SPECIFICATIONS Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged Model 3620 bit immediately. Collet chuck capacity ........8 mm or 3/8” Avoid cutting nails. Inspect for and remove all Plunge capacity ..........0 – 35 mm nails from the workpiece before operation.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Adjusting the lock lever (Fig. 5) The locked position of the lock lever is adjustable. To CAUTION: adjust it, loosen the lock lever 3/4 turn and press the cen- • Always be sure that the tool is switched off and ter of the lock lever.
• These accessories or attachments are recommended Templet guide (Accessory) (Fig. 12, 13 & 14) for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might The templet guide provides a sleeve through which the present a risk of injury to persons.
Page 8
For European countries only The typical A-weighted noise level determined according EC Declaration of Conformity to EN60745: We Makita Corporation as the responsible manufac- Sound pressure level (L ): 89 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): Sound power level (L...
Sens d’alimentation 19 Gabarit SPÉCIFICATIONS GEB018-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR Modèle 3620 DÉFONCEUSE Capacité de pince ........8 mm ou 3/8” Course ............0 – 35 mm Saisissez les outils électriques par leurs surfa- Vitesse à vide (min ) ........... 29 000 ces de poigne isolées lorsque vous effectuez...
17. Certains matériaux contiennent des produits Butoir (Fig. 4) chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les Le butoir comporte trois boulons de réglage à six pans précautions nécessaires pour éviter que la pous- creux qui montent ou baissent de 0,8 mm par tour. Vous sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou pouvez facilement obtenir trois différentes profondeurs n’entre en contact avec la peau.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 12
Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Défonceuse N° de modèle / Type : 3620 sont produites en série et sont conformes Directives européennes...
17 Fräser 25 Schrauben Vorschubrichtung 18 Baden TECHNISCHE DATEN GEB018-2 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Modell 3620 OBERFRÄSE Spannzangenaufnahme ......8 mm (3/8 Zoll) Tiefenhub ............0 – 35 mm Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier- –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ........29 000 ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,...
Page 14
15. Die Kunststoffteile der Maschine nicht mit Anschlagblock (Abb. 4) Lösungsmitteln, Benzin oder Öl in Kontakt brin- Der Anschlagblock besitzt drei Sechskant-Einstellschrau- gen. Risse oder Versprödung können dadurch ben, die den Block um 0,8 mm pro Umdrehung anheben verursacht werden. bzw.
Sie ihn auf der rechten Seite in Vorschubrichtung. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Dadurch ist gewährleistet, dass er bündig an der Werk- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von autori- stückkante anliegt. (Abb. 8) sierten Makita-Kundendienstzentren unter ausschließli- cher Verwendung Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Page 16
Zweck. den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- und gemäß den folgenden Standards oder standardisier- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- ten Dokumenten hergestellt werden: Kundendienststelle. EN60745 • Gerad- und Nutenfräser Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand •...
DATI TECNICI Quando si opera per lungo tempo mettersi prote- zioni alle orecchie. Modello 3620 Trattare gli utensili con estrema cura. Misura del mandrino a pinza ......8 mm o 3/8” Controllare gli utensili con estrema cura che non Corsa del corpo principale ......0 – 35 mm ci siano crepature oppure siano danneggiati prima –1...
AVVERTIMENTO: Per regolare i bulloni esagonali, allentare prima i dadi esagonali sui bulloni con la chiave e girare poi i bulloni. NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uti- Dopo aver ottenuto la posizione desiderata, stringere i lizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) bulloni mantenendoli in tale posizione desiderata.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- a livello con il fianco del pezzo. (Fig. 8) sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare Guida diritta (Fig. 9, 10 e 11) esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo La guida diritta è...
Page 20
Modello per l’Europa soltanto Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN60745: Noi della Makita Corporation, come produttori Livello pressione sonora (L ): 89 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Livello potenza sonora (L...
17 Freeskop Freesrichting 18 Voet TECHNISCHE GEGEVENS GEB018-2 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK Model 3620 VOOR EEN BOVENFREES Spantang cap..........8 mm of 3/8” Slag ..............0 – 35 mm Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- Toerental onbelast (min ) ........29 000 leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u Totale lengte ............
15. Wees voorzichtig en veeg het voetstuk van het • Voor het snijden van groeven met een 20 mm diameter gereedschap niet af met verfverdunner, benzine, frees, mag de freesdiepte telkens niet meer dan 5 mm olie of iets dergelijks, aangezien er anders bar- bedragen.
Page 23
INEENZETTEN Rechte geleider (Fig. 9, 10 en 11) De rechte geleider kunt u met zeer goede resultaten LET OP: gebruiken wanneer u rechte groeven moet frezen of recht • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn moet afschuinen. stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig Voor het bevestigen van de rechte geleider dienen de werk aan het gereedschap uit te voeren.
Page 24
Toepassing: Groeven frezen in MDF worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- ): 6,0 m/s Trillingsemissie (a trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s gingsonderdelen. ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol-...
Dirección de avance 18 Base ESPECIFICACIONES GEB018-2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Modelo 3620 REBAJADORA Capacidad de boquilla ........8 mm o 3/8” Carrera del principal ........0 – 35 mm Sujete las herramientas eléctricas por las super- Velocidad en vacío (min ) ........
16. Preste atención a la necesidad de utilizar brocas Bloque de tope (Fig. 4) de un diámetro de espiga correcto y apropiado El bloque de tope tiene tres pernos hexagonales de para la velocidad de la herramienta. ajuste que lo bajan o suben 0,8 mm por vuelta. Usted 17.
Con esto podrá ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio ver el resultado exacto del corte y también comprobar autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto las dimensiones. de Makita.
Page 28
PRECAUCIÓN: Declaración de conformidad CE • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros Designación de máquina: Fresadora...
17 Fresa 18 Base ESPECIFICAÇÕES GEB018-2 Modelo 3620 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A TUPIA Diâmetro da pinça ........8 mm ou 3/8” Agarre nas ferramentas eléctricas pelas partes Profundidade de corte ........0 – 35 mm isoladas quando executa uma operação em que Velocidade em vazio (min ) .........
16. Preste atenção à necessidade de utilizar fresas Bloco de fim de curso (Fig. 4) com o diâmetro de encaixe correcto e adequa- O bloco de fim de curso tem três pernos hexagonais de dos à velocidade da ferramenta. regulação que levantam ou baixam 0,8 mm por volta. 17.
Page 31
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas de iniciar o corte na peça de trabalho é aconselhável para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- que faça um corte num pedaço de madeira. Isto mos- cada neste manual. A utilização de qualquer outros trará...
Page 32
Ruído Só para países Europeus A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível de pressão de som (L ): 89 dB (A) declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Nível do som (L...
Page 33
SPECIFIKATIONER Kontroller emnet omhyggeligt for søm/skruer og fjern dem før arbejdet påbegyndes. Model 3620 Hold godt fast på maskinen med begge hænder. Værktøjsskaft ........... 8 mm eller 3/8” Hold hænderne væk fra roterende dele. Dybdeindstilling ..........0 – 35 mm Sørg for at fræseværktøjet ikke rører ved emnet,...
Page 34
FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Når der anvendes et fræseværktøj på mere end 60 mm FORSIGTIG: totallængde eller mere end 35 mm arbejdslængde, kan • Sørg altid for, at der er slukket for maskinen og at den dybden ikke indstilles som netop beskrevet. For at ind- er taget ud af forbindelse, inden maskinens funktion stille bør De derfor gå...
Page 35
Dette vil vise præcist, hvordan fræsningen vil se LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun ud, samt gøre det muligt at tjekke dimensionerne. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af • Når der anvendes et parallelanslag skal det sikres, at original Makita udskiftningsdele.
Page 36
ENH101-15 Kun for lande i Europa Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydtryksniveau (L ): 89 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydeffektniveau: (L ): 100 dB (A) Maskinens betegnelse: Overfræser...
Page 38
14. Μην αγγίζετε το την αιχμή αμέσως μετά τη ΠΡΟΣΟΧΗ: λειτουργία μπορεί να είναι πάρα πολύ ζεστ και • Καθώς υπερβολική κοπή ίσως προκαλέσει μπορεί να κάψει το δέρμα σας. υπερφ ρτωση του κινητήρα ή δυσκολία στον 15. Μην ρυπαίνετε τη βάση του μηχανήματος χειρισμ...
Page 39
Λειτουργία δράσης (Εικ. 6) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Εάν μετακινείτε το μηχάνημα πολύ γρήγορα προς ΠΡΟΣΟΧΗ: τα εμπρ ς θα προκληθεί κοπή κακής ποι τητος ή • Προτού συνδέσετε το μηχάνημα στην παροχή ζημιά στην αιχμή ή στον κινητήρα. Εάν μετακινείτε ρεύματος, πάντοτε να ελέγχετε τι...
Page 40
Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Ρούτερ Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 3620 περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα είναι εν σειρά παραγωγή και εξαρτήματα, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές εξυπηρέτησης Μάκιτα.
Page 41
Router bits/Fraises de défonceuse/Fräser/Punte/Freesbits/Fresas/Brocas de fresadora/Fræseværktøj/ Κοπτικά ρούτερ Straight bit Fraise rectiligne Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa recta Notfræser Ισιο κοπτικ 1/4” 1/2” 1/2” 1/4” 1/4” “U” Grooving bit Fraise à rainurer U-Nutfräser Fresa a incastro a en “U”...
Page 42
Drill point flush Fraise à affleurer Bündigfräser Fresa a refilo a trimming bit punta Combinatie frezen Fresa simple para Fresa com ponta Kantfræser (enkel) paneles piloto para recorte Κοπτικ κουρέματος με κεφαλή τρυπανιού Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio flush trimming bit combinaison double...
Page 43
Board-jointing bit Fraise pour joints Federfräser Fresa di giunzione de planche tavole Plankverbinding Fresa de ensamble Fresa de unir Pladesamlingsbor frezen de tableros tábuas Φρέζα δημιουργίας γλώσσας για την ένωση σανίδων Corner rounding bit Fraise 1/4 de rond Rundkantenfräser Fresa a raggio Frezen voor ronde Fresa para redon- Fresa para aresta...
Page 44
Beading bit Fraise à profiler Profilfräser Fresa a raggio con- vesso Kraal frezen Fresa para mold Fresa para rebordo Falsebor côncavo Φρέζα κοίλου προφίλ 1/2” Cove beading bit Fraise à profiler Rundkantenfräser Fresa a raggio concave concavo Holle kraal frezen Fresa para Fresa para Hulkehl-fræser...
Page 45
Ball bearing Fraise à chanfrein Winkelkantenfräser mit Fresa per refilo chamfering bit avec roulement Anlaufkugellager a smusso con cuscinetto Profiel frezen met Fresa biseladora Fresa para chanfrar com Fasefræser med kogellager con rodamiento rolamento de esferas kugleleje Κοπτικ για Φάσο με ρουλεμάν...
Page 46
Double ball bearing Fraise à arrondir Doppelkugellager- Doppia fresa a raggio round corner bit avec double roule- Abrundfräser con cuscinetto ment Rondhoek frezen met Fresa redondeadora Fresa dupla para Dobbelt kugleleje bor dubbel kogellager con cojinete de bolas arestas arredonda- med rundt hjørne doble das com rolamento...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883585E984...
Need help?
Do you have a question about the 3620 and is the answer not in the manual?
Questions and answers