Electrolux ECQK8B0B0 User Manual
Electrolux ECQK8B0B0 User Manual

Electrolux ECQK8B0B0 User Manual

Microwave combi-ovens
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

ECQK8B0B0
DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn
EN User Manual | Microwave combi-oven
FI
Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni
IS
Notendaleiðbeiningar | Samsettur örbylgjuofn
NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn
SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn
2
23
44
65
86
106

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECQK8B0B0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Electrolux ECQK8B0B0

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Mikro-kombiovn EN User Manual | Microwave combi-oven Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni Notendaleiðbeiningar | Samsettur örbylgjuofn NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn SV Bruksanvisning | Mikrovågskombiugn ECQK8B0B0...
  • Page 2: Table Of Contents

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation på electrolux.com/support Hent My Electrolux Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 5 3.
  • Page 3: Generel Sikkerhed

    omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. •...
  • Page 4 • Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. • Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. • Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    • Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i apparatet, da de kan eksplodere, selv efter at opvarmningen er færdig. • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
  • Page 6 2.3 Brug Længden på ledninger til 1500 mm strømforsyning. Ledning ADVARSEL! placeret i højre hjørne af Risiko for personskade, forbrændinger og bagsiden elektrisk stød eller eksplosion. Monteringsskruer 3.5x25 mm • Apparatets specifikationer må ikke 2.2 El-forbindelse ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
  • Page 7 • Tilbered altid mad med lågen lukket. • Undlad at stille varme glasartikler på en • Hvis apparatet installeres bag et våd eller kold overflade, direkte på møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge køkkenbordet eller en metaloverflade eller for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet i vasken.
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    2.8 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn Risiko for personskade eller kvælning. eller kæledyr bliver fanget i apparatet. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
  • Page 9: Før Brug Første Gang

    4.3 Displaylamper Mikrobølgefunktionen er tændt. Minutur er slået til. Sluttid er slået til. Display med vigtige funktioner. Udskudt tid er slået til. Apparatet er låst. Optimer er slået til. Åbn menuen, og vælg det ikon, der skal For temperatur eller tid. Bjælken er helt åbnes: Hjælp til tilberedning.
  • Page 10 7. Drej ovnfunktionsknappen til sluk- positionen for at slukke for produktet. Menu Du kan justere indstillingerne under For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Indstillinger. tilberedning. Den maksimale tid for mikrobølgefunktioner Mikrobølge-kombifunktioner afhænger af den indstillede mikrobølgeeffekt: Turbogrill + Mikrobølger Til stegning af større stege i ét lag.
  • Page 11 1. Drej knappen til ovnfunktionerne til Ovnfunkti‐ Beskrivelse at åbne Menu. 2. Vælg . Tryk på 3. Drej kontrolknappen for at vælge rettens Grillstegning Til grillstegning af tynde styk‐ ker mad og til ristning af nummer. Tryk på: brød. 4. Anbring maden i ovnen. Tryk på: Undervarme Til bagning af kager med sprød bund og til henkog‐...
  • Page 12 Vægt Ovnribbe/Tilbehør Oksefilet, rød (lav‐ temperaturstegning) Oksefilet, medium 1; bageplade (lavtemperatursteg‐ 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og friskkvær‐ ning) cm tykke stykker net peber. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pan‐ de.
  • Page 13 Vægt Ovnribbe/Tilbehør Gås, bryst 1; stegefad på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Vend gåsen efter halvdelen af tilberedningstiden. Farsbrød 1 kg 1; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Hel fisk, grillstegt 0.5 - 1 kg pr. fisk 1; bageplade Fyld fisken med smør, og brug dine yndlingskrydderier og krydderurter.
  • Page 14: Menu: Indstillinger

    Vægt Ovnribbe/Tilbehør Pizza, tyk 1; bageplade beklædt med bagepapir Quiche 1; bageform på grillrist Flute/ciabatta/hvidt 0.8 kg 1; bageplade beklædt med bagepapir brød Der skal mere tid til hvidt brød. Fuldkorns-/rugbrød 1 kg 1; bageplade beklædt med bagepapir / brødform på...
  • Page 15: Ekstrafunktioner

    7. EKSTRAFUNKTIONER 7.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, betjeningspanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - den kan ikke tændes, betjeningspanelet er låst. - tryk og hold inde for at slå funktionen til.
  • Page 16: Urfunktioner

    8. URFUNKTIONER 8.1 Beskrivelse af urfunktioner 8.4 Indstilling: Tilberedningstid 1. Drej knappen for at vælge ovnfunktion og Indstilling af uret, der viser det aktuelle indstil temperaturen. klokkeslæt. Aktuel tid 2. Tryk på gentagne gange. Indstilling af en nedtællingstimer. Når Displayet viser: 0:00 og timeren har talt ned, høres signalet.
  • Page 17: Brug Af Tilbehøret

    9. BRUG AF TILBEHØRET Skub pladen mellem ovnribbens skinner. ADVARSEL! Bundplade af glas i mikroovn: Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Isætning af tilbehør Brug kun egnet kogegrej og materiale. Se kapitlet "Råd og tips", Kogegrej og materialer velegnet til mikrobølgeovn. En lille fordybning i toppen øger sikkerheden.
  • Page 18 Hvis du ikke kan finde indstillingerne til en bestemt opskrift, kan du prøve at finde en, Tilbehør der ligner. Vægt (kg) Symboler anvendt i tabellerne: Fødevaretype Mikrobølgeeffekt (W) Ovnfunktion Ovnribbe Temperatur Tilberedningstid (min) 10.2 Information til testinstitutter Mikrobølgefunktion Test i henhold til IEC 60705. Brug grillrist, med mindre andet er specificeret.
  • Page 19 Tildæk maden til tilberedning og Skær grøntsager i lige store stykker. genopvarmning. Når du har slukket for ovnen, skal du tage Sæt skeen til flasken eller glasset ved maden ud og lade den stå i nogle få minutter opvarmning af drikkevarer for at sikre bedre for at lade varmen fordele sig jævnt.
  • Page 20: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Kogegrej/materiale Bageplade Grillrist Bundplade af glas i mikroovn Kogegrej til mikrobølge, f.eks. fad 10.5 Effekttrin 300 - 400 W • Smeltning af ost, chokolade, smør Nedenstående data er kun vejledende. • Småkogning af ris 700 - 1000 W • Opvarmning af babymad •...
  • Page 21: Fejlfinding

    1. Sluk for produktet, og vent til det er koldt. 2. Tag stikket til produktet ud af kontakten. 3. Læg kluden på ovnbunden. FORSIGTIG! Hold altid halogenlampen med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde på lampen. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Toplampe 11.3 Udskiftning af pæren 1.
  • Page 22: Miljøhensyn

    13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 23: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at electrolux.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................23 2.
  • Page 24: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 25 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
  • Page 26: Safety Instructions

    • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Page 27: Electrical Connection

    2.3 Use Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Risk of injury, burns and electric shock or Mounting screws 3.5x25 mm explosion. 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance.
  • Page 28: Glassware Use

    • Always cook with the appliance door temperature drop may cause immediate closed. breakage of the glass. Broken glass • If the appliance is installed behind a pieces may be extremely sharp and furniture panel (e.g. a door) make sure the difficult to locate.
  • Page 29: Product Description

    2.8 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the •...
  • Page 30: Before First Use

    4.3 Display indicators Microwave function is turned on. Minute minder is turned on. End time is turned on. Display with key functions. Time Delay is turned on. The appliance is locked. Uptimer is turned on. Enter the menu and select the icon to For temperature or time.
  • Page 31 The display shows: duration and microwave power. Pizza Function 5. Turn the control knob to adjust the To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. duration. Press Turbo Grilling 6. Press . Turn the control knob to To roast large meat joints or poultry with adjust the microwave power.
  • Page 32: Assisted Cooking

    When the function ends, check if the food is ready. Legend For some of the dishes you can also cook Shelf level. with Weight Automatic. 1. Turn the knob for the heating functions to Heating Description to enter Menu. function 2.
  • Page 33 Dish Weight Shelf level / Accessory Fillet of beef, rare (slow cooking) 1; baking tray Fillet of beef, medi‐ 0,5 - 1.5 kg; 5 - 6 Use your favourite spices or simply salt and fresh groun‐ um (slow cooking) cm thick pieces ded pepper.
  • Page 34 Dish Weight Shelf level / Accessory Goose, breast 1; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Turn the goose after half of the cooking time. Meat loaf 1 kg 1; wire shelf Use your favourite spices. Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 1;...
  • Page 35: Changing Settings

    Dish Weight Shelf level / Accessory Pizza fresh, thick 1; baking tray lined with baking paper Quiche 1; baking tin on wire shelf Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 1; baking tray lined with baking paper White bread More time needed for white bread. Whole grain / Rye / 1 kg 1;...
  • Page 36: Additional Functions

    7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked.
  • Page 37: Clock Functions

    8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description 8.4 Setting: Cooking time 1. Turn the knob to select the heating To set the clock that displays the cur‐ function and set the temperature. rent time. Time of day 2. Press repeatedly. To set a countdown timer.
  • Page 38: Using The Accessories

    9. USING THE ACCESSORIES Push the tray between the guide bars of the WARNING! shelf support. Refer to Safety chapters. Microwave bottom glass plate: 9.1 Inserting accessories Use only suitable cookware and material. Refer to "Hints and tips" chapter, Microwave suitable cookware and materials.
  • Page 39: Information For Test Institutes

    below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position Accessory for specific types of the food. Weight (kg) If you cannot find the settings for a specific recipe, look for a similar one. Microwave power (W) Symbols used in the tables: Shelf position Food type Cooking time (min)
  • Page 40: Microwave Suitable Cookware And Materials

    Stir liquid dishes from time to time. Cut vegetables into similar-sized pieces. Stir the food before serving. After you turn off the appliance, take the food out and let it stand for a few minutes to allow Cover the food for cooking and reheating. the heat distribute evenly.
  • Page 41: Power Settings

    Cookware / Material Baking tins, black lacquer or silicon-coated Baking tray Wire shelf Microwave glass bottom plate Cookware for microwave use, e.g. crisp pan 10.5 Power settings 300 - 400 W • Melting cheese, chocolate, butter Below data is for guidance only. •...
  • Page 42: Replacing The Lamp

    1. Turn off the appliance and wait until it is cold. 2. Disconnect the appliance from the mains. 3. Place the cloth on the oven floor. CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
  • Page 43: Environmental Concerns

    Model (MOD.) : Serial number (S.N.): Product number (PNC): 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 44: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Voit tarkastella käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita osoitteessa electrolux.com/support Saat lisää reseptejä, vinkkejä, vianetsintäohjeita lataamalla My Electrolux Kitchen sovellus. Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................44 2. TURVALLISUUSOHJEET................47 3.
  • Page 45: Yleinen Turvallisuus

    liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää...
  • Page 46 • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari- ilmiön.
  • Page 47: Turvallisuusohjeet

    • Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. • Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä.
  • Page 48 • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen Laitteen syvyys 567 mm sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen Laitteen asennussyvyys 546 mm kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Leveys luukun ollessa auki 882 mm • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto Tuuletusaukon vähimmäis‐ 560x20 mm ja pääpistoke.
  • Page 49 – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. noudata tuotepakkauksessa olevia – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai turvallisuusohjeita. asentaessasi lisäosia. 2.5 Lasiastioiden käyttö • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta Mikäli lasiastioita käsitellään huolimattomasti, laitteen toimintaan.
  • Page 50: Tuotekuvaus

    tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka • Irrota pistoke pistorasiasta. energiatehokkuusluokka on G. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä • Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
  • Page 51: Käyttöpaneeli

    4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Laite on lukittu. Kytke laite päälle. Siirry valikkoon ja valitse kuvake ava‐ 1. Valitse toiminto kääntämällä uunin taksesi: Avustava ruoanvalmistus. toimintojen kiertonuppia. Siirry valikkoon ja valitse kuvake ava‐ 2. Säädä asetuksia kääntämällä taksesi: Asetukset ohjausnuppia.
  • Page 52: Päivittäinen Käyttö

    Anna laitteen olla toiminnassa 15 Katkaise laitteen virta ja odota, että se min ajan. jäähtyy. Laitteesta voi tulla hajua ja savua. Varmista, että huoneen ilmanvaihto on 4. Aseta toiminto . Aseta toiminnon riittävä. enimmäislämpötila. Anna laitteen olla toiminnassa 15 min ajan. 6.
  • Page 53 1. Käännä uunitoimintojen säädintä , niin Mikroaaltoteho (W) Enimmäisaika (min) voit siirtyä toimintoon Valikko. 2. Valitse . Paina > 600 3. Valitse haluamasi ruokalaji kääntämällä säätönuppia. Paina Jos avaat luukun, mikroaaltotoiminto 4. Aseta ruoka laitteeseen. Paina pysähtyy. Voit käynnistää sen uudelleen Avustava ruoanvalmistus sulkemalla luukun.
  • Page 54 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm 1; paistopelti Paahtopaisti, puoli‐ paksuudeltaan ole‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. kypsä via kappaleita Aseta laitteeseen. Paahtopaisti, kypsä Pihvi, puolikypsä 180 - 220 g per 2;...
  • Page 55 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Lampaankoipi lui‐ 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm 1; paistovuoka leivinpellillä neen paksuudeltaan ole‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. via kappaleita Lisää nestettä. Käännä liha kypsennyksen puolivälissä. Kana, kokonainen 1 - 1.1 kg; tuoreena 1;...
  • Page 56 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paistetut perunat 1 kg 1; leivinpelti Laita kokonaiset kuorelliset perunat paistopellille. Lohkoperunat 1 kg 2; paistopelti katettu leivinpaperilla Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa perunat lohkoiksi. Grillatut sekavihan‐ 1 - 1.5 kg 2; paistopelti katettu leivinpaperilla nekset Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vihannekset paloiksi. Kroketit, pakaste 0.5 kg 2;...
  • Page 57: Lisätoiminnot

    Jäännöslämpö Puhaltimen ja lampun toiminta jatkuu. Kun Asetus Arvo sammutat laitteen, näytössä näkyy Palauta tehdasasetuk‐ Kyllä / Ei jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää ruoka- aineksia lämpimänä. Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske 6.7 Energiansäästö laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 Varmista, että...
  • Page 58: Kellotoiminnot

    Luukun avaus: paina luukun lukitus takaisin paneeliin. Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. Paina luukun lukitusta kevyesti. HUOMIO! 2. Avaa luukku vetämällä sen kahvasta. Älä siirrä luukun lukkoa pystysuunnassa. Älä työnnä luukun lukkoa sulkiessasi laitteen luukkua. 7.5 Mekaanisen luukun lukituksen käyttö...
  • Page 59: Varusteiden Käyttö

    Näytössä näkyy: --:-- PYSÄYTÄ. 8.4 Asetus: Kypsentämisaika 5. Aseta lopetusaika kääntämällä säädintä. 1. Käännä säädintä valitaksesi 6. Paina uunitoiminnon ja asettaaksesi lämpötilan. Ajastin aloittaa ajanlaskennan asetettuna 2. Paina toistuvasti. käynnistysaikana. Kun aika päättyy, paina ja käännä Näytössä näkyy: 0:00 ja uunitoimintojen säädin Off-asentoon.
  • Page 60: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä Leivinpelti ainoastaan mikroaaltotoiminnolla. Se ei sovellu yhdistettyyn mikroaaltotoimintoon (esim. mikroaaltogrillaukseen). Aseta lisävaruste uunin alustalle. Aseta ruoat suoraan mikroaaltouunin alustan lasilevylle. Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. Mikroaallon lasialusta: 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä Taulukoissa käytetyt symbolit: suosituksia Ruokalaji Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat...
  • Page 61 0.475 Pohja 7 - 9 Sokerikakku 25 - 32 Lihamureke Pohja Uunimunakas Pohja 7 - 8 Lihan sulatus Käännä astiaa 1/4 kierrosta kypsennysajan puolivälissä. Käännä liha sulatusajan puolivälissä. Mikroaaltouunin yhdistelmätoiminto Käytä paistoritilää. Ylä- ja alalämpö + 23 - 27 Kakku mikroaalto Kiertoilma + mik‐...
  • Page 62 10.4 Mikroaaltouuniin soveltuvat Sulattaminen mikroaaltouunissa keittoastiat ja materiaalit Aseta pakkauksesta otettu pakasteruoka pienelle ylösalaisin käännetylle lautaselle Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen astiaan tai sulatustelineelle tai muovisiivilään, soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä jotta sulanut neste valuisi astiaan. alla olevaa taulukkoa viitteenä. Poista sitten sulaneet osat. Tarkista keittoastian/materiaalin määritykset Hedelmät ja vihannekset voidaan kypsentää...
  • Page 63: Hoito Ja Puhdistus

    300 - 400 W • Ruoanlaiton jatkaminen • Juuston, suklaan tai voin sulatus 100 - 200 W • Riisin haudutus • Leivän, hedelmien ja kakkujen, juuston, • Vauvanruokien lämmitys kerman, voin, lihan ja kalan sulattaminen • Arkalaatuisten ruokien kypsennys/ lämmitys 11.
  • Page 64: Vianmääritys

    12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Tarkista, jos… Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä. Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon. Laite ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toiminnasta. Laite ei kuumene. Sulake ei ole palanut. Laite ei kuumene.
  • Page 65: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fáðu leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar á electrolux.com/support Til að fá fleiri uppskriftir, hugmyndir eða aðstoð skaltu sækja My Electrolux Kitchen appið. Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1.
  • Page 66 þau skilja hættuna sem því fylgir. Halda skal börnum yngri en 8 ára gömlum og fólki með mjög miklar og flóknar fatlanir frá heimilistækinu, nema þau séu undir stöðugu eftirliti. • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með...
  • Page 67 hitunarelementin eru snert eða yfirborð holrýmis heimilistækisins. • Notaðu alltaf hanska við að taka úr og setja í aukahluti eða eldföst matarílát. • Ekki kveikja á örbylgjuaðgerðinni þegar heimilistækið er tómt. Málmhlutar inn í hólfinu kunna að mynda neista. • Málmílát fyrir mat og drykki eru ekki leyfð meðan á örbylgjumatreiðslu stendur.
  • Page 68: Öryggisleiðbeiningar

    • Ekki má hita egg í skurninni eða heil harðsoðin egg í tækinu þar sem þau geta sprungið, jafnvel eftir að örbylgjuhitun er lokið. • Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum.
  • Page 69 2.3 Notkun Lengd rafmagnssnúru. 1500 mm Snúra er staðsett í hægra AÐVÖRUN! horni bakhliðar Hætta á meiðslum, bruna og raflosti eða Festiskrúfur 3.5x25 mm sprengingu. 2.2 Rafmagnstenging • Breytið ekki eiginleikum heimilistækisins. • Gangið úr skugga um að loftræstiop séu ekki stífluð.
  • Page 70 2.5 Notkun glervöru • Notið djúpa skúffu fyrir rakar kökur. Ávaxtasafi veldur blettum sem geta verið Meðhöndlun glervörunnar án viðeigandi varanlegir. varúðar getur leitt til að hún brotni, flísist úr • Alltaf skal elda með hurð heimilistækisins henni, sprungur myndist eða verulegar rispur: lokaða.
  • Page 71: Vörulýsing

    2.7 Þjónusta • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig skuli farga • Hafðu samband við viðurkennda heimilistækinu. þjónustumiðstöð til að gera við • Aftengdu tækið frá rafmagni. heimilistækið. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við • Notaðu eingöngu upprunalega varahluti. heimilistækið...
  • Page 72: Fyrir Fyrstu Notkun

    Ýttu á til að staðfesta val þitt. Farðu í valmyndina og veldu táknið til að opna: Stillingar Kveikt er á örbylgjuaðgerðinni. 4.3 Skjávísar Kveikt er á Mínútumælir. Kveikt er á Lokatími. Kveikt er á Tímaseinkun. Skjár með lykilaðgerðum. Kveikt er á Upptalning. Heimilistækið...
  • Page 73 5. Snúðu stjórnhnúðnum til að stilla Pítsuaðgerð tímalengdina. Ýttu á Til að baka pítsu. Til að fá meiri brúnun og 6. Ýttu á . Snúðu stjórnhnúðnum til stökkan botn. að breyta örbylgjuorkunni. Ýttu á Blástursgrillun 7. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í Til að...
  • Page 74 Þegar aðgerðinni lýkur skaltu kanna hvort maturinn sé tilbúinn. Merking Þú getur einnig eldað suma rétti með Sjálfvirk Hillustaða. þyngd. 1. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir á Upphitun‐ Lýsing til að fara í Valmynd. araðgerð 2. Veldu . Ýttu á Grill Til að...
  • Page 75 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Nautalund, léttsteikt (hægeldun) 1; bökunarplata Nautalund, miðlungs 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Notaðu uppáhaldskryddin þín eða einfaldlega salt og ný‐ (hægeldun) cm þykkir bitar malaðan pipar. Steiktu kjötið í nokkrar mínútur á heitri pönnu.
  • Page 76 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Gæs, bringa 1; steiktur réttur á vírhillu Notaðu uppáhaldskryddin þín. Snúðu gæsinni þegar eld‐ unartíminn er hálfnaður. Kjöthleifur 1 kg 1; vírhilla Notaðu uppáhaldskryddin þín. Heill fiskur, grillaður 0.5 - 1 kg á hvern 1; bökunarplata fisk Fylltu fiskinn með...
  • Page 77 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Pítsa fersk, þykk 1; bökunarplata með bökunarpappír Opnar eggjabökur 1; kökuform á vírhillu Snittubrauð / Ciab‐ 0.8 kg 1; bökunarplata með bökunarpappír atta / Hvítt brauð Hvítt brauð þarfnast meiri tíma. Heilkorna- / rúg- / 1 kg 1;...
  • Page 78: Viðbótarstillingar

    7. VIÐBÓTARSTILLINGAR 7.1 Lás Þessi aðgerð kemur í veg fyrir að aðgerð heimilistækisins sé breytt fyrir slysni. Kveiktu á henni þegar heimilisækið er í gangi - stillt eldun heldur áfram, stjórnborðið er læst. Kveiktu á henni þegar slökkt er á heimilistækinu - ekki er hægt að...
  • Page 79: Tímastillingar

    8. TÍMASTILLINGAR 8.1 Lýsing á klukkuaðgerðum Þegar tíminn er liðinn skaltu ýta á snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í stöðuna slökkt, ýttu á til að slökkva á Til að stilla klukkuna svo hún sýni rétt‐ ofninum. an tíma. Tími dags Til að stilla niðurtalningartíma. Þegar 8.4 Stilling: Eldunartími tíminn er liðinn hljómar merkið.
  • Page 80: Aukabúnaðurinn Notaður

    4. Snúðu stjórnhnúðnum til að kveikja og 2. Snúðu stjórnhnúðnum til að velja slökkva á aðgerðinni. Upptalning. Sjá kaflann „Dagleg notkun“, Valmynd: Stillingar. 5. Ýttu á 3. Ýttu á 9. AUKABÚNAÐURINN NOTAÐUR Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á AÐVÖRUN! hilluberanum.
  • Page 81: Ábendingar Og Ráð

    10. ÁBENDINGAR OG RÁÐ 10.1 Ráðleggingar um eldun Upphitunaraðgerð Hitastig og eldunartími á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum, Hitastig gæðum og magni hráefnisins sem notað er. Heimilistæki þitt kann að baka eða steikja á Aukahlutur annan hátt en það heimilistæki sem þú áttir áður.
  • Page 82 10.3 Ráðleggingar varðandi Gerðu gat á eggjarauðu spæleggs áður en þú örbylgju hitar það upp. Gerðu gat á matvæli sem eru með húð eða Settu matinn á örbylgjubotnplötuna úr glerinu. hýði með gaffli nokkrum sinnum fyrir eldun. Settu matinn á plötu neðst í ofninum. Skerðu grænmeti niður í...
  • Page 83: Umhirða Og Hreinsun

    Eldunaráhöld / efni Matarfilma fyrir örbylgju Steikardiskar gerðir úr málmi, t.d. glerungshúðaðir, úr steypujárni Bökunarform, svartlökkuð eða sílikonhúðuð Bökunarplata Vírhilla Neðsta glerplata örbylgjuofns Eldunaráhöld til notkunar í örbylgju, til dæmis skúffa til að baka flögur 10.5 Orkustillingar • Affrysta og hita frosnar máltíðir 300 - 400 W Upplýsingarnar að...
  • Page 84: Bilanaleit

    2. Togaðu hilluberana gætilega upp og út úr 1. Slökktu á heimilistækinu og bíddu þar til fremri hespunni. það er kalt. 3. Togaðu framhluta hilluberans frá 2. Aftengdu tækið frá aðalæðinni. hliðarveggnum. 3. Settu klútinn á botninn í ofninum. 4. Togaðu hilluberana úr aftari hespunni. VARÚÐ! Ávallt skal halda á...
  • Page 85: Umhverfismál

    opnar ofninn. Fjarlægðu ekki merkiplötuna af heimilistækinu. Módel (MOD.) : Við mælum með því að þú skrifir Vörunúmer (PNC): upplýsingarnar hér: Raðnúmer (S.N.): 13. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í Setjið...
  • Page 86: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon electrolux.com/support For flere oppskrifter, tips, feilsøking last ned My Electrolux Kitchen appen. Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............86 2.
  • Page 87: Generell Sikkerhet

    funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Page 88 • Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Ikke aktiver mikrobølgeovn-funksjonen når produktet er tomt. Metalldeler i ovnsrommet kan skape elektrisk lysbue. • Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom produsenten spesifiserer størrelsen og formen på...
  • Page 89: Sikkerhetsanvisninger

    • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle matrester fjernes. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å...
  • Page 90 • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av • Vær forsiktig når du åpner døren til en kvalifisert elektriker. produktet når det er i bruk. Varmluft kan • Produktet må være jordet. slippe ut. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er •...
  • Page 91 • Slå av produktet og trekk støpselet ut av La varmt glasstøy kjøles ned på en hylle, stikkontakten før rengjøring og gryteholder eller en tørr klut. Påse at vedlikehold. glasstøyet er kjøling nok før du vasker det, • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for setter det inn i kjøleskapet eller i fryseren.
  • Page 92: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Mikrobølgegenerator Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør • Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn • Rist For å tilberede mat i mikrobølge-modus. For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. 4.
  • Page 93: Før Første Gangs Bruk

    Varselur er slått på. Tidsinnstilling er slått på. Sluttid er slått på. For temperatur eller tid. Linjen er helt rød når ovnen når den innstilte tempe‐ raturen. Utsatt tid er slått på. 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Fjern tilbehør og avtakbare hyllestøtter fra ADVARSEL! produktet.
  • Page 94 Gjenoppvarming Oppvarming av forhåndslagde måltider og de‐ Hvis du åpner døren, stopper likat mat, effektområde: 300–700 W mikrobølgefunksjonen. Lukk døren for å Mikrobølge starte den igjen. Trykk på Oppvarming, matlaging, effektområde: 100– 1000 W 6.4 Innstilling: Mikrobølgeovnens kombifunksjoner 6.2 Innstilling: Varmefunksjoner 1.
  • Page 95 Assistert matlaging Varme‐ Beskrivelse funksjon Bildetekst Undervarme For å hermetisere mat og ba‐ Vekt automatisk tilgjengelig. ke kaker med sprø bunn. Frossen mat For å gjøre halvfabrikata og Funksjon med mikrobølgeeffekt. Bruk mi‐ hurtigmat (f.eks. pommes fri‐ krobølgeovnsikkert tilbehør. tes, potetbåter og vårruller) sprøere.
  • Page 96 Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Svinestek eller skul‐ 1.5 kg 1; keramikk- eller glassgryter på rist, egnet for mikro Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kjøttet etter halve steketi‐ den. Pulled pork (langsom 1.5 - 2 kg 1; stekebrett tilberedning) Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kjøttet etter halve tilbered‐ ningstiden for å...
  • Page 97 Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Ostekake 28 cm rund form på rist Eplekake 2; stekebrett Epleterte 1; paiform på rist Eplekake 22 cm paiform på rist Brownies 2 kg av deig 2; langpanne Sjokolademuffins 2; muffinsbrett på rist Brødkake 1; loff-form på rist Bakte poteter 1 kg 1;...
  • Page 98: Tilleggsfunksjoner

    Drei bryteren for ovnsfunksjoner til av- Når det er mulig skal du ikke forvarme posisjonen for å gå ut av Meny. produktet før matlaging. Hold pausene mellom stekingen så kort som Meny: Innstillinger mulig når du lager flere retter om gangen. Tilberedning med varmluft Innstilling Verdi...
  • Page 99: Klokkefunksjoner

    7.3 Kjølevifte For å låse opp døren: skyv dørlåsen tilbake inn i panelet. Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften aktiv til produktet avkjøles. 7.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er låst opp i det nye produktet.
  • Page 100: Bruk Av Tilbehøret

    4. Trykk på 2. Trykk gjentatte ganger på Displayet viser: tid på dagen START. 8.3 Innstilling: Varselur 3. Drei på kontrollbryteren for å stille starttiden. 1. Trykk på 4. Trykk på Displayet viser: 0:00 og Displayet viser: --:-- STOPP . 2.
  • Page 101: Råd Og Tips

    Sett ristene inn mellom sporene på Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn: brettstigen og pass på at foten peker nedover. Stekebrett Bruk kun bunntallerkenen med mikrobølgefunksjon. Den er ikke egnet for Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. kombinert mikrobølgeovn-funksjon (f.eks. grilling i mikrobølgeovn).
  • Page 102 Bunn Egg Royale for supper Bunn 7 - 8 Tining av kjøtt Snu beholderen en kvart runde, halvveis gjennom tilberedningstiden. Snu kjøttet opp ned halvveis gjennom tinetiden. Mikrobølgeovnens kombifunksjon Bruk risten. O-/undervarme + 23 - 27 Myk Kake mikrobølge Ekte varmluft + 38 - 42 Potetgrateng mikrobølge...
  • Page 103 10.4 Egnede kokekar og materialer Sjekk spesifikasjonene for kokekar/materiale for mikrobølgeovn før bruk. Bruk bare egnede kokekar og materialer i mikrobølgeovnen. Bruk tabellen nedenfor som referanse. Kokekar/materiale Ildfast glass og porselen uten metalldeler, f.eks. varme‐ fast glass Ikke-ildfast glass og porselen uten sølv-, gull-, platina- el‐ ler metallbelegg/dekor Glass og glasskeramikk av ovns-/frostsikkert materiale Ildfast keramikk og steintøy uten kvarts- eller metallkom‐...
  • Page 104: Stell Og Rengjøring

    11. STELL OG RENGJØRING 3. Trekk den fremre delen av hyllestøtten ut ADVARSEL! fra sideveggen. 4. Trekk støttene ut av den bakre sperren. Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjøringsmidler • Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.
  • Page 105: Beskyttelse Av Miljøet

    12.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene produktet. Produktet er riktig koblet til strømforsyningen. Produktet blir ikke varmt. Den automatiske utkoplingsfunksjonen er deaktivert. Produktet blir ikke varmt. Sikringen har gått. Produktet blir ikke varmt. Sperre er deaktivert.
  • Page 106: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Hämta tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation electrolux.com/support Ladda ner My Electrolux Kitchen-appen för fler recept, tips och felsökning. Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............106 2.
  • Page 107: Allmän Säkerhet

    produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten.
  • Page 108 • Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. • Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i mikrovågsugnen. Detta krav gäller inte om tillverkaren anger storlek och form på...
  • Page 109: Säkerhetsinstruktioner

    • För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. • Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella matrester. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 110 2.2 Elanslutning • Ändra inte produktens specifikationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. VARNING! • Låt inte produkten stå utan uppsikt under Risk för brand och elektriska stötar. användning. • Stäng av produkten efter varje • Alla elektriska anslutningar ska göras av användningstillfälle.
  • Page 111 skåpsmöblerna eller golvet. Stäng inte • Använd inte eller försök reparera trasigt luckan förrän produkten har svalnat helt glas. efter användning. • Tappa inte eller slå emot glaset mot något hårt, slå inte heller emot med något 2.4 Underhåll och rengöring verktyg mot glaset.
  • Page 112: Produktbeskrivning

    • Kontakta kommunen för information om • Ta bort luckspärren för att förhindra att hur produkten ska kasseras. barn eller husdjur blir instängda i • Koppla loss produkten från eluttaget. maskinen. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. 3.
  • Page 113: Före Första Användning

    Produkten är låst. Sluttid är aktiverad. Öppna menyn och välj ikonen för att Tidsfördröjning är aktiverad. öppna: Assisterad matlagning. Öppna menyn och välj ikonen för att Upptimer är aktiverad. öppna: Inställningar Visar temperatur eller tid. Stapeln är Mikrovågsfunktionen är påslagen. helt röd när ugnen når den inställda temperaturen.
  • Page 114 Mikrovågsugnens kombifunktioner Du kan justera inställningarna under tillagningen. Grill + Fläkt + Mikro Den maximala tiden för För stekning av större bitar av kött på en nivå. För att bryna och göra gratänger. Funk‐ mikrovågsfunktionerna beror på tion med mikrovågsförstärkning. mikrovågseffekten du ställt in: Varmluft + mikro Baka på...
  • Page 115 2. Välj . Tryck på Tillag‐ Beskrivning 3. Vrid på kontrollvredet för att välja ett ningsfunk‐ nummer för maträtten. Tryck på tion 4. Placera maten inuti produkten. Tryck på Undervärme För bakning av kakor med knaprig botten och för kon‐ servering av livsmedel.
  • Page 116 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Filé eller biff, rare (långsam tillagning) 1; bakplåt Filé eller biff, medi‐ 0,5–1,5kg; 5–6 cm Använd dina favoritkryddor eller bara salt och färsk malen um (långsam tillag‐ tjocka bitar peppar. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. ning) Sätt in i ugnen.
  • Page 117 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Gås, bröst 1; tillaga i ugnsform på galler Använd dina favoritkryddor. Vänd gåsen efter halva tillag‐ ningstiden. Köttfärslimpa 1 kg 1; galler Använd dina favoritkryddor. Hel fisk grillad 0.5 - 1 kg per fisk 1; bakplåt Fyll fisken med smör och använd dina favoritkryddor och örter.
  • Page 118: Ändra: Inställningar

    Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Färsk pizza, tunn 1; bakplåt täckt med bakplåtspapper Quiche 1; bakform på galler Baguette/ciabatta/ 0.8 kg 1; bakplåt klädd med bakplåtspapper ljust bröd Mer tid behövs för ljust bröd. Helkorn/rågbröd/ 1 kg 1; bakplåt täckt med bakplåtspapper / brödform mörkt bröd på...
  • Page 119: Tillvalsfunktioner

    7. TILLVALSFUNKTIONER 7.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – den kan inte slås på, kontrollpanelen är låst. –...
  • Page 120: Klockfunktioner

    8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Beskrivning av klockfunktioner 8.4 Inställning: Tillagningstid 1. Vrid ratten för att välja tillagningsfunktion För att ställa in klockan som visar ak‐ och ställa in temperaturen. tuell tid. Klockslag 2. Tryck upprepade gånger på För att ställa in en timer. När den in‐ Displayen visar: 0:00 och ställda tiden har gått ges en ljudsignal.
  • Page 121: Använda Tillbehören

    9. ANVÄNDA TILLBEHÖREN Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas VARNING! ledskenor. Se Säkerhetsavsnitten. Glasplatta för mikrovågsugn: 9.1 Sätta in tillbehör Använd endast lämpliga kokkärl och material. Se kapitlet ”Råd och tips” i kapitlet Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn. Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också...
  • Page 122 Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda Tillbehör inställningarna för ett liknande recept. Vikt (kg) Symbolerna som används i tabellerna: Typ av mat Mikrovågseffekt (W) Tillagningsfunktion Ugnsnivå Temperatur Tillagningstid (min) 10.2 Information för testinstitut Mikrovågsugn Tester enligt IEC 60705.
  • Page 123 Lägg in maten i ugnen utan förpackning. Upptining i mikrovågsugnen Färdigrätter med förpackning kan endast Placera det frysta livsmedlet utan omslag på tillagas i ugnen om förpackningen är avsedd en liten, upp och nervänd tallrik med en för mikrovågsugn (kontrollera uppgifterna på behållare under, eller på...
  • Page 124: Skötsel Och Rengöring

    Kokkärl/material Galler Glasplatta i mikrovågsugnens botten Kokkärl för mikrovågsugn, t.ex. krispplatta 10.5 Effektlägen 300 - 400 W • Smälta ost, choklad, smör Uppgifterna nedan är endast riktvärden. • Sjuda ris • Värma barnmat 700 - 1000 W • Tillaga/värma känsliga livsmedel •...
  • Page 125: Felsökning

    11.3 Byte av LED-lampa Övre lampa 1. Ta bort glasskyddet genom att vrida på VARNING! det. Risk för elektrisk stöt! 2. Rengör glasskyddet. Lampan kan vara het. 3. Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C. 1.
  • Page 126: Miljöskydd

    13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 128 867380603-A-442023...

Table of Contents