Parkside 449181 2307 Translation Of The Original Instructions
Parkside 449181 2307 Translation Of The Original Instructions

Parkside 449181 2307 Translation Of The Original Instructions

Cordless orbital sander
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Exzenterschleifer / Cordless Orbital Sander /
Ponceuse excentrique sans fi l PAEXS 20-Li B2
Akku-Exzenterschleifer
Originalbetriebsanleitung
Ponceuse excentrique sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Lijadora excéntrica recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku excentrická bruska
Překlad originálního provozního návodu
Akkus excenter csiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven excentersliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449181_2307
Cordless Orbital Sander
Translation of the original instructions
Accu-excenterschuurmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice eccentrica ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku excentrická brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa szlifi erka
mimośrodowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 449181 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 449181 2307

  • Page 1 Akku-Exzenterschleifer / Cordless Orbital Sander / Ponceuse excentrique sans fi l PAEXS 20-Li B2 Akku-Exzenterschleifer Cordless Orbital Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse excentrique sans fi l Accu-excenterschuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lijadora excéntrica recargable Smerigliatrice eccentrica ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland........18 Einleitung........4 Entsorgungshinweise für Akkus..18 Bestimmungsgemäße Service........18 Verwendung.......... 5 Garantie..........18 Lieferumfang/Zubehör......5 Reparatur-Service....... 19 Übersicht..........5 Service-Center........20 Funktionsbeschreibung......6 Importeur..........20 Technische Daten........6 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Sicherheitshinweise....7 Original-EG- Bedeutung der Konformitätserklärung..... 21 Sicherheitshinweise....... 7 Explosionszeichnung....203 Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Originalbetriebsanleitung Verwendung Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Das Gerät ist ausschließlich für folgende Verwendung bestimmt: Übersicht • Trockenschleifen von Holz, Metall oder Die Abbildungen des Geräts Lack finden Sie auf der vorderen Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- und hinteren Ausklappseite.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät – Lagerung ........0 – 45 °C ausschließlich mit folgenden Akkus PARKSIDE Performance Smart Akku zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    kus, sowie der anliegenden Netzspan- nung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten abweichen. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise licherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung Dieser Abschnitt behandelt die grund- oder Tod.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Betriebsanleitung lesen reiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosions- Gehörschutz benutzen gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Augenschutz benutzen Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Maske benutzen die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können.
  • Page 9 zu ziehen. Halten Sie die An- c) Vermeiden Sie eine unbeab- schlussleitung fern von Hitze, sichtigte Inbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass das Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädig- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- te oder verwickelte Anschlussleitungen versorgung und/oder den Ak- erhöhen das Risiko eines elektrischen...
  • Page 10 sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob regeln für Elektrowerkzeuge bewegliche Teile einwandfrei hinweg, auch wenn Sie nach funktionieren und nicht klem- vielfachem Gebrauch mit dem men, ob Teile gebrochen oder Elektrowerkzeug vertraut sind. so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist.
  • Page 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    b) Verwenden Sie nur die dafür halb des zugelassenen Temperaturbe- vorgesehenen Akkus in den reichs kann den Akku zerstören und Elektrowerkzeugen. Der Ge- die Brandgefahr erhöhen. brauch von anderen Akkus kann zu 6. Service Verletzungen und Brandgefahr führen. a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug c) Halten Sie den nicht benutzten nur von qualifiziertem Fachper- Akku fern von Büroklammern,...
  • Page 12: Restrisiken

    Trocken- schliff. Schaben Sie keine ange- • Verwenden Sie ausschließ- feuchteten Materialien. Das Ein- lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. dringen von Wasser in ein Elektroge- rät erhöht das Risiko eines elektrischen Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- Schlages.
  • Page 13: Vorbereitung

    zu konsultieren, bevor das Gerät bedient 4. Ziehen Sie die Öffnung des Filterbeu- wird. tels (23) über den Ring am Filterhalter (24). Vorbereitung 5. Verschließen Sie die Staubfangbox (16). Achten Sie auf den korrekten Sitz  WARNUNG! Verletzungsgefahr des Filterbeutels. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- Staubfangbox montieren (Abb. A) zen Sie den Akku erst dann in das Gerät 1.
  • Page 14: Schleifblatt Tauschen

    Zusatzhandgriff demontieren • Adapter zur Staubabsaugung (17) und (Abb. B) externer Saugschlauch (21) lassen sich einfach vom Anschluss zur Staubabsau- 1. Lösen Sie die Flügelmutter (7). gung (9) abziehen. 2. Entfernen Sie die Schlossschraube (5). Sie können den Zusatzhandgriff (6) Schleifblatt tauschen entfernen.
  • Page 15: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Betrieb Ladezustand des Akkus prüfen Arbeitshinweise LEDs Bedeutung • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne rot, orange, grün Akku geladen Staubbox oder externe Staubabsau- rot, orange Akku teilweise gela- gung. Die Verwendung einer Staubab- saugung kann Gefährdungen durch Akku muss geladen Staub verringern.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Akku einsetzen (Abb. E) • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- griff (2). 1. Schieben Sie den Akku (11) entlang der Führungsschiene in den Akku-Hal- Reinigung, Wartung ter (1). Der Akku verriegelt hörbar. und Lagerung Akku entnehmen (Abb. E)  WARNUNG! Verletzungsgefahr 1.
  • Page 17: Fehlersuche

    • staubgeschützt Vermeiden Sie während der Lagerung ex- treme Kälte oder Hitze, damit der Akku • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer nicht an Leistung verliert. (19) Nehmen Sie den Akku vor einer längeren • außerhalb der Reichweite von Kindern Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät (separate Bedienungsanleitung für Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C.
  • Page 18: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG rücksenden. recycelt werden. Geben Sie Akkus an ei- ner Altbatteriesammelstelle ab, wo sie ei- Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- ner umweltgerechten Wiederverwertung gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- Elektrobestandteile.
  • Page 19: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Abwicklung im Garantiefall ratur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte Garantiezeit und gesetzliche den folgenden Hinweisen: Mängelansprüche • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Kassenbon und die Artikelnummer leistung nicht verlängert.
  • Page 20: Service-Center

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Österreich gereinigt und mit Hinweis auf den De- Tel.: 0800 447744 fekt an die vom Service-Center genann- E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 449181_2307 te Adresse. • Nicht angenommen werden unfrei ein- Service Schweiz geschickte Geräte sowie Geräte, die Tel.: 0800 56 44 33 per Sperrgut, Express oder mit sonsti- E-Mail: grizzly@lidl.ch...
  • Page 21: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Exzenterschleifer Modell: PAEXS 20-Li B2 Seriennummer: 000001–072000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Disposal/environmental protection......... 34 Introduction......22 Disposal instructions for Proper use........... 22 rechargeable batteries.......34 Scope of delivery/accessories..23 Service........35 Overview..........23 Guarantee...........35 Description of functions......23 Repair service........36 Technical data........24 Service Centre........36 Safety information....25 Importer..........36 Meaning of the safety Spare parts and accessories..36 information..........
  • Page 23: Scope Of Delivery/Accessories

    Any other use that is not expressly permit- 1 Battery holder ted in this instruction manual may pose 2 Handle (Insulated gripping surface) a serious hazard to the user and result in 3 On/Off switch damage to the device. The operator or user of the machine is responsible for any 4 Rotary wheel accidents or personal injury and/or mater-...
  • Page 24: Technical Data

    PAP 20 B1, PAP 20 B3, – Storage ........0 – 45 °C Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 PARKSIDE Performance Smart battery We recommend charging these bat- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 teries with the following chargers: – frequency band ..
  • Page 25: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
  • Page 26: General Power Tool Safety Warnings

    tool. Distractions can cause you to Use eye protection lose control. 2. ELECTRICAL SAFETY Use a mask a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not Use protective gloves use any adapter plugs with earthed (grounded) power Remove the battery before main- tools.
  • Page 27 Do not use a power tool while erly used. Use of dust collection can you are tired or under the influ- reduce dust-related hazards. ence of drugs, alcohol or medic- h) Do not let familiarity gained ation. A moment of inattention while from frequent use of tools al- operating power tools may result in low you to become complacent...
  • Page 28: Additional Safety Instructions

    power tool repaired before d) Under abusive conditions, li- use. Many accidents are caused by quid may be ejected from the battery; avoid contact. If con- poorly maintained power tools. tact accidentally occurs, flush f) Keep cutting tools sharp and with water.
  • Page 29: Residual Risks

    • Only use accessories recom- • Use clamps or another practical mended by PARKSIDE. Unsuitable way to secure and support the workpiece to a stable platform. accessories may cause electric shock or fire.
  • Page 30: Preparation

    duce the danger of serious or fatal injur- 2. Pull the filter bag (23) from the filter ies, we recommend that individuals who holder (24). wear medical implants should consult their 3. Empty the filter bag (23). doctor and the manufacturer of the im- 4.
  • Page 31: Replacing The Sanding Sheet

    Removing the auxiliary handle ily pulled off the connection for dust ex- (Fig. B) traction (9). 1. Undo the wing nut (7). Replacing the sanding sheet 2. Remove the carriage bolt (5) Notes You can remove the auxiliary handle • The sanding disc is fitted with Vel- (6).
  • Page 32: Charging The Battery

    1. Press the button (13) next to the • After machining, lift the sanding disc up charge level indicator button (12) on before turning off the device. the battery (11). • Only work with sanding sheets in per- The LEDs of the charge level indicator fect condition to achieve good sanding show how much charge remains in the results.
  • Page 33: Switching Off

    Cleaning 4. Guide the sanding disc against the workpiece.  WARNING! Electric shock! Never Switching off spray down the device with water. 1. Remove the sanding disc from the NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- workpiece. stances may attack the plastic parts of the 2.
  • Page 34: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (11) Inserting the battery (Fig. E), not inserted p. 32 On/Off switch (3) is broken contact the service centre. Rechargeable battery (11) Charge the battery (see the discharged separate operating instruc-...
  • Page 35: Service

    our service centre. Dispose of batteries diately after unpacking. Repairs arising in a discharged state. We recommend after expiry of the guarantee period are covering the contacts with an adhesive chargeable. strip to protect against short circuits. Do Guarantee Cover not open the battery.
  • Page 36: Repair Service

    then receive further information on the defect to the address named for the processing of your complaint. service centre. • After consultation with our customer • The following are not accepted: service, a product recorded as defect- devices sent in without prepaid post- ive can be sent postage paid to the age, sent as bulky goods, sent as an service address communicated to you,...
  • Page 37 p. 203* Pos. nr. Name Order No. — — Sanding sheet (diameter 125 mm, grit 60), 30211123 pack of 5 — — Sanding sheet (diameter 125 mm, grit 80), 30211124 pack of 5 — — Sanding sheet (diameter 125 mm, 30211125 grit 120), pack of 5 — — Sanding sheet (diameter 125 mm, 30211126 grit 240), pack of 5 —...
  • Page 38: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Orbital Sander Model: PAEXS 20-Li B2 Serial number: 000001–072000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 39: Introduction

    Sommaire Recyclage/protection de l'environnement......53 Introduction......39 Instructions pour le recyclage des Utilisation conforme......40 batteries..........53 Matériel livré/Accessoires....40 Service........53 Aperçu..........40 Garantie (Belgique)......53 Description fonctionnelle....41 Garantie (France)....... 55 Caractéristiques techniques....41 Service de réparation......57 Consignes de sécurité....42 Service-Center........57 Signification des consignes de Importateur..........57 sécurité..........
  • Page 40: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Mallette de rangement Cet appareil est exclusivement destiné à • Traduction de la notice originale l’utilisation suivante°: La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. • Ponçage à sec du bois, du métal ou de la peinture Aperçu Utilisation uniquement dans des endroits Vous trouverez les représen-...
  • Page 41: Description Fonctionnelle

    – Fonctionnement ....−20 – 50 °C des chargeurs appartenant à la gamme – Stockage ........0 – 45 °C X 20 V TEAM. Batterie PARKSIDE Performance Smart Nous vous recommandons de faire Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 fonctionner cet appareil exclusivement – bande de fréquences avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, ........2400–2483,5 MHz...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Nous vous recommandons de recharger Le temps de charge est influencé entre ces batteries avec les chargeurs suivants : autres par des facteurs tels que la tempé- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, rature ambiante et celle de la batterie, ain- PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, si que par la tension d‘alimentation pré- Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 43: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles voquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver Pictogrammes sur l'appareil tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. L’appareil fait partie de la gamme Le terme « outil électrique » dans les aver- X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Page 44 radiateurs, les cuisinières et les en cours d’utilisation d’un outil élec- réfrigérateurs. Il existe un risque trique peut entraîner des blessures accru de choc électrique si votre corps graves. est relié à la terre. b) Utiliser un équipement de pro- c) Ne pas exposer les outils élec- tection individuelle.
  • Page 45 g) Si des dispositifs sont sant pas l’outil électrique ou fournis pour le raccorde- les présentes instructions de le ment d’équipements pour faire fonctionner. Les outils élec- l’extraction et la récupération triques sont dangereux entre les mains des poussières, s’assurer qu’ils d’utilisateurs novices.
  • Page 46: Autres Consignes De Sécurité

    5. UTILISATION DES OUTILS un feu, une explosion ou un risque de FONCTIONNANT SUR BAT- blessure. TERIES ET PRECAUTIONS f) Ne pas exposer un bloc de bat- D’EMPLOI teries ou un outil fonctionnant a) Ne recharger qu’avec le char- sur batteries au feu ou à une geur spécifié...
  • Page 47: Risques Résiduels

    L’introduction d’eau dans • Utiliser uniquement les ac- cessoires recommandés par un outil électrique augmente le risque PARKSIDE. Des accessoires inadap- d’électrocution. tés peuvent provoquer un choc élec- • Évitez la surchauffe de la pièce trique ou un incendie.
  • Page 48: Préparation

    Démonter, vider et monter • Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n'est portée. le collecteur de poussières • Dommages à la santé, résultants Démonter le collecteur de pous- des oscillations main-bras, lorsque sières (Fig. A) l'appareil est utilisé trop longtemps ou 1.
  • Page 49: Raccorder Le Dispositif D'aspiration

    le collecteur de poussières soit orienté tamment le tissu velcro. Pour cela, utili- vers ὑ. sez par exemple un aspirateur. Placer la feuille abrasive (Fig. C) Raccorder le dispositif 1. Placez une feuille abrasive (18) sur d'aspiration l’embout de fixation pour feuille abra- Remarques sive (15).
  • Page 50: Monter Et Démonter Le Plateau De Ponçage

    2. Enfichez la vis à tête bombée (5) par 2. Rechargez la batterie (11) lorsqu'il ne la poignée auxiliaire (6) et le loge- reste plus que la LED rouge allumée ment (25). sur l'indicateur de charge (12). 3. Resserrez fermement l'écrou pa- Recharger la batterie pillon (7).
  • Page 51: Insérer Et Retirer La Batterie

    • Soulevez le plateau de ponçage 2. Poussez l'interrupteur Marche/ après l’intervention avant d’éteindre Arrêt (3) vers l’avant en position l’appareil. « I » (MARCHE). • Pour obtenir de bons résultats de pon- 3. Attendez que l'appareil ait atteint sa vi- çage, ne travaillez qu’avec des feuilles tesse de rotation maximale.
  • Page 52: Nettoyage

    Nettoyage Maintenance L'appareil ne demande aucune mainte-  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! nance. Ne nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau. Stockage REMARQUE ! Risque de dommages. Rangez toujours l'appareil et les acces- Les substances chimiques peuvent atta- soires dans un état : quer les pièces en plastique de l’appareil. •...
  • Page 53: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection Instructions pour le recyclage des batteries de l'environnement La batterie ne doit pas être je- Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez tée avec les déchets ménagers, recycler l’appareil, la batterie, les acces- dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau.
  • Page 54: Conditions De Garantie

    En cas de manques constatés sur ce pro- La garantie s’applique aux défauts de ma- duit, vous disposez des droits légaux tériel ou aux défauts de fabrication. Cette contre le vendeur du produit. Ces droits lé- garantie ne s’étend pas aux parties du gaux ne sont pas limités par notre garan- produit qui sont exposées à...
  • Page 55: Garantie (France)

    Article L217-5 du Code de la sur le déroulement de votre réclama- consommation tion. • En cas de produit défectueux vous pou- Le bien est conforme au contrat : vez, après contact avec notre service 1. S’il est propre à l’usage habituellement clients, envoyer le produit, franco de attendu d’un bien semblable et, le cas port à...
  • Page 56 Volume de la garantie aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon à 1648 et 2232 du Code Civil. de sévères directives de qualité et il a été Article L217-12 du Code de la entièrement contrôlé...
  • Page 57: Service De Réparation

    Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires Service de réparation doit être intentée par l’acquéreur dans un Pour les réparations ne relevant pas délai de deux ans à compter de la décou- de la garantie , adressez-vous au verte du vice.
  • Page 58: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Page 59: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Ponceuse excentrique sans fil Modèle: PAEXS 20-Li B2 Número de serie: 000001–072000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 60: Inleiding

    Inhoudsopgave Afvoeren/ milieubescherming....73 Inleiding........60 Afvoerinstructies voor accu’s....73 Reglementair gebruik......61 Service........74 Inhoud van het Garantie..........74 pakket/accessoires......61 Reparatie-service........ 75 Overzicht..........61 Service-Center........75 Functiebeschrijving......62 Importeur..........75 Technische gegevens......62 Reserveonderdelen en Veiligheidsaanwijzingen..63 accessoires....... 76 Betekenis van de Vertaling van de originele veiligheidsaanwijzingen.....63 EG-conformiteits­verklaring ..
  • Page 61: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Accu en lader zijn niet inbegre- pen. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het volgende gebruik: Overzicht • Droog schuren van hout, metaal of verf De afbeeldingen van het ap- Bedrijf alleen in droge ruimten. paraat vindt u op de voorste Elk ander gebruik dat in deze handleiding en achterste uitvouwpagina.
  • Page 62: Functiebeschrijving

    PAP 20 B1, – Opslag ........0 – 45 °C PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, PARKSIDE Performance Smart accu Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 We bevelen u aan deze accu’s met – ...
  • Page 63: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
  • Page 64: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    b) Gebruik geen elektrische ge- Gebruik gehoorbescherming reedschappen in omgevingen met ontploffingsgevaar, bij- voorbeeld als ontvlambare Gebruik oogbescherming vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Elektrische gereed- Gebruik een masker schappen produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ont- Veiligheidshandschoenen dragen branden.
  • Page 65 Houd het netsnoer uit de buurt en/of op het accupack en van warmte, olie, scherpe ran- voordat u het oppakt of weg- den of bewegende delen. Be- draagt. Het dragen van elektrisch schadigde of warrige netsnoeren ver- gereedschap met uw vinger op de hogen het risico op elektrische schok.
  • Page 66 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN digheden die de werking van ELEKTRISCH GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap kunnen aantasten. Laat in ge- a) Forceer het elektrische gereed- val van schade het elektrische schap niet. Gebruik het cor- gereedschap repareren voor- recte elektrische gereedschap dat u het gebruikt.
  • Page 67: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    6. REPARATIES gebruik van andere accupacks kan lei- den tot risico op letsel en brand. a) Laat uw elektrische gereed- c) Berg een ongebruikt accupack schap alleen repareren door op uit de buurt van andere me- een erkend technicus met be- talen voorwerpen zoals papier- hulp van identieke vervan- clips, munten, sleutels, spijkers,...
  • Page 68: Restrisico's

    Schaaf geen vochtige materialen. Het indringen van water • Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDE aanbevolen is. in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op een elektrische schok. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand.
  • Page 69: Voorbereiding

    Voorbereiding Stofopvangbak monteren (Fig. A) 1. Controleer eerst of de stofopvangbak  WAARSCHUWING! Gevaar voor (16) goed gesloten is voordat u hem letsel door onbedoeld aanlopen van het monteert. apparaat. Plaats de accu pas in het appa- 2. Houd de stofopvangbak (16) voor het raat wanneer het volledig gebruiksklaar is.
  • Page 70: Schuurpapierblad Vervangen

    Schuurpapierblad U kunt het extra handvat (6) verwijde- vervangen ren. Extra handvat monteren (Fig. B) Instructies 1. Plaats het extra handvat (6) in de ge- • De schuurschijf is voorzien van een klit- wenste stand op het opzetstuk (25). tenband. Zo kunt u schuurbladen ge- 2.
  • Page 71: Accu Opladen

    Accu opladen • Schuur geen verschillende materialen (bijv. metaal en dan hout) met hetzelf- Zie ook de gebruiksaanwijzing van de op- de schuurpapierblad. lader. • Maak de stofbak of stofzuiger tijdig Opmerking leeg voor een optimale zuigkracht. • Laat een opgewarmde accu eerst af- Accu plaatsen en koelen voordat u hem oplaadt.
  • Page 72: Transport

    4. Verwijder de accu (11) uit het appa- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. raat, als u het apparaat onbeheerd Chemische substanties kunnen de plastie- achterlaat of klaar bent met het werk. ken delen van het apparaat aantasten. Gebruik geen reinigings- of oplosmidde- Transport len.
  • Page 73: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (11) niet geplaatst Accu plaatsen (Fig. E), Pag. 71 Aan-/uitschakelaar (3) de- Neem contact op met het fect servicecentrum. Accu (11) leeg Accu laden (zie aparte ge- bruiksaanwijzing voor accu en lader) Motor defect...
  • Page 74: Service

    Garantieperiode en wettelijke recycled worden. Breng accu’s binnen bij kwaliteitsgarantie een inzamelpunt voor oude accu's, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage wor- De garantieperiode wordt door de ga- den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons ook voor vervangen en gerepareerde on- servicecenter.
  • Page 75: Reparatie-Service

    Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
  • Page 76: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 75 Pos.
  • Page 77: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-excenterschuurmachine Model: PAEXS 20-Li B2 Serienummer: 000001–072000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van...
  • Page 78: Introducción

    Índice de contenido Localización de averías.....91 Eliminación/protección del Introducción......78 medio ambiente......91 Uso previsto........79 Instrucciones para la eliminación Volumen de suministro/ de las baterías recargables....92 accesorios........... 79 Servicio........92 Vista general........79 Garantía..........92 Descripción del funcionamiento..80 Servicio de reparación.......93 Datos técnicos........80 Service-Center........
  • Page 79: Uso Previsto

    Uso previsto La batería y el cargador no están incluidos. El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente: Vista general • Lijado en seco de madera, metal o pin- En las páginas desplegables tura delantera y trasera encontra- Funcionamiento exclusivamente en espa- rá...
  • Page 80: Descripción Del Funcionamiento

    – Funcionamiento ....−20 – 50 °C X 20 V TEAM. – Almacenamiento ....0 – 45 °C Le recomendamos utilizar este apa- Batería PARKSIDE Performance Smart rato únicamente con las siguientes Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – banda de frecuencias...
  • Page 81: Indicaciones De Seguridad

    Datos técnicos de la batería y el carga- batería, así como la tensión de red aplica- dor: Consultar las instrucciones separa- da, por lo que puede desviarse de los va- das. lores especificados. En el tiempo de carga influyen factores como la temperatura del entorno y de la PAP 20 A3 PAP 20 A1...
  • Page 82: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos abajo puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Símbolos gráficos sobre el Guarde todas las advertencias e aparato instrucciones para referencia futu- El término "herramienta eléctrica" en las Este aparato forma parte de la Serie advertencias se refiere a su herramienta X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- eléctrica operada con corriente de la red...
  • Page 83 Existe un mayor riesgo de descarga equipo protector, como una máscara eléctrica si su cuerpo está conectado a antipolvo, calzado de seguridad an- tierra. tideslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condiciones c) No exponga las herramientas apropiadas reduce la posibilidad de eléctricas a la lluvia o ambien- lesiones personales.
  • Page 84 adecuadamente. La utilización de chas herramientas. Las herramien- recolección de polvo puede reducir los tas eléctricas son peligrosas en manos riesgos relacionados con este. de usuarios no capacitados. h) No permita que la familiaridad e) Proporcione mantenimiento a obtenida por el uso frecuente las herramientas eléctricas y de las herramientas lo vuelva sus accesorios.
  • Page 85: Advertencias De Seguridad Adicionales

    g) Siga todas las instrucciones de do para un tipo de paquete de bate- carga y no cargue el paquete rías puede crear un riesgo de incendio de baterías o la herramienta si se usa con otro paquete de baterías. fuera del rango de temperatu- b) Utilice las herramientas eléctri- ra especificado en las instruc-...
  • Page 86: Riesgos Residuales

    • Utilice solo accesorios recomen- • Evite un sobrecalentamiento de dados por PARKSIDE. Los acceso- la pieza que va a lijar y de la li- rios inadecuados pueden causar una jadora. Existe peligro de incendio.
  • Page 87: Preparación

    3. Saque el depósito de polvo (16).  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- po electromagnético generado mientras Abrir y vaciar el depósito de pol- el dispositivo está en funcionamiento. En vo (Fig. A) determinadas circunstancias este campo 1. Presione el depósito de polvo (16) puede afectar a implantes médicos acti- contra la cubierta del filtro (22) y se- vos o pasivos.
  • Page 88: Sustituir La Hoja De Lija

    Procedimiento (Fig. A) Retirar de la hoja de lija (Fig. C) • Intente conectar la manguera de aspi- 1. Retire la hoja de lija (18). ración externa (21) (no incluido) direc- 2. Limpie el plato de lijado (8), en parti- tamente en la conexión de la aspira- cular el tejido adhesivo.
  • Page 89: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    2. Inserte todos los tornillos de ranura 3. Conecte el cargador de la batería cruzada (26) en los orificios. Apriete (14) a un enchufe. los tornillos de ranura cruzada hasta 4. Cuando esta se haya cargado, desco- que queden rectos. necte de la corriente el cargador de la Esto evita que el plato de lijado se re- batería (14).
  • Page 90: Encendido Y Apagado

    Transporte el aparato hasta que el aparato esté com- pletamente preparado para su uso. Indicaciones ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! • Apague el aparato. No colocar la batería correcta en el apa- • Asegúrese de que todas las piezas en rato puede dañar el aparato y la batería.
  • Page 91: Mantenimiento

    • Limpie la hoja de lija con la aspiradora • fuera del alcance de los niños o sacuda el polvo. La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0 °C y Mantenimiento 45 °C. Durante el almacenamiento, evite El aparato no necesita mantenimiento.
  • Page 92: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Dependiendo de las normas estatales, serán limitados por la garantía expuesta a puede tener las siguientes opciones: continuación. • devolverlo a un punto de venta, Condiciones de garantía • entregarlo a un punto de recogida ofi- El plazo de garantía empieza con la fe- cial, cha de compra.
  • Page 93: Servicio De Reparación

    producto que están sometidas a un des- comprobante de compra (resguardo gaste natural y, por lo tanto, pueden ser de caja) e indicando en qué consiste consideradas como piezas de desgaste el defecto y cuándo surgió. Para evitar (p. ej.: Hoja de lija) , o a daños en partes problemas de recepción y costes adi- frágiles (p.
  • Page 94: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio menciona- da arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Page 95: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Lijadora excéntrica recargable Modelo: PAEXS 20-Li B2 Número de serie: 000001–072000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 96: Introduzione

    Indice Conservazione......... 109 Ricerca degli errori....109 Introduzione......96 Smaltimento/rispetto Uso conforme........97 dell’ambiente......109 Materiale in dotazione/ Istruzioni per lo smaltimento delle accessori..........97 batterie..........110 Panoramica......... 97 Assistenza......110 Descrizione del funzionamento..98 Garanzia.......... 110 Dati tecnici.......... 98 Servizio di riparazione....111 Avvertenze di sicurezza....
  • Page 97: Uso Conforme

    Uso conforme • Traduzione delle istruzioni originali Batteria e caricabatterie non sono L’apparecchio è destinato esclusivamente inclusi. al seguente uso: • Levigatura a secco di legno, metallo o Panoramica vernice Le figure dell'apparecchio si Funzionamento solo in ambienti asciutti. trovano nelle pagine apribili Qualsiasi altro impiego non espressa- anteriore e posteriore.
  • Page 98: Descrizione Del Funzionamento

    – Conservazione ...... 0 – 45 °C guenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, PARKSIDE Performance Smart Batteria Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Consigliamo di caricare queste bat- – banda di frequenza...
  • Page 99: Avvertenze Di Sicurezza

    PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Il tempo di ricarica dipende anche da fat- Smart PLGS 2012 A1 tori come temperatura ambiente e della batteria, oltre che dalla tensione di rete Dati tecnici di batteria e caricabatteria: ve- cui è...
  • Page 100: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e simboli zioni per poterle consultare in fu- turo. Pittogrammi sull'apparecchio Il termine “elettroutensile” usato nelle av- vertenze si riferisce al proprio utensile elet- trico alimentato a corrente (via cavo) o L’apparecchio è parte della serie batterie (senza cavo). X 20 V TEAM e può...
  • Page 101 d) Non usare scorrettamente il ca- l’interruttore sia in posizione vo. Non usare mai il cavo per di spegnimento prima di at- trasportare, tirare o staccare taccarlo alla corrente elettri- dalla corrente l’elettroutensile. ca e/o pacco batterie, solle- Tenere il cavo lontano da fon- vare o trasportare l’utensile.
  • Page 102 4. USO E MANUTENZIONE troutensili non sottoposti a regolare DELL’ELETTROUTENSILE manutenzione. a) Non forzare l’elettroutensile. f) Mantenere gli utensili di ta- Usare l’elettroutensile corret- glio affilati e puliti. Gli strumen- to per la propria applicazione. ti di taglio correttamente curati con Usando l’elettroutensile corretto, le spigoli affilati sono messo soggetti operazioni risulteranno migliori e più...
  • Page 103: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Ulteriori avvertenze di Un corto circuito fra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi. sicurezza d) In caso di uso non conforme,  AVVERTIMENTO! Pericolo per la sa- dalla batteria potrebbe uscire lute! Il dispositivo non è indicato per la le- del liquido.
  • Page 104: Rischi Residui

     AVVERTIMENTO! Pericolo di le- • Utilizzare solo accessori consi- sioni a causa di un avviamento acci- gliati da PARKSIDE. Accessori non dentale dell’apparecchio. Inserire la idonei possono causare incendi o scari- batteria nell’apparecchio solo quando che elettriche.
  • Page 105: Interruttore Di Accensione/Spegnimento

    • Interruttore di accensione/spe- ta. Spingere la vaschetta per la polve- gnimento (3) re sul raccordo per l'aspirazione della polvere (9) fino alla battuta. La spor- • Accensione: premere in avanti, genza della vaschetta per la polvere l'interruttore on/off si blocca va inserita nella scanalatura (20) del •...
  • Page 106: Sostituzione Del Foglio Di Carta Abrasiva

    Sostituzione del foglio di 3. Stringere saldamente il dado a galletto carta abrasiva (7). Smontaggio dell’impugnatura Avvertenze supplementare (Fig. B) • Il platorello è dotato di un fissaggio a 1. Allentare il dado a galletto (7). strappo che consente di applicare i fo- 2.
  • Page 107: Verifica Dello Stato Di Carica Della

    Funzionamento Verifica dello stato di carica della batteria Avvertenze per l'utilizzo Significato • Non utilizzare l’apparecchio sen- rosso, arancione, ver- Batteria caricata za vaschetta per la polvere o senza l’aspirazione esterna della polvere. Il rosso, arancione Batteria parzialmen- ricorso all’aspirapolvere può ridurre i te caricata danni dovuti alla polvere.
  • Page 108: Accensione E Spegnimento

    Inserimento della batteria (Fig. E) • Rimuovere l'utensile a inserto. 1. Fare scivolare la batteria (11) nel sup- • Trasportare l’apparecchio sempre reg- porto batteria (1) lungo la guida. gendolo dall'impugnatura (2). La batteria si blocca con uno scatto Pulizia, manutenzione udibile.
  • Page 109: Conservazione

    Conservazione La temperatura di conservazione per la batteria e l’apparecchio è compresa tra 0 L'apparecchio e gli accessori vanno con- °C e 45 °C. Evitare durante il processo di servati sempre: ricarica freddo o caldo estremi, affinché la • puliti batteria non perda la potenza.
  • Page 110: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    do si garantisce che vengano riciclati nel In caso di difetti di questo prodotto può rispetto dell’ambiente e delle risorse. avanzare diritti legali nei confronti del ven- A seconda del recepimento nel diritto na- ditore del prodotto. Tali diritti legali non zionale, le possibilità...
  • Page 111: Servizio Di Riparazione

    La prestazione in garanzia vale per difet- all’indirizzo di assistenza comunicato, ti del materiale o di fabbricazione. Que- previa consultazione del nostro servi- sta garanzia non si estende a componen- zio di assistenza tecnica, allegando ti del prodotto esposti a normale logorio, la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e che possono pertanto essere considerati l’indicazione, in che cosa consiste il di-...
  • Page 112: Importatore

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indica- to di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop.
  • Page 113: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Smerigliatrice eccentrica Modello: PAEXS 20-Li B2 Numero di serie: 000001–072000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 114: Úvod

    Obsah Pokyny pro likvidaci akumulátorů........127 Úvod........114 Servis........127 Použití dle určení......114 Záruka..........127 Rozsah dodávky/příslušenství..115 Opravárenská služba...... 128 Přehled..........115 Service-Center........128 Popis funkce........115 Dovozce..........128 Technické údaje........116 Náhradní díly a Bezpečnostní pokyny....117 příslušenství......129 Význam bezpečnostních pokynů..117 Překlad původního ES Piktogramy a symboly......117 prohlášení...
  • Page 115: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    že vést k poškození přístroje a pro uživa- 5 šroub s plochou hlavou tele představovat vážné nebezpečí. Ob- 6 přídavné držadlo (izolovaný povrch sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- rukojeti) vědnost za nehody či škody na jiných oso- 7 křídlatá matice bách nebo jejich majetku.
  • Page 116: Technické Údaje

    – Provoz ....... −20 – 50 °C ječkami série X 20 V TEAM. – Skladování ......0 – 45 °C Doporučujeme Vám, provozovat ten- Chytrá baterie PARKSIDE Performance to přístroj pouze s následujícími aku- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 mulátory: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – kmitočtové...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
  • Page 118: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    bezpečné vzdálenosti. Budete-li používejte ochranné rukavice rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Před údržbovými pracemi vyjměte a) Zástrčky elektrického nářadí akumulátor! musí odpovídat zásuvce. Nikdy  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zástrčku žádným způsobem ne- poranění točícím se nástrojem! Ne- upravujte. S uzemněným elek- přibližujte se rukama.
  • Page 119 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých součástech. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- kým nářadím používejte zdra- ní pro připojení zařízení k od- vý rozum. Nepoužívejte elek- sávání...
  • Page 120 kyny, aby s elektrickým nářa- b) Používejte elektrické nářadí dím pracovaly. Elektrické nářadí je pouze se speciálně označenými akumulátory. Použití jiných akumu- v rukou neškolených uživatelů nebez- pečné. látorů může dojít ke zranění a požáru. e) Na elektrickém nářadí a pří- c) Pokud baterii nepoužíváte, slušenství...
  • Page 121: Další Bezpečnostní Informace

    6. SERVIS • Používejte elektrický nástroj pouze k°suchému broušení. a) Nechte své elektrické nářadí Nebruste žádné navlhčené ma- opravit kvalifikovanou oso- teriály. Při vniknutí vody do elektrické- bou, která použije pouze iden- ho zařízení se zvyšuje riziko úrazu elek- tické náhradní díly. Tím bude za- trickým proudem.
  • Page 122: Zbytková Nebezpečí

    • Používejte pouze příslušen- • zapínač/vypínač (3) ství doporučené společností • Zapnutí: Zatlačte dopředu, zapí- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- nač/vypínač se zaaretuje šenství může dojít k úrazu elektrickým • Vypnutí: Zatlačte dozadu proudem nebo požáru. • otočné kolo (4) Zbytková nebezpečí...
  • Page 123: Připojení Odsávacího Zařízení

    Montáž brusného listu (Obr. C) (9). Výstupek v zásuvce na zachyce- ní prachu musí zapadnout do drážky 1. Nasaďte brusný list (18) na upevnění (20) na připojení. brusného listu (15). 3. Zablokování zásuvky na zachycení 2. Položte brusný list pomocí upevnění prachu: Otočte zásuvku na zachyce- brusného listu (15) na brusný...
  • Page 124: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Nabití akumulátoru 2. Povolte čtyři šrouby s křížovou drážkou (26). 1. Vyjměte akumulátor (11) z přístroje: 3. Odstraňte brusný kotouč (8). 2. Zasuňte akumulátor (11) do nabíjecí prohloubeniny v nabíječce akumuláto- Montáž brusného kotouče ru(14). (Obr. D) 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (14) 1.
  • Page 125: Zapnutí A Vypnutí

    Čištění, údržba až když je přístroj úplně připraven k pou- žití. a skladování OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Ne- správný akumulátor může poškodit přístroj  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v a akumulátor. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Vložení akumulátoru (Obr. E) Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (11).
  • Page 126: Hledání Chyb

    ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- žujte samostatný návod k obsluze pro aku- lu, aby akumulátor neztratil výkon. mulátor a nabíječku). Před delším uskladněním (např. zazimová- ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr- Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná...
  • Page 127: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Pokyny pro likvidaci přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- akumulátorů zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Akumulátor neodhazujte do do- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte movního odpadu ani do ohně (ne- zpět opravený...
  • Page 128: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba Postup v případě uplatňování záruky Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- dosti, prosím, postupujte podle následují- Vám rádi poskytneme odhad nákladů. cích pokynů: • Můžeme přijímat pouze přístroje, které •...
  • Page 129: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 128 Poz. č. str. 203* Název Obj. č. 6, 5–...
  • Page 130: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku excentrická bruska Model: PAEXS 20-Li B2 Sériové číslo: 000001–072000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 131: Úvod

    Obsah Likvidácia/ochrana životného prostredia.......144 Úvod........131 Pokyny na likvidáciu Používanie na určený účel....131 akumulátorov........144 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..132 Servis........144 Prehľad..........132 Záruka..........144 Opis funkcie........132 Opravný servis......... 145 Technické údaje........133 Service-Center........146 Bezpečnostné pokyny.....134 Importér..........146 Význam bezpečnostných Náhradné diely a pokynov..........134 príslušenstvo......146 Piktogramy a symboly......134 Preklad originálneho Všeobecné...
  • Page 132: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. 1 držiak akumulátora Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 2 držadlo (izolovaná plocha na ucho- to návode na obsluhu výslovne povole- penie) né, môže predstavovať vážne nebezpe- 3 zapínač/vypínač čenstvo pre používateľa a viesť k škodám 4 Otočné...
  • Page 133: Technické Údaje

    Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – Skladovanie ......0 – 45 °C Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- PARKSIDE Performance Smart akumulátor tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 mi: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, – frekvenčné...
  • Page 134: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Page 135: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    kry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo Používanie masky výpary. c) Nedovoľte deťom a iným ne- povolaným osobám priblížiť sa Používajte ochranné rukavice k vám, keď používate elektric- ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- Pred údržbárskymi prácami odo- berte akumulátor! li, môžete stratiť...
  • Page 136 dlžovacieho kábla do vonkajšieho pro- nený k otáčajúcej sa časti elektrického stredia znižuje riziko úrazu elektrickým náradia môže spôsobiť zranenie. prúdom. e) Nenačahujte sa. Vždy stojte f) Ak s elektrickým náradím musí- pevne a udržiavajte rovnová- te pracovať vo vlhkom prostre- hu.
  • Page 137 c) Skôr, ako budete elektrické ná- určené, môže viesť k nebezpečným si- radie nastavovať, meniť jeho tuáciám. príslušenstvo alebo ho odloží- h) Rukoväti a úchopové plochy te, vytiahnite zástrčku z napá- udržiavajte suché a čisté. Dbaj- jania a/alebo z neho vysuňte te na to, aby neboli znečistené...
  • Page 138: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    e) Nepoužívajte akumulátor ale- liare, bezpečnostné rukavice a ochranu bo náradie, ktoré je poškode- dýchania. né alebo upravované. Poškodené • Pri práci, pri ktorej by mohlo alebo upravované akumulátory môžu rezacie príslušenstvo prísť do byť nepredvídateľné, čo môže viesť k kontaktu so skrytou kabelá- vzniku požiaru, výbuchu alebo zrane- žou, držte elektrické...
  • Page 139: Zostatkové Riziká

    škody. • Používajte len príslušenstvo, Ovládacie prvky ktoré odporúča spoločnosť Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo ovládače. môže spôsobiť úraz elektrickým prú- • zapínač/vypínač (3) dom alebo požiar. • Zapnutie: Zatlačiť smerom dopredu, Zostatkové riziká...
  • Page 140: Pripojenie Odsávania Prachu

    Otvorenie a vyprázdnenie pra- do prípojky na odsávanie prachu (9). chovej nádoby (Obr A) Pripojte externú saciu hadicu (21) na adaptér na odsávanie prachu. 1. Stlačte prachovú nádobu (16) na kryte filtra (22) a odtiahnite obidve časti od • Adaptér na odsávanie prachu (17) a seba.
  • Page 141: Demontáž A Montáž Brúsneho Taniera

    Kontrola stavu nabitia Demontáž prídavného držadla (Obr B) akumulátora 1. Povoľte krídlovú maticu (7). LED diódy Význam 2. Odstráňte skrutku zámku (5). červený, oranžový, Akumulátor je nabitý Prídavné držadlo (6) môžete odstrániť. zelený Montáž prídavného držadla červený, oranžový Akumulátor je čias- (Obr B) točne nabitý...
  • Page 142: Prevádzka

    Prevádzka Vybratie akumulátora (Obr E) 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- Pracovné pokyny nie akumulátora (10) na akumulátore (11). • Prístroj nepoužívajte bez prachovej ná- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- doby alebo externého odsávania pra- mulátora (1). chu. Používanie odsávania prachu mô- že znížiť...
  • Page 143: Čistenie

    a čistiacich prácach. Prístroj vypnite vy- • Brúsny list čistite s vysávačom alebo ho berte akumulátor (11) vyklepte. Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie Údržba sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- Prístroj si nevyžaduje údržbu. nať nášmu servisnému centru. Používajte len originálne náhradné...
  • Page 144: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
  • Page 145: Opravný Servis

    Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
  • Page 146: Service-Center

    Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001  nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 449181_2307 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
  • Page 147: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku excentrická brúska Model: PAEXS 20-Li B2 Sériové číslo: 000001–072000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 148: Bevezető

    Tartalomjegyzék Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem....161 Bevezető.........148 Akkumulátorok ártalmatlanítási Rendeltetésszerű használat..... 148 utasításai...........161 A csomag tartalma / Tartozékok..149 Pótalkatrészek és tartozékok......162 Áttekintés.......... 149 Működés leírása.......149 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..163 Műszaki adatok....... 150 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Biztonsági utasítások....151 nyilatkozat fordítása....165 A biztonsági utasítások jelentése..151 Robbantott ábra.....
  • Page 149: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    zett használata komoly veszélyt jelenthet 1 akkumulátortartó a felhasználó számára és kárt okozhat a 2 markolat (szigetelt markolat) készülékben. A készüléket kezelő vagy 3 be-/kikapcsoló használó személy felel más személyek- nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- 4 forgatógomb kon okozott károkért. A készülék a bark- 5 lakatcsavar ács szektorban történő...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    – Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait – Tárolás ........0 – 45 °C csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel PARKSIDE Performance Smart ak- szabad tölteni. kumulátor Smart PAPS 204 A1/ Javasoljuk, hogy ezt a készüléket ki- Smart PAPS 208 A1 zárólag az alábbi akkumulátorokkal...
  • Page 151: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe Ez a fejezet a készülék használatával kap- vagy közepes fokú...
  • Page 152: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    gyúlékony folyadékok, gázok Használjon szemvédőt vagy por jelenlétében. Az elekt- romos szerszámok szikrát okoznak, amely meggyújthatja a port vagy a füs- Használjon maszkot töt. c) Az elektromos szerszám mű- Használjon védőkesztyűt ködtetése közben tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket. Távolítsa el az akkumulátort kar- A figyelmet elvoló...
  • Page 153 hosszabbító kábelt. A kültéri hasz- beállítókulcsot vagy a csavark- ulcsot. Az elektromos szerszám for- nálatra alkalmas kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét. gó részéhez rögzített csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést okozhat. f) Ha az elektromos szerszám nedves helyen történő üzemel- e) Ne lépje túl a határokat.
  • Page 154 g) Használja az elektromos szer- olyan elektromos szerszám, amelyet számot, a tartozékokat és a nem lehet a kapcsolóval vezérelni, ve- szerszám biteket stb. e hasz- szélyes, és meg kell javítani. nálati utasításnak megfelelő- c) Mielőtt bármilyen beállítást en, figyelembe véve a munk- végez, tartozékot cserél, vagy akörülményeket és az elvég- tárolja az elektromos szerszá-...
  • Page 155: További Biztonsági Utasítások

    További biztonsági d) Nem rendeltetésszerű körülmé- nyek között folyadék spriccel- utasítások het ki az akkumulátorból; ke-  FIGYELMEZTETÉS! Veszély az rülje az érintkezést. Ha vélet- egészségre! A készülék nem alkalmas lenül hozzáér, öblítse le vízzel. ólom- és azbeszttartalmú anyagok csiszo- Ha a folyadék szembe kerül, lására.
  • Page 156: Maradvány-Kockázatok

    ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi szítve a használatra. kárt okozhat. Kezelőelemek • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegészítőket használja. A nem A készülék első használata előtt ismerje meg a kezelőelemeket. megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 157: Porgyűjtő Doboz Leszerelése, Kiürítése És Felszerelése

    Porgyűjtő doboz Porelszívó csatlakoztatása leszerelése, kiürítése és Tudnivalók felszerelése • Győződjön meg arról, hogy a porel- szívó megfelelő, pl. műhely-porszívó. Porgyűjtő doboz leszerelése A szokásos háztartási porszívók nem (A ábra) alkalmasak a lecsiszolt anyag felszívás- 1. Fogja meg a porgyűjtő dobozt (16) a ára.
  • Page 158: Pótmarkolat Beállítása, Leszerelése És Felszerelése

    3. Ellenőrizze a következőt: A csiszoló- 2. Dugja át az összes kereszthornyú lapban lévő lyukak és a csiszolótányér- csavart (26) a lyukakon. Húzza meg ban lévő elszívó nyílások egybe esnek. a kereszthornyú csavarokat annyira, Ellenkező esetben nem működik a por- hogy azok éppen tartsanak.
  • Page 159: Üzemeltetés

    4. Feltöltést követően válassza le az ak- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A kumulátor-töltőt (14) a hálózatról. helytelen akkumulátor kárt tehet a készü- lékben és az akkumulátorban. 5. Húzza ki az akkumulátort (11) az ak- kumulátor-töltőből (14). Akkumulátor behelyezése (E ábra) Üzemeltetés 1.
  • Page 160: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • Távolítsa el az akkumulátort. • Mielőtt elrakja a készüléket: Ürítse ki a porgyűjtő dobozt (16) és tisztítsa • Távolítsa el a betétszerszámot. meg a szűrőzsákot (23), Porgyűjtő • Mindig a markolatnál (2) fogva vigye doboz kinyitása és kiürítése (A ábra), a készüléket.
  • Page 161: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (11) nincs be- Akkumulátor behelyezése helyezve (E ábra), L. 159 Be-/kikapcsoló (3) meghibá- Forduljon a szervizközpont- sodott hoz. Akkumulátor (11) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő...
  • Page 162: Pótalkatrészek És Tartozékok

    básodott vagy elhasználódott akkumulát- helyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat akkumulátorokat lemerült állapotban. Az egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat adhatja le, ahol azok környezetbarát új- ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen.
  • Page 163: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus excenter csiszoló A termék megnevezése: PAEXS 20-Li B2 A termék típusa: 449181_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany...
  • Page 164 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 165: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus excenter csiszoló Modell: PAEXS 20-Li B2 Sorozatszám: 000001–072000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 166: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Czyszczenie........179 Konserwacja........179 Wprowadzenie.......166 Przechowywanie......179 Użytkowanie zgodne z Rozwiązywanie problemów...180 przeznaczeniem.......167 Utylizacja /ochrona Zakres dostawy/akcesoria....167 środowiska......180 Zestawienie elementów Instrukcja utylizacji urządzenia........167 akumulatorów........181 Opis działania......... 168 Serwis........181 Dane techniczne......168 Gwarancja........181 Wskazówki dotyczące Serwis naprawczy......182 bezpieczeństwa......169 Service-Center........182 Znaczenie wskazówek...
  • Page 167: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    leży dobrze przechowywać, a przekazu- • Dodatkowy uchwyt (wstępnie zmonto- jąc urządzenie innym osobom należy do- wany) łączyć całą dokumentację. • Pojemnik do zbierania pyłu (wstępnie zmontowany) Użytkowanie zgodne z • 4 Papiery ścierne ( ziarnistość 60/80/ przeznaczeniem 120/240) Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie •...
  • Page 168: Opis Działania

    19 Walizka – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C rys. A – Przechowywanie ....0 – 45 °C 20 Wpust Akumulator PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 21 Zewnętrzny przewód ssący –  pasmo częstotliwości 22 Pokrywa filtra ........2400–2483,5 MHz 23 Worek filtracyjny – ...
  • Page 169: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    tylko za pomocą ładowarek z serii PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM. Smart PLGS 2012 A1 Zalecamy użytkowanie urządzenia Dane techniczne akumulatora i ładowarki: wyłącznie z następującymi akumu- Patrz osobna instrukcja obsługi. latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Czas ładowania zależy m.in.
  • Page 170: Piktogramy I Symbole

     UWAGA! W przypadku nieprzestrze-  UWAGA! Niebezpieczeństwo gania niniejszej wskazówki dotyczącej urazu stwarzane przez wirujące bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Je- narzędzie! Ręce trzymać z dala go skutkiem mogą być lekki lub średnie od narzędzia. obrażenia ciała. Urządzeń elektrycznych nie nale- WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- ży wyrzucać...
  • Page 171 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZ- f) Jeżeli nie można uniknąć pra- cy elektronarzędzia w wilgot- nym miejscu, należy użyć zasi- a) Wtyki sieciowe elektronarzę- lania zabezpieczonego wyłącz- dzi muszą pasować do gniaz- nikiem różnicowo-prądowym da zasilania. Nigdy nie wolno (RCD). Zastosowanie wyłącznika róż- w żaden sposób modyfikować...
  • Page 172 e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- za pomocą przełącznika jest niebez- muj właściwą postawę i rów- pieczne i musi zostać naprawione. nowagę przez cały czas. Umoż- c) Przed dokonaniem jakichkol- liwia to lepszą kontrolę nad elektrona- wiek regulacji, zmianą akce- rzędziem w nieoczekiwanych sytuacja- soriów lub przechowywaniem elektronarzędzia należy odłą-...
  • Page 173 cją, uwzględniając warunki wego kontaktu, spłukać wodą. pracy i wykonywaną pracę. W przypadku kontaktu cieczy z oczami, należy dodatkowo Używanie elektronarzędzia do czyn- zwrócić się o pomoc lekarską. ności niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych Ciecz wydostająca się z akumulatora sytuacji.
  • Page 174: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie Uszkodzenie przewodów gazu może skrobać żadnych wilgotnych spowodować wybuch. Pękające rury materiałów. Wniknięcie wody do wody powodują uszkodzenia mienia. elektronarzędzia zwiększa ryzyko po- • Używaj wyłącznie akceso- rażenia prądem elektrycznym. riów zalecanych przez firmę PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso-...
  • Page 175: Ryzyko Resztkowe

    Elementy obsługowe ria mogą spowodować porażenie prą- dem lub pożar. Przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży się zapoznać z jego elementami ob- Ryzyko resztkowe sługowymi. Nawet przy prawidłowej obsłudze tego • Włącznik/wyłącznik (3) elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wyko- •...
  • Page 176: Podłączanie Systemu Odpylania

    Wymiana papieru ściernego Montaż pojemnika do zbierania pyłu (rys. A) Wskazówki 1. Przed podłączeniem upewnić się, czy • Tarcza szlifierska jest wyposażona w pojemnik do zbierania pył (16) jest do- tkaninę z rzepem. Dzięki temu moż- brze zamknięty. na mocować papier ścierny w prosty i 2.
  • Page 177: Demontaż I Montaż Tarczy Szlifierskiej

    Sprawdzanie stanu 3. Dokręcić nakrętkę motylkową (7). naładowania akumulatora Demontaż dodatkowego uchwy- tu (rys. B) Kontrolki LED Znaczenie 1. Odkręcić nakrętkę motylkową (7). czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- 2. Zdjąć śrubę zamka (5). czowy, zielony dowany Można zdjąć dodatkowy uchwyt (6). czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- Montaż...
  • Page 178: Eksploatacja

    Eksploatacja może doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia i akumulatora. Wskazówki dotyczące Wkładanie akumulatora (rys. E) wykonywania pracy 1. Wsunąć akumulator (11) wzdłuż pro- • Nie używać urządzenia bez zbiorni- wadnicy szynowej w uchwyt akumula- ka na pył lub bez zewnętrznego sys- tora (1).
  • Page 179: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Należy się upewnić, że wszystkie ru- • Dbać o czystość i drożność otworów chome elementy całkowicie się zatrzy- wentylacyjnych, obudowy silnika i mały. uchwytów urządzenia. Używać do te- go wilgotnej ściereczki lub szczotki. • Wyciągnąć akumulator. • Przed rozpoczęciem przechowywa- •...
  • Page 180: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (11) w Wkładanie akumulatora się urządzeniu (rys. E), s. 178 Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Cen- łącznik (3) trum Serwisowego. Akumulator (11) rozładowa- Naładować...
  • Page 181: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Warunki gwarancji do ponownego użycia i odzysku surow- ców wtórnych, w tym recyklingu zużyte- Okres gwarancji rozpoczyna się z datą go sprzętu. Na tym etapie kształtuje się zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- postawy, które wpływają na zachowanie ragon. Będzie on potrzebny jako dowód wspólnego dobra jakim jest czyste środo- zakupu.
  • Page 182: Serwis Naprawczy

    Gwarancja przepada, jeśli produkt zo- Państwu podano. Należy się upewnić, stał uszkodzony, nie był zgodnie z prze- żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, znaczeniem użytkowany i konserwowany. jako ponadwymiarowa, ekspresowo Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem lub na innych specjalnych warunkach. wiąże się z przestrzeganiem wszystkich Prosimy o przesłanie urządzenia wraz wskazówek zawartych w instrukcji obsłu- ze wszystkimi częściami wyposażenia...
  • Page 183: Importer

    Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontak- tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- wym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop.
  • Page 184: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa szlifierka mimośrodowa Model: PAEXS 20-Li B2 Numer serii: 000001–072000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 185: Indledning

    Indholdsfortegnelse Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse..... 197 Indledning......185 Anvisninger for bortskaffelse af Formålsbestemt anvendelse.....185 genopladelige batterier....197 Leverede dele/tilbehør....186 Service........198 Oversigt..........186 Garanti..........198 Funktionsbeskrivelse......186 Reparationsservice......199 Tekniske data........187 Service-Center........199 Sikkerhedsanvisninger... 188 Importør..........199 Sikkerhedsanvisningernes Reservedele og tilbehør..199 betydning..........188 Oversættelse af den originale Billedtegn og symboler....
  • Page 186: Leverede Dele/Tilbehør

    Brug kun apparatet i tørre rum. 1 Batteriholder Enhver anden anvendelse, som ikke er 2 Håndtag (Isoleret gribeflade) udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- 3 Tænd-/sluk-kontakt ledning, kan udgøre en alvorlig fare for brugeren og medføre skader på appara- 4 Drejehjul tet.
  • Page 187: Tekniske Data

    – Drift ........−20 – 50 °C en må kun oplades med opladere fra – Opbevaring ......0 – 45 °C X 20 V TEAM-serien. PARKSIDE Performance Smart-batteri Dette produkt kan kun anvendes Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 med følgende genopladelige bat- – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz terier: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – transmitteret effekt ....≤...
  • Page 188: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
  • Page 189: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    c) Hold børn og omkringståen- Bær høreværn de personer på afstand, når el- værktøjet er i brug. Forstyrrelser kan medføre tab af kontrol. Bær øjenbeskyttelse 2. ELEKTRISK SIKKERHED a) Stik på elværktøjet skal passe Bær maske til stikkontakten. Stikket må al- drig modificeres på...
  • Page 190 3. PERSONSIKKERHED vudsugnings- og opsamlingsan- læg, skal det sikres, at disse er a) Vær opmærksom, overvej dine tilsluttet og anvendes korrekt. handlinger, og brug din sunde Brug af støvopsamling kan reducere fornuft, når du betjener et el- støvrelaterede farer. værktøj. Anvend ikke elværk- tøjet, hvis du er træt eller påvir- h) Fortrolighed, du opnår ved ket af stoffer, alkohol eller me-...
  • Page 191 e) Vedligehold elværktøj og tilbe- stand af andre metalgenstande hør. Kontrollér, om bevægelige som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre dele er fejljusteret eller binder, om dele er gået i stykker, eller små metalgenstande, der kan om andre forhold kan påvirke etablere en forbindelse mellem elværktøjets funktion.
  • Page 192: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    • Brug kun tilbehør, der er anbe- • Fastgør og sikr arbejdsemnet falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør ved hjælp af tvinger eller på kan forårsage elektrisk stød eller brand. anden vis på et stabilt under- Restrisici lag.
  • Page 193: Forberedelse

    over en længere periode eller ikke fø- 2. Træk filterposen (23) fra filterholderen res eller vedligeholdes korrekt. (24). • Hudafskrabninger 3. Tøm filterposen (23). 4. Træk åbningen af filterposen (23) hen  ADVARSEL! Fare på grund af det over ringen ved filterholderen (24). elektromagnetiske felt, som genereres, når 5.
  • Page 194: Skift Af Slibeblad

    Skift af slibeblad Montering af ekstrahåndtag (Fig. B) Bemærk 1. Sæt ekstrahåndtaget (6) i den ønskede • Slibeskiven er forsynet med burrestof. position i holderen (25). Dermed kan du påsætte slibebladene 2. Sæt låseskruen (5) gennem ekstra- på en nem og sikker måde. håndtag (6) og holder (25).
  • Page 195: Oplad Batteriet

    2. Oplad det genopladelige batteri (11), Derved skåner du produktet og slibe- når kun ladetilstandsvisningens (12) rø- bladet. de LED lyser. • Slib ikke forskellige materialer med det samme slibeblad (f.eks. metal og deref- Oplad batteriet ter træ). Se også betjeningsvejledningen til oplade- •...
  • Page 196: Transport

    3. Vent med at lægge el-værktøjet fra dig, BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- til det står stille. stanser kan angribe apparatets plastdele. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- 4. Tag det genopladelige batteri (11) ud del. af apparatet, hvis du lader apparatet være uden opsyn, eller er færdig med •...
  • Page 197: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (11) er ikke isat Isætning af batteriet (Fig. E), s. 195 Tænd-/sluk-kontakt (3) defekt Kontakt vores servicecenter. Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se den se- (11) er tomt parate betjeningsvejledning for batteriet og opladeren)
  • Page 198: Service

    Garantiens omfang undgå en kortslutning. Åbn ikke det genopladelige batteri. Apparatet blev produceret meget omhyg- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer Service og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- Kære kunde! ke for produktdele som er udsat for en nor- På...
  • Page 199: Reparationsservice

    defekten består og hvornår denne de- den nævnte adresse af vores servi- fekt er optrådt indsende portofrit til den ce-center. serviceadresse, som du får meddelt. For • Vi tager ikke imod apparater, uden at undgå problemer med modtagelsen at forsendelsen er betalt, eller som er og ekstra omkostninger, bedes du ube- sendt som volumenpakker, ekspres-pak- tinget benytte den adresse, som du får...
  • Page 200: Oversættelse Af Den Originale

    s. 203* Position-nr. Betegnelse Best.nr. — — Slibeblad (diameter 125 mm, korn 240), 30211126 pakke med 5 — — Slibeblad (diameter 125 mm, korn 60/80/ 30211127 120/240), pakke med 4 * Eksploderet tegning Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven excentersliber Model: PAEXS 20-Li B2 Serienummer: 000001–072000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • ...
  • Page 201  ...
  • Page 203: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PAEXS 20-Li B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 204 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

Paexs 20-li b2

Table of Contents