4 channel class d installation amplifier (94 pages)
Summary of Contents for LD TICA AMP 405
Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO AMP 405 4-CHANNEL MINI INSTALLATION POWER AMPLIFIER 4 X 50 W @ 4 OHM LDAMP405...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH FRANCAIS ABOUT THIS MANUAL INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI INTENDED USE UTILISATION RÉGLEMENTÉE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 37 SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS FOR INDOOR INSTALLATION NOTES POUR L’ÉQUIPEMENT D’INSTALLATION EQUIPMENT...
Page 3
POLSKI ITALIANO INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI INSTRUKCJI OBSŁUGI PER L‘USO STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 89 OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ISTRUZIONI DI SICUREZZA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JEDNOSTEK NOTE PER LE UNITÀ...
This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure many years of trouble-free operation. This is what LD Systems stands for with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read these operating instructions carefully so that you can quickly and optimally use your new LD Systems product.
This symbol indicates hazards that can cause electric shock. This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards due to high volume levels. This symbol indicates additional information on the operation of the product. This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
Page 6
ATTENTION: 1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations (for example, after transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values indicated on the device.
ATTENTION: 1. Do not install or use the device in the vicinity of radiators, heat accumulators, furnaces, or other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it can be sufficiently cooled and cannot overheat. 2.
PACKAGING CONTENT Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner immediately after purchase if the delivery is incomplete or damaged. The packaging content for the product includes: •...
CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS POWER IN Terminal block connection to supply the device with power. To avoid damage to the device, only use the original mains adapter (mains adapter in packaging content). CABLE STRAIN RELIEF Use the cable strain relief for the mains adapter’s flexible cable to protect the device's power terminal block connection and the mains adapter’s terminal block against damage and to prevent the terminal block from being pulled out unintentionally.
Page 10
MODE 1–2 Before using the device, make sure that the switch is in the correct position! ST: Stereo mode. INPUT 1 is routed to OUT 1 and INPUT 2 to OUT 2. PAR: Parallel mode. INPUT 1 and INPUT 2 are simultaneously summed to mono and routed to OUT 1 and OUT 2.
POWER SYMBOL The power symbol lights up white when the installation amplifier is ready for operation. In standby mode, the symbol lights up red. VOLUME 1–4 One level control each for channels 1 and 4. Turning to the right increases the volume; turning to the left reduces it.
UNDER-TABLE/TABLETOP MOUNTING There are two recesses on the top and bottom of the housing, each with two M3 threaded holes, for under-table/tabletop mounting. Attach the two included mounting plates to the top or bottom using the included M3 countersunk screws. Now the amplifier can be mounted in the desired position (see illustration, mounting screws not included).
3. Cables and connectors must be cleaned regularly, and dust and dirt must be removed. 4. In general, no cleaning agents or abrasive agents may be used; otherwise, the surface finish may be damaged. 5. Devices must generally be stored in a dry environment and protected from dust and dirt. MAINTENANCE AND REPAIR (by qualified personnel only) DANGER! There are live components in the device.
TECHNICAL DATA Item number LDAMP405 Product type Installation power amplifier Balanced line inputs Powered outputs 4 with output mode selector (Stereo / Parallel / High-Power Mode) Cooling system Convection Input section Nominal input sensitivity 0 dBu (max. volume) Nominal input clipping 18 dBu (volume 9 o’clock) Input impedance 12 Ohm(s)
Page 18
Item number LDAMP405 Max. gain 22 dB Protection DC, over-current, Short circuit, thermal overload, Undervoltage Third-party control Remote standby GPI port for external momentary buttons Remote standby connector 2-pin black terminal block, 3.5 mm pitch Power supply Type External SMPS Voltage range 100 V AC–240 V AC (±10%), 50–60 Hz Mains fuse...
DISPOSAL Packaging: 1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal methods. 2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling regulations in your country. Device: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended.
CE CONFORMITY Adam Hall GmbH hereby confirm that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) as of June 2017. Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC Directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete Declaration of Conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you can also request it at info@adamhall.com.
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Wir haben dieses Produkt so konzipiert, dass es über viele Jahre hinweg zuverlässig funktioniert. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und seiner langjährigen Erfahrung als Hersteller von hochwertigen Audioprodukten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie Ihr LD SYSTEMS Produkt schnell optimal nutzen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Page 23
ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
Page 24
VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen. ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme- speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen.
HINWEISE FÜR INDOOR-INSTALLATIONSGERÄTE 1. Geräte für Installationsanwendungen sind für den Dauerbetrieb ausgelegt. 2. Geräte für die Inneninstallation sind nicht witterungsbeständig. 3. Oberflächen sowie Kunststoffteile können auch bei Installationsgeräten, z.B. durch UV-Einstrahlung und Temperaturschwankungen altern. Dies führt i.d.R. nicht zu Funktionseinschränkungen. 4.
FEATURES • Professioneller Mini-Verstärker • 4 x 50 W Class-D-Verstärker 4 Ohm • Kleinformat 1/3 19“ Rack, 1 HE • Geräuschloser Betrieb mit passiver Kühlung • Anschlussmöglichkeiten zur Fernsteuerung von Standby-Modus • Externe 100–240 V Stromversorgung • Betrieb im 4-Kanal-Modus oder Bridge für 2 Kanäle bei 100 W im High Power Mode •...
Page 27
OUT 1 / 2 Lautsprecherausgänge 1 und 2 zum Anschließen von niederohmigen Lautsprechern (ST und PAR Mode: Jeweils min. 4 Ohm; HPM Mode min. 2 Ohm). Bitte beachten Sie die korrekte Belegung der Klemmleisten-Pole (siehe KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE in dieser Anleitung). Die Gesamtbelastbar- keit der angeschlossenen Lautsprecher sollte in etwa der Verstärkerleistung entsprechen.
Page 28
dem Standby-Betrieb hochgefahren und ist innerhalb von circa 3 Sekunden wieder voll betriebs- bereit. Das Power-Symbol auf der Vorderseite leuchtet im Standby-Betrieb rot. Leuchtet das Power- Symbol weiß, ist das Gerät betriebsbereit. DIP-Schalter 2 X-OVER: Mit Hilfe der Crossover-Funktion kann ein passives Lautsprechersystem mit Subwoofern plus Satellitenlautsprechern realisiert werden.
PROT (PROTECT) Die Protect-Anzeige leuchtet permanent, falls das System überlastet wird bzw. überhitzt, bei einem Kurzschluss im Lautsprecherweg und bei einem Defekt. Der Verstärker wird dabei automatisch stummgeschaltet. Nehmen Sie den Verstärker von der Spannungsversorgung und lassen ihn einige Zeit abkühlen. Beseitigen Sie einen möglichen Kurzschluss im Lautsprecherweg. Verbinden Sie den Verstärker wieder mit der Spannungsversorgung.
Brückenkabel für INPUT 1 3 und INPUT 2 4 ACHTUNG: Beachten Sie bei der Verdrahtung von Klemmleisten bitte die korrekte Zuordnung der Pole/Klemmen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch durch fehlerhafte Verdrahtung entstehen! TIPP: Verwenden Sie für die Verkabelung von analogen Line-Ein- und -Ausgängen vorzugsweise symmetrische Audiokabel.
UNTER- / AUFTISCHMONTAGE Für die Unter- bzw. Auftischmontage befinden sich auf der Ober- und Unterseite des Gehäuses je zwei Aussparungen mit wiederum je zwei M3 Gewindebohrungen. Schrauben Sie die beiden beiliegenden Montageplatten mittels der beiliegenden M3 Senkkopfschrauben an die Ober- bzw. Unterseite.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden). 3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien. 4.
ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoff verordnungen in Ihrem Land. Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt- geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung.
Nous avons conçu ce produit pour qu’il fonctionne de manière fiable pendant de nombreuses années. LD Systems le garantit par son nom et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation, afin de pouvoir commencer rapidement à...
Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique. Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses. Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes. Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé. Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 39
ATTENTION 1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température ambiante. 2.
Page 40
ATTENTION 1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles peuvent se coincer. 2. Les appareils dotés de composants entraînés par un moteur présentent un risque de blessure dû au mouvement de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent entraîner des réactions de peur.
NOTES POUR L’ÉQUIPEMENT D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR 1. Les appareils destinés aux applications d’installation sont conçus pour un fonctionnement continu. 2. Les appareils destinés à une installation intérieure ne sont pas résistants aux intempéries. 3. Les surfaces et les pièces en plastique peuvent également être endommagées sur les appareils d’installation, vieillir, par exemple sous l’effet des rayons UV et des variations de température.
La télécommande permet mettre l'amplificateur de puissance en mode veille à tout moment, même s'il est dissimulé. La fonction optionnelle de mise en veille automatique permet d'économiser de l'énergie lorsqu'il n'y a pas de transmission audio. Une solution parfaite pour les installateurs professionnels et les utilisateurs qui recherchent un amplificateur compact, de grande efficacité...
Page 43
INPUT 1–4 Entrées audio analogiques sur connecteurs symétriques Euroblock. Les pôles +, - et G corres- pondent aux trois points du signal d'entrée symétrique (câblage compatible asymétrique). Les barrettes Euroblock sont livrées avec le préamplificateur. Modes ST (stéréo), PAR (parallèle) et HPM (haute puissance) : Pour alimenter les entrées 1 et 2 avec un signal stéréo, par exemple, et envoyer le même signal sur les entrées 3 et 4, il faut relier physiquement les entrées correspondantes à...
Page 44
PAR : Mode parallèle. Les signaux INPUT 3 et INPUT 4 sont sommés en mono, et le signal résultant envoyé simultanément aux sorties OUT 3 et OUT 4. Le volume des deux canaux se règle séparément à l'aide des potentiomètres de niveau VOLUME 3 et 4 situés sur le panneau avant. HPM : Ce mode haute puissance (High Power Mode) permet aux utilisateurs de connecter des enceintes ou des lignes d'enceintes d'une impédance de 2 ohms à...
VOLUME 1–4 Réglage de niveau pour chacun des canaux 1 à 4. En tournant vers la droite, vous augmentez le volume, en tournant vers la gauche, vous le diminuez. SIG 1–4 (SIGNAL) Dès qu'un signal audio est présent sur un canal, l'indicateur de signal correspondant s'allume en blanc.
Page 46
Connexions OUT 1 + 2 en mode ST/PAR, OUT 3 + 4 en mode HPM, filtre X-OVER désactivé Connexions OUT 1 + 2 en mode ST, OUT 3 + 4 en mode HPM, filtre X-OVER activé Câble de liaison pour INPUT 1 3 et INPUT 2 4 ATTENTION : Lors du câblage des borniers Euroblock, veuillez respecter l'affectation correcte des contacts/points.
MONTAGE SOUS LA TABLE / SUR LA TABLE Deux évidements sur le haut et le bas du boîtier, munis chacun de deux trous filetés M3, sont prévus pour un montage sous ou sur une table. Vissez les deux plaques de montage fournies sur le côté...
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé). 3.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence produit LDAMP405 Type de produit Amplificateur de puissance pour installation fixe Entrées ligne symétriques Sorties enceintes 4 avec sélecteur de mode de sortie (stéréo / parallèle / mode haute puissance) Refroidissement Convexion Section d'entrée Sensibilité d'entrée nominale 0 dBu (volume maximal) Tension d'écrêtage de l'entrée 18 dBu (Volume 9 o´clock) Impédance d'entrée...
Page 52
Référence produit LDAMP405 Puissance (crête) (W) 2 x 55 W @ 4 ohms (ST, PAR) / 1 x 110 W @ 2 ohms (onde sinusoïdale continue, 1 kHz, 4 ms) Impédance de charge 4 ohm (ST, PAR) / 2 ohm (HPM) minimale Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (-1 dB)
Référence produit LDAMP405 Seuil de désactivation du mode -33 dBu veille Matériaux Châssis en acier, face avant en plastique Dimensions (L x H x P) : 142 mm x 53 mm x 221,7 mm (hauteur avec pieds en caoutchouc) Masse 1,84 kg Accessoires livrés Alimentation externe, plaques pour les applications de montage en surface, borniers pour les connexions électriques.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consul- tées en ligne à l'adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURIERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto...
Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas. Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes. Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados. Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.
Page 57
ATENCIÓN: 1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. 2.
Page 58
ATENCIÓN: 1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componentes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos. 2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de lesiones por el movimiento de la unidad.
NOTAS PARA LAS UNIDADES DE INSTALACIÓN EN INTERIOR 1. Las unidades para aplicaciones de instalación están diseñadas para un funcionamiento continuo. 2. Los aparatos para instalación en interiores no son resistentes a la intemperie. 3. Las superficies y las piezas de plástico también pueden envejecer en los dispositivos de instalación, Por ejemplo, debido a la radiación UV y a las fluctuaciones de temperatura.
En cualquier momento puede utilizar el mando a distancia para poner el amplificador de potencia en modo En espera, incluso si el equipo está oculto. La función automática En espera ahorra energía cuando no hay audio. La solución perfecta para instaladores profesionales y usuarios que buscan una solución com- pacta, muy eficaz y fácil de integrar.
Page 61
INPUT 1–4 Entradas de audio analógicas y balanceadas por bloques de terminales. Los pines +, − y G son para la señal de entrada balanceada (adecuada para el cableado no balanceado). Se suministran los bloques de terminales. Modos Estéreo, Paralelo y HPM: Para controlar las entradas INPUT 1 y 2 como una señal estéreo, por ejemplo, y aplicar la misma señal a INPUT 3 y 4, deben puentearse las entradas correspondientes mediante un cable (consulte CONEXIONES DE CABLE en este manual).
Page 62
¡Precaución! Tenga en cuenta la correcta asignación de los pines del bloque de terminales (consulte la sección CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES en este manual). SETTINGS Microinterruptor DIP 1 AUTO STB: En la posición ON se activar la función automática En espera del equipo.
CLIP 1–4 El indicador CLIP se iluminará de color rojo si hay sobrecarga en el canal correspondiente. En este caso, reduzca el volumen. Si no lo hace, es posible que la reproducción del sonido esté distorsio- nada y que se dañe el amplificador y los altavoces. Para indicar visualmente que el modo Alta potencia está...
Page 64
Conexiones OUT 1 + 2, modo ST, OUT 3 + 4 modo HPM, X-OVER activado Puente de cable para INPUT 1 3 e INPUT 2 4 ATENCIÓN: Cuando conectorice los bloques de terminales, tenga en cuenta la asignación correcta de los pines/terminales. ¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un cableado incorrecto! Sugerencia: Utilice preferentemente cables de audio balanceado para las entradas y salidas de línea analógicas.
MONTAJE BAJO LA MESA / SOBRE LA MESA En la parte superior e inferior de la carcasa hay dos huecos, cada uno con dos orificios roscados M3, para montar el equipo debajo o encima de una mesa. Atornille las dos placas de montaje suministradas a la parte superior o inferior utilizando los tornillos avellanados M3 también sum- inistrados.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados). 3.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia del producto LDAMP405 Tipo de producto Instalación Amplificador de potencia Entradas de línea balanceadas 4 Salidas de potencia 4 con selector de modo de salida: estéreo, paralelo, modo Alta potencia Refrigeración Convección Sección de entrada Sensibilidad nominal de 0 dBu (volumen máximo) entrada Saturación nominal de entrada 18 dBu (volumen a las 9 en punto)
Page 70
Referencia del producto LDAMP405 Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz (-1 dB) THD + ruido <0,01 % (-6 dBu, ancho de banda 20 kHz) Relación señal-ruido > 100 dB (17 dBu, Volume center, 20 kHz BW, A-weighted) Max. Gain 22 dB Protección Corriente continua, Cortocircuito, Sobrecalentamiento, Sobretensión, Subtensión Control desde otros equipos Modo En espera remoto...
RECICLAJE Embalaje: 1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos. 2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país. Aparato: 1.
DOKONAŁEŚ WŁAŚCIWEGO WYBORU! Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, aby zapewnić wiele lat bezproblemowej pracy. To właśnie oznacza LD Systems ze swoją nazwą i wieloletnim doświadczeniem jako producent wysokiej jakości produktów audio. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby szybko uzyskać jak najwięcej korzyści z nowego produktu LD Systems.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne. Ten symbol wskazuje na zagrożenia związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące działania produktu. Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez użytkownika.
Page 74
UWAGA: 1. Nie należy eksploatować urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Nie włączać urządzenia, dopóki nie osiągnie ono temperatury otoczenia. 2. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu.
Page 75
UWAGA: 1. Nie należy instalować ani obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów ciepła, pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane w taki sposób, że jest wystarczająco chłodzone i nie może się przegrzać. 2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece. 3.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JEDNOSTEK INSTALACYJNYCH W POMIESZCZENIACH 1. Urządzenia do zastosowań instalacyjnych są przeznaczone do pracy ciągłej. 2. Urządzenia przeznaczone do montażu w pomieszczeniach nie są odporne na warunki atmosferyczne. 3. Powierzchnie i części z tworzyw sztucznych jednostek instalacyjnych również mogą się...
Mogą Państwo użyć pilota zdalnego sterowania, aby przełączyć wzmacniacz mocy w tryb czuwania w dowolnym momencie, nawet jeśli jest on ukryty. Opcjonalna funkcja automatycznego trybu czuwania oszczędza energię, gdy nie ma transmisji audio. Doskonałe rozwiązanie dla profesjonalnych instalatorów i użytkowników poszukujących kompaktowego, wysoce wydajnego i łatwego do zintegrowania rozwiązania.
Page 78
WEJŚCIE 1–4 Analogowe wejścia audio ze zbalansowanymi złączami listwy zaciskowej. Bieguny +, - i G są przeznaczone dla zbalansowanego sygnału wejściowego (nadają się do okablowania niezbalan- sowanego). Listwy zaciskowe są zawarte w zestawie. Tryb stereo, równoległy i HPM: Aby na przykład sterować INPUT 1 i 2 z sygnałem stereo i zasilać INPUT 3 i 4 tym samym sygnałem, należy utworzyć...
Page 79
PRZESTROGA! Należy upewnić się, że bieguny listwy zaciskowej są prawidłowo przypisane (patrz ZŁĄCZA LISTWY ZACISKOWEJ w niniejszej instrukcji). USTAWIENIA Przełącznik DIP 1 AUTO STB: aby aktywować funkcję automatycznego trybu czuwania urządzenia, należy ustawić przełącznik w pozycji ON. Jeśli funkcja czuwania jest włączona, wzmacniacz jest automatycznie przełączany w tryb czuwa- nia, jeśli przez około 20 minut nie zostanie wykryty żaden sygnał...
CLIP 1-4 Czerwony wskaźnik CLIP świeci się, gdy odpowiedni kanał jest przesterowany. W takim przypadku należy zmniejszyć poziom głośności. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować zniekształcenie odtwarzanego dźwięku oraz uszkodzenie wzmacniacza i głośników. Aby wizualnie wskazać, że tryb High-Power dla wzmacniaczy OUT 1 i OUT 2 lub OUT 3 i OUT 4 jest aktywowany, wskaźnik HPM zaświeci się...
Page 81
OUT 1 + 2 połączenia ST MODE, OUT 3 + 4 HPM MODE, X-OVER aktywowany Kabel połączeniowy dla INPUT 1 3 i INPUT 2 4 UWAGA: Podczas podłączania listew zaciskowych należy upewnić się, że bieguny/zaciski są prawidłowo przypisane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane wadliwym okablowaniem! Wskazówka: Do okablowania analogowych wejść...
MONTAŻ POD BLATEM / NA BLACIE Na górze i na dole obudowy znajdują się dwa wgłębienia, każde z dwoma gwintowanymi otwora- mi M3, do montażu pod blatem/na blacie. Dwie dołączone płytki montażowe należy przymocować u góry lub u dołu obudowy za pomocą dołączonych śrub z łbem stożkowym M3. Teraz można za- montować...
3. Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwany. 4. Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych; w przeciwnym razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone. 5. Urządzenia muszą być przechowywane w suchym otoczeniu i chronione przed kurzem i bru- dem.
DANE TECHNICZNE Numer artykułu LDAMP405 Typ produktu Instalacyjny wzmacniacz mocy Zbalansowane wejścia liniowe Wyjścia zasilane 4 z przełącznikiem trybu wyjściowego (Stereo / Równoległy / Tryb High-Power) Chłodzenie Konwekcyjne Sekcja wejściowa Znamionowa czułość wejścia 0 dBu (maks. głośność) Znamionowe przesterowanie 18 dBu (głośność na godzinie 9) wejścia Impedancja wejściowa 12 kΩ...
Page 87
Numer artykułu LDAMP405 THD+N < 0.02 % (-6 dBu, 20 kHz BW) >100 dB (17 dBu, środek głośności, 20 kHz BW, ważone A) Maks. Wzmocnienie 22 dB Ochrona Napięciowa, termiczna, zwarciowa, detekcja składowej stałej Kontrola strony trzeciej Zdalny tryb gotowości Port GPI dla zewnętrznych przycisków chwilowych Złącze zdalnego trybu czuwania 2-pinowa czarna listwa zaciskowa, skok 3,5 mm Zasilanie...
UTYLIZACJA Opakowanie: 1. Opakowania można wprowadzić do cyklu recyklingu materiałów do ponownego wykorzy- stania przy użyciu standardowych metod utylizacji. 2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju. Urządzenie: 1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego, z późniejszymi zmianami.
Questa unità è stata progettata e prodotta secondo standard di alta qualità per garantire un funzionamento senza problemi per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il suo nome e la sua pluriennale esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità.
Questo simbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde. Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati. Questo simbolo indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto. Questo simbolo indica un'unità...
Page 91
ATTENZIONE: 1. Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura (ad esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare l'unità. Non accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano ai valori indicati sull'apparecchio.
ATTENZIONE: 1. Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di calore, stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in modo da essere sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi. 2. Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio. 3.
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio. Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione immediatamente dopo l’acquisto se non è completa o è danneggiata. Il contenuto della confezione del prodotto comprende: •...
• Piastre di montaggio per un’installazione flessibile e discreta, anche sopra controsoffitti • Modalità standby automatica per risparmiare energia • Quattro ingressi di linea bilanciati con opzione di ingresso in parallelo • Quattro uscite per altoparlanti con morsettiere • Pannello di controllo facile da usare, con LED di segnale, clip e protezione •...
Page 95
OUT 3/4 Uscite altoparlante 3 e 4 per collegare altoparlanti a bassa impedenza (modalità ST e PAR: min. 4 ohm ciascuno; modalità HPM: min 2 ohm). Verificare che i poli della morsettiera siano assegnati correttamente (v. COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA in questo manuale). La gestione della potenza totale degli altoparlanti collegati dovrebbe corrispondere all’incirca alla potenza del finale di potenza.
Page 96
altoparlanti passivo con subwoofer e altoparlanti satellite. Portare l’interruttore in posizione ON per attivare la funzione di crossover. Le uscite OUT 1 e 2 sono dotate di un filtro passa basso e le uscite OUT 3 e 4 di un filtro passa alto. I finali di potenza OUT 1 e 2 sono ora pronti per controllare gli altoparlanti satelliti e i subwoofer OUT 3 e 4.
Ricollegare il finale di potenza all’alimentazione. Se l’indicatore Protect si illumina ancora, c’è un difetto nell’elettronica dell’amplificatore. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. APERTURE DI VENTILAZIONE Per evitare di danneggiare il dispositivo, non coprire le bocche di ventilazione sui lati destro e sinistro e sulla parte superiore e inferiore del dispositivo, per assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente.
Cavo ponticello per INPUT 1 3 e INPUT 2 4 ATTENZIONE: nel cablare la morsettiera, verificare che l’assegnazione di poli e connettori sia corretta. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da cablaggio difettoso! Suggerimento: per cablare gli ingressi e le uscite di linea analogici, sono preferibili cavi audio bilanciati.
MONTAGGIO SOTTO TAVOLO/SU PIANO Sulla parte superiore e inferiore dell’alloggiamento sono presenti due rientranze, ciascuna con due fori filettati M3, per il montaggio su piano o sotto tavolo. Con le viti svasate M3 in dotazione, avvitare sull’alloggiamento le due piastre di montaggio in dotazione. Ora il finale di potenza può essere montato nella posizione desiderata (v. illustrazione.
3. I cavi e i connettori devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono essere rimossi. 4. In generale non devono essere utilizzati detergenti o agenti abrasivi, altrimenti la finitura della superficie potrebbe esserne danneggiata. 5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in ambiente asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
DATI TECNICI Codice articolo LDAMP405 Tipologia di prodotto Installazione Amplificatore di potenza Ingressi di linea bilanciati Uscite attive 4 con selettore della modalità di uscita (Modalità Stereo / Parallelo / Alta potenza) Raffreddamento Convezione Sezione di ingresso Sensibilità in ingresso nominale 0 dBu (volume massimo) Clipping di ingresso nominale 18 dBu (volume a ore 9) Impedenza d’ingresso...
Page 103
Codice articolo LDAMP405 Risposta in frequenza 20 Hz – 20 kHz (-1 dB) THD+N < 0.02 % (-6 dBu, 20 kHz BW) >100 dB (17 dBu, centro volume, larghezza di banda 20 kHz, ponderato A) Guadagno massimo 22 dB Protezione Corrente continua, Cortocircuito, Sottotensione, Sovratensione, Surriscaldamento Controllo di terze parti Standby remoto Porta GPI per pulsanti momentanei esterni Connettore di standby remoto...
SMALTIMENTO Imballaggio 1. Gli imballaggi possono essere immessi nel ciclo dei materiali riutilizzabili attraverso i consueti metodi di smaltimento. 2. Separare l’imballaggio in conformità alle norme sullo smaltimento e alle disposizio- ni sul riciclaggio vigenti nel proprio Paese. Dispositivo 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella versione in vigore.
Page 105
This page has been intentionally left blank...
Page 106
LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | UK REV: 01...
Need help?
Do you have a question about the TICA AMP 405 and is the answer not in the manual?
Questions and answers