroControl A Spis treści Strona Dane ogólne ..................108 Ważność instrukcji ................108 Zakres dostawy ..................108 Kontakt ....................108 Użyte symbole ..................109 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........109 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........109 Ostrzeżenia ...................109 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........110 2.3.1 Niebezpieczeństwo z powodu niewystarczających kwalifikacji personelu ...
  • Page 108: Dane Ogólne

    Dane ogólne Dane ogólne Oryginalna instrukcja eksploatacji sporządzona została w języku niemieckim. Instrukcje eksploatacji w innych językach zostały przetłumaczone z języka niemieckiego. Ważność instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy zawór odcinający przewód HydroControl A. Numer artykułu HydroControl A z gwintem HydroControl A z gwintem Średnica wewnętrznym zewnętrznym...
  • Page 109: Użyte Symbole

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji zagwarantowane jest tylko wówczas, gdy produkt użytkowany jest zgodnie z przeznaczeniem. Zawór odcinający przewód „HydroControl A” montowany jest na przewodach instalacji centralnego ogrzewania i instalacji chłodniczych i umożliwia odcięcie przewodów. Każde użycie wykraczające poza ten zakres i/lub każde inne użycie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
  • Page 110: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    HydroControl A Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne zagrożenie o średnim poziomie ryzyka. Jeśli nie zapobiegnie się takiej sytuacji, konsekwencją może być śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Oznacza potencjalne zagrożenie o niższym poziomie ryzyka. Jeśli nie zapobiegnie się takiej sytuacji, konsekwencją mogą być niewielkie i odwracalne obrażenia ciała.
  • Page 111: Opis Techniczny

    HydroControl A Opis techniczny Opis techniczny Budowa Ryc. 1: Budowa HydroControl A Zawór pomocniczy HydroPort Pokrętło Podstawowa skala nastawcza Precyzyjna skala nastawcza Obudowa Ryc. 2: Wymiary, widok z boku / widok z przodu, gwint wewnętrzny 1 1 1 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 112 HydroControl A Opis techniczny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 Ryc. 3: Wymiary, widok z boku, gwint zewnętrzny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 1 1 2 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 113: Opis Działania

    (dalsze informacje znajdują się w instrukcji obsługi regulatora różnicy ciśnień). 3.2.1 HydroPort Każdy zawór HydroControl A wyposażony jest standardowo w zawór pomocniczy HydroPort. Przy użyciu zaworów HydroPort można łatwo i bezpiecznie podłączyć akcesoria, używając zamknięcia zatrzaskowego. Zawór HydroPort jest otwierany przez krótki obrót.
  • Page 114: Osprzęt I Części Zamienne

    HydroControl A Osprzęt i części zamienne Woda grzewcza i chłodząca zgodna z normą VDI 2035 lub ÖNORM 5195 Medium Mieszaniny wody i glikolu z maks. 50% zawartością glikolu Wartość Kvs DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiał Obudowa Mosiądz odporny na odcynkowanie...
  • Page 115: Transport I Przechowywanie

    HydroControl A Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie Produkt należy transportować w oryginalnym opakowaniu. Produkt należy przechowywać w następujących warunkach: Zakres temperatur -20°C do +55°C Względna wilgotność maks. 95% bez kondensacji powietrza Cząstki Suche i zabezpieczone przed pyłem Oddziaływania Ochrona przed wstrząsami mechanicznymi mechaniczne...
  • Page 116 HydroControl A Montaż OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia przez gorące lub zimne armatury i powierzchnie Należy nosić odpowiednią odzież ochronną, aby uniknąć niezabezpieczonego kontaktu z gorącą lub zimną armaturą i elementami instalacji. W razie potrzeby należy poczekać z pracami, aż armatura osiągnie w przybliżeniu temperaturę otoczenia. UWAGA Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych spowodowanych przez środek smarowy...
  • Page 117: Rozruch

    HydroControl A Rozruch Rozruch Napełnić instalację grzewczą. Odpowietrzyć instalację grzewczą. Przeprowadzić próbę szczelności zgodnie z normą DIN EN 1264. Demontaż i utylizacja Gdy produkt osiągnie koniec okresu użytkowania lub występuje nieodwracalne uszkodzenie, konieczny jest jego demontaż i utylizacja zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego lub poddanie jego komponentów recyklingowi.
  • Page 118 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 119 HydroControl A Руководство по эксплуатации...
  • Page 120 HydroControl A Оглавление Общие сведения ................121 Применимость руководства по эксплуатации ........121 Комплект поставки ................121 Контактные данные ................121 Используемые символы ..............122 Информация, касающаяся техники безопасности ......122 Использование по назначению............122 Предупредительные указания ............122 Указания по технике безопасности ............ 123 2.3.1...
  • Page 121: Общие Сведения

    DN50 1067536 1067636 Комплект поставки После поставки проверьте целостность и комплектность оборудования. Комплект поставки включает в себя • Запорный вентиль трубопровода HydroControl A • Руководство по эксплуатации Контактные данные OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg (Ольсберг) ГЕРМАНИЯ...
  • Page 122: Используемые Символы

    HydroControl A Информация, касающаяся техники безопасности Используемые символы Обозначает важную информацию и дополнительные примечания. Указание действия • Список Точный порядок. Шаги от 1 до X. Результат после выполнения действия Информация, касающаяся техники безопасности Использование по назначению Эксплуатационную безопасность можно гарантировать, только если изделие...
  • Page 123: Указания По Технике Безопасности

    HydroControl A Информация, касающаяся техники безопасности Сигнальные слова определяют степень опасности в рамках ситуации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможную опасность средней степени. Игнорирование техники безопасности в такой ситуации может привести к смерти или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО Указывает на возможную опасность незначительной степени.
  • Page 124: Техническое Описание

    HydroControl A Техническое описание Техническое описание Конструкция Рис. 1: Конструкция HydroControl A Вспомогательный вентиль HydoPort Маховичок Шкала основной регулировки Шкала точной регулировки Корпус Рис. 2: Размеры Вид сбоку / Вид спереди Внутренняя резьба 1 2 4 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 125 HydroControl A Техническое описание DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Рис. 3: Размеры Вид сбоку Внешняя резьба DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1 2 5 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 126: Функциональное Описание

    получения дополнительной информации см. руководство по эксплуатации регулятора перепада давления). 3.2.1 HydroPort Каждый вентиль HydroControl A в стандартном исполнении оснащен вспомогательным вентилем HydroPort. Благодаря HydroPort принадлежности просто и надежно соединяются с помощью замка с защелкой. Вентиль HydroPort открывается посредством небольшого поворачивания. Четверти оборота будет достаточно для...
  • Page 127: Принадлежности И Запчасти

    HydroControl A Принадлежности и запчасти Макс. рабочее давление 16 бар (PN 16) ps Внешняя резьба Горячая или холодная вода, согласно VDI 2035 или ÖNORM 5195 Среда Вода / гликолевая смесь с содержанием гликоля макс. 50 % Значение пропускной способности DN15 DN20 DN25 14,1...
  • Page 128: Транспортировка И Хранение

    HydroControl A Транспортировка и хранение Запасная верхняя часть 1069020, 1069021, 1069022, 1069023, 1069024, 1069025 Транспортировка и хранение Изделие можно перевозить только в оригинальной упаковке. Храните изделие в следующих условиях: Рабочий от -20 °C до +55 °C температурный диапазон Относительная макс. 95 % без конденсации...
  • Page 129 HydroControl A Монтаж ОСТОРОЖНО Опасность травмирования при взаимодействии с горячими или холодными фитингами и поверхностями Надевайте подходящую защитную одежду, чтобы избежать опасного контакта с горячими или холодными фитингами и деталями системы. При необходимости не начинайте работу, пока фитинги не достигнут...
  • Page 130: Ввод В Эксплуатацию

    HydroControl A Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Наполните систему отопления. Сбросьте воздух из системы отопления. Выполните проверку герметичности согласно DIN EN 1264. Демонтаж и утилизация Если срок службы изделия подходит к концу или на изделии есть дефект, который нельзя устранить, то изделие необходимо демонтировать и...
  • Page 131 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg (Ольсберг) Тел. +49 2962 820 · Факс +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 132 HydroControl A Bruksanvisning...
  • Page 133 HydroControl A Innehållsförteckning Sida Allmänna uppgifter ................134 Manualens giltighet ................134 Leveransomfattning ................134 Kontakt ....................134 Använda symboler ................135 Säkerhetsinformation ................135 Föreskriven användning ................ 135 Varningsanvisningar................135 Säkerhetsanvisningar ................136 2.3.1 Fara på grund av otillräckligt kvalificerad personal ........136 2.3.2...
  • Page 134: Allmänna Uppgifter

    HydroControl A Allmänna uppgifter Allmänna uppgifter Den ursprungliga bruksanvisningen är skriven på tyska. Bruksanvisningar på andra språk har översatts från tyska. Manualens giltighet Denna manual gäller för parventilen HydroControl A. Artikelnummer HydroControl A med HydroControl A med yttergänga Nominell innergänga bredd DN 15...
  • Page 135: Använda Symboler

    Föreskriven användning Driftsäkerheten kan endast garanteras om produkten används på avsett sätt. Parventilen ”HydroControl A” installeras i ledningsrören i varmvattensystem för centralvärme och kylsystem och gör det möjligt att stänga av ledningsrören. All användning utöver detta och/eller all annan användning betraktas som ej avsedd.
  • Page 136: Säkerhetsanvisningar

    HydroControl A Säkerhetsinformation VARNING Anger en möjlig fara med medelhög risk. Om situationen inte undviks, kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGT Anger en möjlig fara med låg risk. Om situationen inte undviks kan det leda till lindriga och läkbara personskador.
  • Page 137: Teknisk Beskrivning

    HydroControl A Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Konstruktion Bild 1: Struktur HydroControl A Hjälpventil HydoPort Handhjul Grundinställningsskala Fininställningsskala Bild 2: Mått sidovy / frontvy innergänga 1 3 7 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 138 HydroControl A Teknisk beskrivning DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Bild 3: Mått sidovy yttergänga DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1 3 8 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 139: Funktionsbeskrivning

    3.2.1 HydroPort Varje HydroControl A är som standard utrustad med en HydroPort hjälpventil. Med HydroPort kan tillbehör enkelt och säkert kopplas ihop med ett snäpplås. HydroPort ventiler öppnas med en kort vridning. Ett kvartsvarv räcker för att släppa trycket, för tömning och fyllning räcker det med ett varv till stoppet.
  • Page 140: Tillbehör Och Reservdelar

    HydroControl A Tillbehör och reservdelar Kvs-värde DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Material Avzinkningsbeständig mässing Tätning EPDM, PTFE Handhjul Plast Tillbehör och reservdelar Beteckning Artikelnummer Adapter 1069601 Isoleringsskal 1069610, 1069611, 1069612, 1069613, 1069614, 1069615 Reserv-överdel 1069020, 1069021, 1069022, 1069023,...
  • Page 141: Montering

    HydroControl A Montering Relativ luftfuktighet max. 95 %, ej kondenserande Partiklar Torrt och dammskyddat Mekanisk påverkan Skyddad mot mekaniska stötar Strålning Skyddad från UV-strålning och direkt solljus Förvara inte tillsammans med lösningsmedel, Kemisk påverkan kemikalier, syror, bränslen och liknande Montering VARNING Risk för personskador från ventiler under tryck!
  • Page 142: Idrifttagning

    HydroControl A Idrifttagning OBSERVERA Materiella skador på grund av smörjmedel! Tätningar kan förstöras genom användning av fett eller olja. Använd inga fetter eller oljor vid monteringen. Spola vid behov rörsystemet fritt från smutspartiklar samt fett- och oljerester. Beakta den senaste tekniken när du väljer driftmedium.
  • Page 143: Demontering Och Bortskaffande

    HydroControl A Demontering och bortskaffande Demontering och bortskaffande När produkten har tjänat ut eller om den inte går att reparera på grund av en defekt ska den demonteras och kasseras på ett miljövänligt sätt eller så ska delarna återvinnas. OBSERVERA Risk för nedsmutsning av miljön!
  • Page 144 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 145 HydroControl A Návod na prevádzku...
  • Page 146 HydroControl A Obsah Strana Všeobecné údaje ................147 Platnosť návodu ..................147 Rozsah dodávky ..................147 Kontakt ....................147 Použité symboly ..................148 Bezpečnostné informácie ..............148 Použitie v súlade s predpísaným účelom ..........148 Výstražné upozornenia .................148 Bezpečnostné pokyny ................149 2.3.1 Nebezpečenstvo zapríčinené nedostatočnou kvalifikáciou personálu..149 2.3.2...
  • Page 147: Všeobecné Údaje

    Všeobecné údaje Všeobecné údaje Originálny návod na prevádzku je zhotovený v nemeckom jazyku. Návody na prevádzku ostatných jazykov boli preložené z nemčiny. Platnosť návodu Tento návod platí pre vetvený blokovací ventil HydroControl A. Číslo tovaru HydroControl A s vnútorným HydroControl A s vonkajším Menovitá...
  • Page 148: Použité Symboly

    Použitie v súlade s predpísaným účelom Prevádzková bezpečnosť je zaručená iba pri použití výrobku v súlade s predpísaným účelom. Vetvený blokovací ventil „HydroControl A“ sa montuje do vetvených vedení centrálnych ohrevných zariadení teplej vody a chladiacich zariadení a umožňuje blokovanie vetvených vedení. Každé nadrámcové alebo iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s predpísaným účelom.
  • Page 149: Bezpečnostné Pokyny

    HydroControl A Bezpečnostné informácie Signálne slová defi nujú vážnosť nebezpečenstva vyplývajúceho z danej situácie. VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečenstvo so stredne vysokým rizikom. Keď nie je možné zabrániť situácii, môže to mať za následok smrť alebo najvážnejšie telesné zranenia. UPOZORNENIE Označuje možné nebezpečenstvo s nízkym rizikom. Keď nie je možné zabrániť...
  • Page 150: Technický Popis

    HydroControl A Technický popis Technický popis Konštrukcia Obr. 1: Konštrukcia HydroControl A Pomocný ventil HydoPort Ručné koliesko Základná nastavovacia stupnica Jemná nastavovacia stupnica Kryt Obr. 2: Rozmery, náhľad zboku/náhľad spredu, vnútorný závit 1 5 0 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 151 HydroControl A Technický popis Š DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Obr. 3: Rozmery, náhľad zboku, vonkajší závit Š DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1 5 1 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 152: Popis Funkcie

    (pre ďalšie informácie dodržiavajte návod na prevádzku regulátora diferenčného tlaku). 3.2.1 HydroPort Každý ventil HydroControl A je štandardne vybavený pomocným ventilom HydroPort. Pomocou HydroPort je možné príslušenstvo jednoducho a bezpečne pripojiť cez vyklápací uzáver. Ventil HydroPort sa otvára krátkym otočením. Na zníženie tlaku stačí...
  • Page 153: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    HydroControl A Príslušenstvo a náhradné diely Ohrevná a chladiaca kvapalina, podľa VDI 2035 alebo ÖNORM 5195 Médium Zmesi vody/glykolu s max. 50 % podielom glykolu Hodnota Kvs DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiál Kryt Mosadz odolná voči odzinkovaniu Tesnenie EPDM, PTFE Ručné...
  • Page 154: Preprava A Skladovanie

    HydroControl A Preprava a skladovanie Preprava a skladovanie Prepravujte výrobok v originálnom obale. Uschovajte výrobok pri nasledujúcich podmienkach: Rozsah teploty -20 °C až +55 °C Relatívna vlhkosť max. 95 %, nekondenzujúca vzduchu Častice Suché a chránené pred prachom Mechanické vplyvy Chránené pred mechanickými vibráciami Chránené pred UV žiarením a priamym slnečným Žiarenie...
  • Page 155 HydroControl A Montáž UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia na horúcich alebo studených armatúrach a povrchoch Noste vhodný ochranný odev, aby ste zabránili nechránenému kontaktu s horúcimi alebo studenými armatúrami a časťami zariadenia. Prípadne počkajte s prácami, kým armatúra nedosiahne takmer teplotu prostredia. POZOR Vecné škody zapríčinené mazivom! Tesnenia sa môžu zničiť...
  • Page 156: Uvedenie Do Prevádzky

    HydroControl A Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Naplňte ohrevné zariadenie. Odvzdušnite ohrevné zariadenie. Vykonajte kontrolu tesnosti podľa normy DIN EN 1264. Demontáž a likvidácia Keď výrobok dosiahne koniec svojej životnosti alebo má neopraviteľné chyby, musí sa demontovať a zlikvidovať ekologickým spôsobom alebo sa musia súčasti recyklovať.
  • Page 157 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
  • Page 158 HydroControl A 操作指南...
  • Page 159 HydroControl A 目录 页码 一般信息 �������������������������������������������������������� 160 1.1 操作指南的有效性 ������������������������������������������������ 160 1.2 供货范围 �������������������������������������������������������� 160 1.3 联系方式 �������������������������������������������������������� 160 1.4 使用的符号 ������������������������������������������������������ 161 安全相关信息 ���������������������������������������������������� 161 2.1 按规定使用 ������������������������������������������������������ 161 2.2 警告提示 �������������������������������������������������������� 161 2.3 安全提示 �������������������������������������������������������� 162 2.3.1 因人员资质不足造成的危险 ���������������������������������������� 162 2.3.2 操作指南的可用性...
  • Page 160: 一般信息

    1067528 1067628 DN32 1067530 1067630 DN40 1067532 1067632 DN50 1067536 1067636 1�2 供货范围 请检查货物是否有运输损伤、是否完整。 供货范围包括 • "HydroControl A" 管路截止阀 • 操作指南 1�3 联系方式 OVENTROP GmbH & Co� KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg 德国 www�oventrop�com 技术客服 电话:+49 (0) 29 62 82-234 1000086521_10242265 000 00 1 6 0...
  • Page 161: 使用的符号

    HydroControl A 安全相关信息 1�4 使用的符号 表示重要的信息和其他补充内容。 操作要求 • 列举项 固定顺序。操作步骤 1 至 X。 操作结果 2� 安全相关信息 2�1 按规定使用 只有在按规定使用本产品时才能保证运行安全。 "HydroControl A" 管路截止阀安装在热水中央加热设备和冷却设备的管路中,负责管 路的截流作用。 超出使用范围/另作他用均被视为不符合规定。 因违规使用而造成损失时,向生产商和/或其全权代表提出的任何索赔要求均不予受 理。 按规定使用也包括严格遵守本操作指南。 2�2 警告提示 每项警告提示都包括以下元素: 警示符 信号词 危险类型和危险源! 出现危险或者忽略警告提示时,可能产生的后果。 避免危险的方式。 信号词定义了某种情况下所面临的危险程度。 1000086521_10242265 000 00 1 6 1...
  • Page 162: 安全提示

    HydroControl A 安全相关信息 警告 表示可能发生中等程度的危险。如果未避免这一情况,后果可能是死亡或身体严重 受伤。 小心 表示可能发生低风险的危险。如果未避免这一情况,后果是不可逆的身体伤害。 注意 表示如果未加以避免,可能会造成财产损失的后果。 2�3 安全提示 我们根据最新的安全要求开发了本产品。 请遵守下面有关安全使用的提示。 2�3�1 因人员资质不足造成的危险 只允许有充分资质的专业人员在本产品上执行作业。 有资质的专业人员因其专业培训和经验以及对相关法律规定的了解,可以按专业标准 在所述产品上执行作业。 运营商 必须由专业人员对运营商进行操作指导。 2�3�2 操作指南的可用性 任何使用本产品作业的人都必须阅读并使用本操作指南及所有参考指南。 本操作指南必须存放在产品的使用地点,以备随时使用。 请将本操作指南及所有参考指南转交给运营商。 1 6 2 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 163: 技术说明

    HydroControl A 技术说明 3� 技术说明 3�1 结构 图 1: H ydroControl A 的结构 辅助阀 HydoPort 手轮 基本调节刻度尺 精密调节刻度尺 外壳 图 2: 内螺纹款侧视图/正视图尺寸 1000086521_10242265 000 00 1 6 3...
  • Page 164 HydroControl A 技术说明 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 图 3: 外螺纹款侧视图尺寸 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1 6 4 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 165: 功能描述

    HydroControl A 技术说明 3�2 功能描述 通过旋转手轮截止各个管路。 管路截止阀既可在出水口处使用,也可在回水口处使用。管路截止阀可作为压差调节 器的配合阀使用(详细信息参见压差调节器的操作指南)。 3�2�1 HydroPort 每个 HydroControl A 都标配有一个 HydroPort 辅助阀。 HydroPort 可通过弹簧锁轻松、可靠地连接附件。通过短程旋转打开 HydroPort 阀 门。减压时只需转动四分之一圈,排空和灌注时只需转动至挡块位置。 灌注、排空和排气 用 HydroPort 适配器(货号 1069601)进行灌注、排空和排气。当总阀处于截止位置 时,可以有针对性地灌注或排空阀门之前或之后的设备部分。脉冲管道连接 可以通过 HydroPort 来连接 HydroControl D 差压调节器的脉冲管道。可以用 HydroPort 排空适配器和合适的连接件来连接其他差压调节器的脉冲管道。 3�3 技术参数 常规 最高运行温度 ts 150°C -20°C 最低运行温度 ts 内螺纹款最高运行压力 ps 25 bar (PN 25) 外螺纹款最高运行压力 ps 16 bar (PN 16) 热水和冷却水,依据 VDI 2035 或奥地利标准 5195 介质 乙二醇比例最高 50% 的水/乙二醇混合液 Kvs 值 DN15 4�1 DN20 7�8 DN25 14�1 DN32 24�8...
  • Page 166: 附件和备件

    HydroControl A 附件和备件 DN40 32�4 DN50 49�8 材料 外壳 防脱锌黄铜 密封垫 EPDM,PTFE 手轮 塑料 4� 附件和备件 名称 产品编号 适配器 1069601 绝缘壳 1069610;1069611;1069612;1069613 ;1069614;1069615 备用上部 1069020;1069021;1069022;1069023 ;1069024;1069025 5� 运输和存储 请使用原始包装运输产品。 请在以下条件下存储产品: 温度范围 -20°C 至 +55°C 相对空气湿度 最高 95%,不冷凝 颗粒 干燥、防尘 机械影响 防止出现机械震动 辐射 防止出现紫外线辐射和阳光直射...
  • Page 167 HydroControl A 装配 6� 装配 警告 高压下的阀门会造成受伤危险! 高压环境下的介质溢出可能导致受伤。 每次请仅在没有压力的设备上执行所有安装作业。 在加装现有设备时:请清空设备,或者关闭设备段的输入管路,断开设备段的 压力。 请佩戴护目镜。 小心 在高温或低温阀门和表面上存在受伤危险 请穿好适合的防护服,防止接触到高温或低温的阀门和设备零件。 必要时请暂停作业,待阀门降温约至环境温度。 注意 润滑剂会造成财产损失! 因使用润滑脂或润滑油可能损坏密封垫。 在装配时不得使用润滑脂或润滑油。 必要时请从管道系统中冲洗掉污染颗粒以及残留的润滑脂和润滑油。 在选择运行介质时,请注意最新技术水准。 如果工作介质脏污,请在出水管道中使用集污器。 • 安装位置原则上是任意的。 请确保产品和管道没有污染物。 装配阀门时,请确保流向与箭头方向一致。(注意外壳上的标记。) 在安装产品时请确保无应力。 确保阀门方便靠近。 将管路截止阀插入管道中。 请拧紧管路截止阀。 1000086521_10242265 000 00 1 6 7...
  • Page 168: 拆卸和废弃处理

    HydroControl A 调试 7� 调试 为供暖设备注水。 为供暖设备排气。 根据 DIN EN 1264 进行密封性检测。 8� 拆卸和废弃处理 产品达到使用年限或者出现不可修复的损伤之后,必须将其拆下并遵循环保原则进行 废弃处理,或对部件进行回收利用。 注意 可能污染环境! 废弃处理操作不专业,可能对环境造成危害。 请遵循环保原则对包装材料进行废弃处理。 请尽可能回收利用各构件。 请按照当地的规定对无法回收利用的构件进行废弃处理。 1 6 8 1000086521_10242265 000 00...
  • Page 169 Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg Tel. +49 2962 820 · Fax +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...