Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise
    • Service
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Schleifblatt Wechseln
    • Schleifblatt Wählen
    • Staub-/Späneabsaugung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeitshinweise
    • Ein- und Ausschalten
    • Flächen Schleifen
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques à L'appareil
    • Maintenance et Entretien
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Aspiration de la Poussière/Des Copeaux
    • Avant la Mise en Service
    • Changer de Disque Abrasif
    • Choisir le Disque Abrasif
    • Allumer et Éteindre
    • Consignes de Travail
    • Maintenance et Nettoyage
    • Mise en Service
    • Poncer des Surfaces
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Recyclage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Veiligheid Van Personen
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften
    • Service
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Schuurvel Kiezen
    • Schuurvel Vervangen
    • Stof-/Spaanafzuiging
    • Vóór de Ingebruikname
    • Afvoeren
    • In- en Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Onderhoud en Reiniging
    • Vlakken Schuren
    • Werkinstructies
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj
    • Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení
    • Servis
    • OdsáVání Prachu/Třísek
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Volba Brusného Listu
    • VýMěna Brusného Listu
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Broušení Ploch
    • Likvidace
    • Pracovní Pokyny
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dobór Arkusza Papieru Ściernego
    • Odciąg Pyłu/Wiórów
    • Oryginalne Akcesoria/Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Wymiana Arkusza Papieru Ściernego
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Szlifowanie Powierzchni
    • Uruchomienie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Používanie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Servis
    • Odsávanie Prachu/Triesok
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Výber Brúsneho Papiera
    • Výmena Brúsneho Listu
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Brúsenie Plôch
    • Likvidácia
    • Pracovné Pokyny
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Personal
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Aspiración del Polvo/Serrín
    • Cambio del Papel de Lija
    • Selección del Papel de Lija
    • Encendido y Apagado
    • Indicaciones de Trabajo
    • Lijado de Superficies
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Puesta en Funcionamiento
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger for Elværktøjer
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
    • Service
    • Før Første Brug
    • Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr
    • Sikkerhedsanvisninger Specielt for Produktet
    • Skift Af Slibeblad
    • Valg Af Slibeblad
    • Arbejdsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Slibning Af Overflader
    • StøV-/Spånopsugning
    • Tænd/Sluk
    • Bortskaffelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
    • Assistenza
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio
    • Accensione E Spegnimento
    • Aspirazione DI Polvere/Trucioli
    • Messa in Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Scelta del Foglio Abrasivo
    • Sostituzione del Foglio Abrasivo
    • Indicazioni Operative
    • Levigatura DI Superfici
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Elektromos Biztonság
    • Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások
    • Munkahelyi Biztonság
    • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
    • Személyi Biztonság
    • Készülék-Specifikus Biztonsági Utasítások
    • Szerviz
    • Csiszolólap Cseréje
    • Csiszolólap Kiválasztása
    • Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök
    • Por- És ForgácselszíVás
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Be- És Kikapcsolás
    • Felület Csiszolása
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Munkavégzésre Vonatkozó Tudnivalók
    • Üzembe Helyezés
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ORBITAL SANDER / EXZENTERSCHLEIFER
PONCEUSE EXCENTRIQUE PEXS 270 C3
ORBITAL SANDER
Translation of the original instructions
PONCEUSE EXCENTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
Překlad originálního provozního návodu
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
EXCENTERSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
EXCENTERCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
EKSCENTRIČNA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЕКСЦЕНТЪРШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 421948_2210
EXZENTERSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LIJADORA EXCÉNTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE ECCENTRICA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
EKSCENTRIČNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
ȘLEFUITOR CU EXCENTRIC
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEXS 270 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PEXS 270 C3

  • Page 1 ORBITAL SANDER / EXZENTERSCHLEIFER PONCEUSE EXCENTRIQUE PEXS 270 C3 ORBITAL SANDER EXZENTERSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PONCEUSE EXCENTRIQUE EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing EXCENTRICKÁ BRÚSKA SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi EXCENTRICKÁ...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 4: Table Of Contents

    Original declaration of conformity ........10 GB │ IE  │ PEXS 270 C3  1 ■...
  • Page 5: Introduction

    ORBITAL SANDER PEXS 270 C3 Package contents 1 orbital sander PEXS 270 C3 Introduction 1 dust collector Congratulations on the purchase of your new tool. 2 sanding sheets (grain 80 + 120) You have chosen a high-quality product. 1 sanding sheet alignment tool The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while or hearing protection used for appropriate operating a power tool. Distractions can cause conditions will reduce personal injuries. you to lose control. GB │ IE  │ PEXS 270 C3  3 ■...
  • Page 7: Power Tool Use And Care

    This will ensure that the safety of the power tool is maintained. │ GB │ IE ■ 4    PEXS 270 C3...
  • Page 8: Appliance-Specific Safety Instructions

    Wear safety goggles and a protective dust mask! ■ Ensure sufficient ventilation when working on plastics, paints, lacquers, etc. GB │ IE  │ PEXS 270 C3  5 ■...
  • Page 9: Dust/Chip Extraction

    (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto mainly determined by the choice of sanding the exhaust nozzle 6. sheet and the contact pressure. Only flawless sanding sheets achieve good sanding results. │ GB │ IE ■ 6    PEXS 270 C3...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    The packaging is made from environ- ■ Ensure ventilation openings are always free. mentally friendly material and can be ■ Remove any adhering grinding dust with a disposed of at your local recycling plant. brush. GB │ IE  │ PEXS 270 C3  7 ■...
  • Page 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Damage to or alteration of the product by the the beginning of a new warranty period. customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 8    PEXS 270 C3...
  • Page 12: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 421948_2210. GB │ IE  │ PEXS 270 C3  9 ■...
  • Page 13: Original Declaration Of Conformity

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/tool designation: Orbital sander PEXS 270 C3 Year of manufacture: 02–2023 Serial number: IAN 421948_2210 Bochum, 05/01/2023 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 14 Original-Konformitätserklärung ......... . 21 DE │ AT │ CH │ PEXS 270 C3    11...
  • Page 15: Einleitung

    EXZENTERSCHLEIFER Lieferumfang 1 Exzenterschleifer PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 Staubfangvorrichtung Einleitung 2 Schleifblätter (Körnung 80 + 120) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Schleifblattfixierer Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Adapter für externe Staubabsaugung Produkt entschieden.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder DE │ AT │ CH │ PEXS 270 C3    13 ■...
  • Page 17: Sicherheit Von Personen

    Die sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Verwendung einer Staubabsaugung kann mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Gefährdungen durch Staub verringern. weniger und sind leichter zu führen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PEXS 270 C3...
  • Page 18: Service

    ■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeiten- den Fläche ab, da bei einem Abrutschen Ver- letzungsgefahr besteht. DE │ AT │ CH │ PEXS 270 C3    15 ■...
  • Page 19: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Sie ihn in den Ausblasstutzen 6 ♦ Ziehen Sie das Schleifblatt 4 einfach von dem schieben. Schleifteller 3 ab. Entnehmen ♦ Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaug- vorrichtung vom Ausblasstutzen 6, bzw ggf. vom Adapter 7 ab. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PEXS 270 C3...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Schleifleistung, son- dern zu stärkerem Verschleiß des Schleif blattes. ♦ Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Ma- terialien. DE │ AT │ CH │ PEXS 270 C3    17 ■...
  • Page 21: Entsorgung

    Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PEXS 270 C3...
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Schäden durch Elementarereignisse reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PEXS 270 C3    19 ■...
  • Page 23: Service

    Produktvideos und Installationssoft- www.kompernass.com ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 421948_2210 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PEXS 270 C3...
  • Page 24: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Exzenterschleifer PEXS 270 C3 Herstellungsjahr: 02–2023 Seriennummer: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 25 │ DE │ AT │ CH ■ 22    PEXS 270 C3...
  • Page 26 Déclaration de conformité d'origine ........34 FR │ BE  │ PEXS 270 C3  23 ■...
  • Page 27: Introduction

    PONCEUSE EXCENTRIQUE Matériel livré 1 ponceuse excentrique PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 dispositif de récupération de la poussière Introduction 2 disques abrasifs (grains de 80 + 120) Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 Fixation de disque abrasif appareil.
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou FR │ BE  │ PEXS 270 C3  25 ■...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    Des outils destinés à couper correcte- des collecteurs de poussière peut réduire les ment entretenus avec des pièces coupantes risques dus aux poussières. tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. │ FR │ BE ■ 26    PEXS 270 C3...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    à dangereux. La poussière de métal léger risque usiner, un risque de blessure existant en cas de glissement. de brûler ou d’exploser. FR │ BE  │ PEXS 270 C3  27 ■...
  • Page 31: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Détachez tout simplement le disque abrasif 4 ♦ Utilisez si nécessaire l'adaptateur 7, en le ► du plateau de ponçage 3. glissant dans l'orifice de chasse des pous- sières 6. │ FR │ BE ■ 28    PEXS 270 C3...
  • Page 32: Mise En Service

    Veillez à une pression de contact uniforme. Une augmentation excessive de la pression de contact n’entraîne pas une performance de ponçage plus élevée mais une usure plus impor- tante du disque abrasif. FR │ BE  │ PEXS 270 C3  29 ■...
  • Page 33: Recyclage

    écologiques que vous pouvez recycler en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne par le biais des services de recyclage débute avec la réparation ou l’échange du produit. locaux. │ FR │ BE ■ 30    PEXS 270 C3...
  • Page 34 à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. FR │ BE  │ PEXS 270 C3  31 ■...
  • Page 35: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    être signalés immédiatement après d’emploi et de nombreux autres le déballage. Toute réparation survenant après la manuels, vidéos produit et logiciels période sous garantie fera l’objet d’une facturation. d’installation. │ FR │ BE ■ 32    PEXS 270 C3...
  • Page 36: Service Après-Vente

    Veuillez avoir à portée de main pour toutes KOMPERNASS HANDELS GMBH questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 421948_2210 en tant que justifi- BURGSTRASSE 21 catif de votre achat. 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE  │ PEXS 270 C3  33 ■...
  • Page 37: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/ désignation de l'appareil : Ponceuse excentrique PEXS 270 C3 Année de fabrication : 02–2023 Numéro de série : IAN 421948_2210 Bochum, le 05/01/2023 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 38 Originele conformiteitsverklaring ......... 44 NL │ BE │ PEXS 270 C3    35...
  • Page 39: Inleiding

    EXCENTRISCHE SCHUUR- Inhoud van het pakket 1 excentrische schuurmachine PEXS 270 C3 MACHINE PEXS 270 C3 1 stofopvangreservoir Inleiding 2 schuurvellen (korrel 80 + 120) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 schuurvelfixering nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 adapter voor externe stofafzuiging een hoogwaardig product.
  • Page 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd uw werkomgeving schoon en goed voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico verlicht. Wanorde en een niet-verlichte op een elektrische schok. werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. NL │ BE │ PEXS 270 C3    37 ■...
  • Page 41: Veiligheid Van Personen

    Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat door bewegende onderdelen gegrepen worden. de werking van het elektrische gereedschap │ NL │ BE ■ 38    PEXS 270 C3...
  • Page 42: Service

    Haal het apparaat na de bewerking van het werkstuk en schakel het daarna uit. ■ Schuur geen loodhoudende verf of andere voor de gezondheid schadelijke materialen. NL │ BE │ PEXS 270 C3    39 ■...
  • Page 43: Originele Accessoires/Hulpstukken

    Gebruik daarvoor de schuurvel- fixering 9, zoals weergegeven op afb. A op Verwijderen de uitvouwpagina. ♦ Trek de slang van de stofafzuigvoorziening van de uitblaasopening 6 resp. van de adapter 7. │ NL │ BE ■ 40    PEXS 270 C3...
  • Page 44: Ingebruikname

    Geldt alleen voor Frankrijk resulteert niet in betere schuurprestaties maar in een sterkere slijtage van het schuurvel. ♦ Gebruik een schuurvel waarmee metaal is bewerkt, niet meer voor andere materialen. NL │ BE │ PEXS 270 C3    41 ■...
  • Page 45: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    1–7: kunststoffen, 20–22: papier Garantieomvang en karton, 80–98: composiet materialen. Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. │ NL │ BE ■ 42    PEXS 270 C3...
  • Page 46: Service

    Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje www.kompernass.com van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. NL │ BE │ PEXS 270 C3    43 ■...
  • Page 47: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Excentrische schuurmachine PEXS 270 C3 Productiejaar: 02–2023 Serienummer: IAN 421948_2210 Bochum, 05-01-2023 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 48 Originální prohlášení o shodě ..........54 │ PEXS 270 C3  ...
  • Page 49: Úvod

    EXCENTRICKÁ BRUSKA Rozsah dodávky 1 excentrická bruska PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 zařízení na zachycení prachu Úvod 2 brusné listy (zrnitost 80 + 120) Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 upevňovač brusného listu přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní...
  • Page 50: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrická nářadí vytvářejí jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary. │ PEXS 270 C3    47 ■...
  • Page 51: Bezpečnost Osob

    Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými odsávání prachu se může snížit ohrožení pra- řeznými hranami se méně zasekávají a snáze chem. se vedou. g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná- stroje atd. používejte dle těchto pokynů. │ ■ 48    PEXS 270 C3...
  • Page 52: Servis

    Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem nebezpečí úrazu. dozadu. ■ Dbejte na to, aby odletujícími jiskrami nebyly ohroženy žádné osoby. Odstraňte hořlavé materiály z blízkého okolí. Při broušení kovů dochází k odletování jisker. │ PEXS 270 C3    49 ■...
  • Page 53: Před Uvedením Do Provozu

    Zařízení na zachycení prachu 2 otočte ve ♦ vané otáčky. směru symbolu . Stáhněte zařízení na zachy- Stupeň 1: nízké otáčky cení prachu 2 z přístroje (viz detailní obrázek Stupeň 6: vysoké otáčky na výklopné straně). │ ■ 50    PEXS 270 C3...
  • Page 54: Pracovní Pokyny

    40, 60 s odpady. Broušení nátěrové základní Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte 80, 100, 120 barvy životní prostředí a zajistěte odbornou likvi- Konečné broušení základních 180, 240, daci přístroje. nátěrů před lakováním │ PEXS 270 C3    51 ■...
  • Page 55: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a  předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 52    PEXS 270 C3...
  • Page 56: Servis

    Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 421948_2210 otevřít svůj návod k obsluze. │ PEXS 270 C3    53 ■...
  • Page 57: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Excentrická bruska PEXS 270 C3 Rok výroby: 02–2023 Sériové číslo: IAN 421948_2210 Bochum, 5. 1. 2023 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 58 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......65 │ PEXS 270 C3  ...
  • Page 59: Wstęp

    SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA Zakres dostawy 1 szlifierka mimośrodowa PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 odpylacz Wstęp 2 arkusze papieru ściernego (uziarnienie 80+120) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 ustalacz do arkuszy papieru ściernego produkt charakteryzuje się wysoką jakością. 1 adapter do zewnętrznego odsysania pyłu Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Page 60: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Stosowanie przedłużacza pracy przystosowanego do pracy na zewnątrz po- a) Utrzymuj stanowisko pracy w czystości i dbaj mieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prądem o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i nie- elektrycznym. dostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do wypadków. │ PEXS 270 C3    57 ■...
  • Page 61: Bezpieczeństwo Osób

    Przed zastosowaniem elektronarzę- z dala od ruchomych części urządzenia. dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędzia- luźną odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. mi jest ich niewłaściwa konserwacja. │ ■ 58    PEXS 270 C3...
  • Page 62: Serwis

    Przedostanie się wody do wnę- ■ Obróbka materiału zawierającego azbest trza elektronarzędzia zwiększa ryzyko poraże- jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy. nia prądem elektrycznym. Noś okulary ochronne oraz maskę przeciw- pyłową! │ PEXS 270 C3    59 ■...
  • Page 63: Oryginalne Akcesoria/Urządzenia Dodatkowe

    Zewnętrzne odsysanie pyłu WSKAZÓWKA Podłączenie ► Przed założeniem nowego arkusza papieru ♦ Do odsysania pyłu odkurzaczem wsuń ściernego 4 usuń pył i zanieczyszczenia wąż ssący dopuszczonego wyciągu pyłu z talerza szlifierskiego 3. (np. odkurzacza warsztatowego) w króciec wydmuchowy 6. │ ■ 60    PEXS 270 C3...
  • Page 64: Uruchomienie

    ściernego oraz siły docisku do po- czalników ani środków czyszczących, które wierzchni. Tylko znajdujące się w nienagan- mogą źle działać na tworzywa sztuczne. nym stanie arkusze papieru ściernego zapew- niają odpowiednią wydajność szlifowania. │ PEXS 270 C3    61 ■...
  • Page 65: Utylizacja

    Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawi- dłowy sposób. │ ■ 62    PEXS 270 C3...
  • Page 66: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienio- ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PEXS 270 C3    63 ■...
  • Page 67: Serwis

    filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 421948_2210. │ ■ 64    PEXS 270 C3...
  • Page 68: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Szlifierka mimośrodowa PEXS 270 C3 Rok produkcji: 02–2023 Numer seryjny: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 69 │ ■ 66    PEXS 270 C3...
  • Page 70 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . . 76  │ PEXS 270 C3  67...
  • Page 71: Úvod

    EXCENTRICKÁ BRÚSKA Rozsah dodávky 1 excentrická brúska PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 zariadenie na zachytávanie prachu Úvod 2 brúsne listy (zrnitosť 80 + 120) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 zaisťovač brúsneho listu prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 adaptér na externé...
  • Page 72: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    úrazom. b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.  │ PEXS 270 C3  69 ■...
  • Page 73: Bezpečnosť Osôb

    účel použitia môže mať za následok pre elektrické náradie, aj keď ste po viacná- nebezpečné situácie. sobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môže v zlomkoch sekundy viesť k ťažkým poraneniam. │ ■ 70    PEXS 270 C3...
  • Page 74: Servis

    Použitie iných ako v návode na obsluhu smerom dozadu. uvedených, vsadených nástrojov alebo iného ■ Dbajte na to, aby odlietavajúce iskry neohro- príslušenstva, môže znamenať nebezpečenstvo zovali žiadne osoby. Z blízkosti odstráňte poranenia. horľavé materiály. Pri brúsení kovov odlietavajú iskry.  │ PEXS 270 C3  71 ■...
  • Page 75: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zariadenie na zachytávanie pra- ► Výstredníkovú brúsku zapnite vždy pred chu 2 otočte na symbol , aby ste ho zablo- kontaktom s materiálom a až potom prístroj kovali. priložte na obrobok. Zapnutie Stlačte spínač ZAP/VYP 1. ♦ │ ■ 72    PEXS 270 C3...
  • Page 76: Pracovné Pokyny

    Predbrusovanie napr. drsných, neohobľovaných hranolov 40, 60 a dosiek Rovinné brúsenie 80, 100, 120 Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, Jemné brúsenie tvrdého dreva 180, 240 podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene.  │ PEXS 270 C3  73 ■...
  • Page 77: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. │ ■ 74    PEXS 270 C3...
  • Page 78: Servis

    ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 421948_2210 otvoríte váš návod na obsluhu.  │ PEXS 270 C3  75 ■...
  • Page 79: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Excentrická brúska PEXS 270 C3 Rok výroby: 02–2023 Sériové číslo: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 80 Declaración de conformidad original ........87 │ PEXS 270 C3  ...
  • Page 81: Introducción

    LIJADORA EXCÉNTRICA Volumen de suministro 1 lijadora excéntrica PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 depósito de polvo Introducción 2 papeles de lija (granulado: 80 + 120) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 fijador del papel de lija Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 82: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Su uso reduce el el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. riesgo de descarga eléctrica. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. │ PEXS 270 C3    79 ■...
  • Page 83: Seguridad Personal

    Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. │ ■ 80    PEXS 270 C3...
  • Page 84: Asistencia Técnica

    El polvo de metales ligeros puede ■ No apoye las manos junto al aparato o la inflamarse o explotar. superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que existe peligro de lesiones por resbalamiento. │ PEXS 270 C3    81 ■...
  • Page 85: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ♦ Retire el tubo del aspirador de polvo de la boquilla de aspiración 6 o del adaptador 7. Desmontaje Retire el papel de lija 4 del plato de lija 3 ♦ tirando de él. │ ■ 82    PEXS 270 C3...
  • Page 86: Puesta En Funcionamiento

    ♦ No use un papel de lija previamente utilizado con superficies de metal para lijar otros mate- riales. │ PEXS 270 C3    83 ■...
  • Page 87: Desecho

    finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. │ ■ 84    PEXS 270 C3...
  • Page 88: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    │ PEXS 270 C3    85 ■...
  • Page 89: Asistencia Técnica

    (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ■ 86    PEXS 270 C3...
  • Page 90: Declaración De Conformidad Original

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Lijadora excéntrica PEXS 270 C3 Año de fabricación: 02–2023 Número de serie: IAN 421948_2210 Bochum, 05/01/2023 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 91 │ ■ 88    PEXS 270 C3...
  • Page 92 Original overensstemmelseserklæring ........98 │ PEXS 270 C3  ...
  • Page 93: Indledning

    EXCENTERSLIBER PEXS 270 C3 Pakkens indhold 1 excentersliber PEXS 270 C3 Indledning 1 støvopsamler Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 2 slibeblade (kornstørrelse 80 + 120) et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 1 fiksering til slibeblad er en del af dette produkt.
  • Page 94: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Hold børn og andre personer på afstand, når sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerheds- elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, hjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets kan du miste kontrollen over elværktøjet. type og anvendelse, reduceres risikoen for personskader. │ PEXS 270 C3    91 ■...
  • Page 95: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    Elværktøj, som ikke længere kan tændes og b) Lad altid producenten af elværktøjet eller slukkes, er farligt og skal repareres. dennes kundeservice udskifte stikket eller tilslutningsledningen. Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares. │ ■ 92    PEXS 270 C3...
  • Page 96: Sikkerhedsanvisninger Specielt For Produktet

    fikseringen til slibebladet 9 som vist på skal du sørge for tilstrækkelig ventilation. fig. A på fold-ud-siden. ■ Brug kun produktet til tørslibning. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. │ PEXS 270 C3    93 ■...
  • Page 97: Støv-/Spånopsugning

    øges meget, fører det ikke til en bedre slibeef- fekt, men derimod til, at slibebladet slides hurti- Udtagning gere. ♦ Tag støvudsugningsanordningens slange af ♦ Hvis slibebladet bruges til metal, må det ikke udblæsningsstudsen 6 eller af adapteren 7. bruges til andre materialer. │ ■ 94    PEXS 270 C3...
  • Page 98: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- ■ Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel. ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, Bortskaffelse 80–98: Kompositmaterialer. Gælder kun for Frankrig │ PEXS 270 C3    95 ■...
  • Page 99: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ ■ 96    PEXS 270 C3...
  • Page 100: Service

    På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 421948_2210. │ PEXS 270 C3    97 ■...
  • Page 101: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Excentersliber PEXS 270 C3 Produktionsår: 02–2023 Serienummer: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 102 Dichiarazione di conformità originale ........109 │ PEXS 270 C3  99 ■...
  • Page 103: Introduzione

    Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso Materiale in dotazione dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori 1 smerigliatrice eccentrica PEXS 270 C3 indicati a seconda del modo in cui l'elettro- 1 dispositivo di raccolta polvere utensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato.
  • Page 104: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    Un solo momen- durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di to di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile distrazione si potrebbe perdere il controllo può dare luogo a gravi lesioni. dell’elettroutensile. │ PEXS 270 C3  101 ■ IT ...
  • Page 105: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro │ ■ 102    PEXS 270 C3...
  • Page 106: Assistenza

    Prima di fare pausa svuotare sempre il contenitore di raccolta polvere. In presenza di condizioni sfavorevoli come scintille che si sviluppano nella levigatura │ PEXS 270 C3  103 ■ IT ...
  • Page 107: Prima Della Messa In Funzione

    Girare il dispositivo di rac- ► Accendere la levigatrice eccentrica sempre colta polvere 2 sul simbolo per bloccarlo. prima che venga a contatto con il materiale e portare l'apparecchio sul pezzo da lavorare solo dopo l'accensione. │ ■ 104    PEXS 270 C3...
  • Page 108: Indicazioni Operative

    ■ Attendere l’arresto dell’elettroutensile prima di riporlo. Levigatura di superfici ♦ Accendere l’elettroutensile, appoggiarlo con l’intera superficie levigante sulla base da lavorare e passarlo lungo tale superficie esercitando una moderata pressione. │ PEXS 270 C3  105 ■ IT ...
  • Page 109: Manutenzione E Pulizia

    1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni compositi. sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. │ ■ 106    PEXS 270 C3...
  • Page 110: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    ■ danni derivanti da eventi naturali chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ PEXS 270 C3  107 ■ IT ...
  • Page 111: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 421948_2210 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 108    PEXS 270 C3...
  • Page 112: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Smerigliatrice eccentrica PEXS 270 C3 Anno di produzione: 02–2023 Numero di serie: IAN 421948_2210 Bochum, 05/01/2023 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 113 │ ■ 110    PEXS 270 C3...
  • Page 114 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat ........120 │ PEXS 270 C3  111 ■...
  • Page 115: Bevezető

    EXCENTERCSISZOLÓ A csomag tartalma 1 excentercsiszoló PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 porgyűjtő szerkezet Bevezető 2 csiszolólap (szemcseméret 80 + 120) Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 1 csiszolólap-rögzítő Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 1 külső porelszívó adapter A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- 1 használati útmutató...
  • Page 116: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    áram-védőkapcsolót. Az áram-védőkap- csoló használata csökkenti az áramütés veszélyé- b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal nek kockázatát. olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok │ PEXS 270 C3  113 ■ HU ...
  • Page 117: Személyi Biztonság

    Az elektromos kéziszerszám ezeket csatlakoztatni és megfelelően használni használata előtt javíttassa meg a sérült része- kell. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a ket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elekt- por általi veszélyeztetést. romos kéziszerszámok okoznak. │ ■   PEXS 270 C3  ...
  • Page 118: Szerviz

    ■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot. ■ Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeveré- Befogóeszközzel vagy satuval rögzítve bizton- kek különösen veszélyesek. A könnyűfémek ságosabban lehet tartani a munkadarabot, pora begyulladhat vagy felrobbanhat. mint kézzel. │ PEXS 270 C3  115 ■ HU ...
  • Page 119: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    Szükség esetén használja az adaptert 7, módon. amit az elszívó csonkba 6 kell becsúsztatni. Lehúzás Levétel ♦ Egyszerűen húzza le a csiszolólapot 4 a ♦ Húzza le az elszívó-berendezés tömlőjét az csiszolótányérról 3. elszívó csonkról 6, illetve az adapterről 7. │ ■   PEXS 270 C3  ...
  • Page 120: Üzembe Helyezés

    Ügyeljen az egyenletes rányomásra. Nem lesz jobb a csiszolási teljesítmény, ha túl erősen nyomja a felületre a készüléket, erősebben kopik azonban a csiszolólap. ♦ Ne használja a fém megmunkálásához hasz- nált csiszolólapot más anyagokhoz. │ PEXS 270 C3  117 ■ HU ...
  • Page 121: Ártalmatlanítás

    új terméket kap vissza. A termék pülése vagy városa önkormányzatánál. javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kez- dődik elölről. A csomagolás környezetbarát anyagok- ból készült, amit a helyi hulladékhaszno- sítónál adhat le ártalmatlanításra. │ ■   PEXS 270 C3  ...
  • Page 122: Szerviz

    Először forduljon a megjelölt szervizhcez. a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy KOMPERNASS HANDELS GMBH karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén BURGSTRASSE 21 ■ természeti esem 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ PEXS 270 C3  119 ■ HU ...
  • Page 123: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Típus /Készülék megnevezése: Excentercsiszoló PEXS 270 C3 Gyártási év: 2023–02 Sorozatszám: IAN 421948_2210 Bochum, 2023.01.05. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 124 Izvirna izjava o skladnosti ..........130 │ PEXS 270 C3  121 ■...
  • Page 125: Uvod

    EKSCENTRIČNI BRUSILNIK Vsebina kompleta 1 ekscentrični brusilnik PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 priprava za zbiranje praha Uvod 2 brusna papirja (zrnatost 80 + 120) Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 1 pritrdilo za brusni papir ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 1 adapter za zunanji sesalnik za prah so sestavni del tega izdelka.
  • Page 126: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    (z električnim na prostem, zmanjša tveganje električnega kablom) in na električna orodja z akumulatorskim udara. napajanjem (brez električnega kabla). │ PEXS 270 C3  123 ■ SI ...
  • Page 127: Varnost Oseb

    Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva. │ ■ 124    PEXS 270 C3...
  • Page 128: Servis

    ■ Električni kabel vedno speljite zadaj za pomeni nevarnost telesne poškodbe. napravo in stran od nje. │ PEXS 270 C3  125 ■ SI ...
  • Page 129: Pred Prvo Uporabo

    Pripravo za zbiranje praha 2 zavrtite OPOMBA do simbola , da jo zapahnete. ► Ekscentrski brusilnik vedno vklopite še pred stikom z materialom in ga šele potem položite na obdelovanec. Vklop ♦ Pritisnite stikalo za izklop 1. │ ■ 126    PEXS 270 C3...
  • Page 130: Navodila Za Delo

    40, 60 neskobljanih tramov in desk Brušenje ravnih površin 80, 100, 120 Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca Fino brušenje trdega lesa 180, 240 in se zbirata ločeno. │ PEXS 270 C3  127 ■ SI ...
  • Page 131: Proizvajalec

    6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. │ ■ 128    PEXS 270 C3...
  • Page 132 · normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja, · poslovni rabi izdelka, · poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke, · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Prodajalec Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ PEXS 270 C3  129 ■ SI ...
  • Page 133: Izvirna Izjava O Skladnosti

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Ekscentrični brusilnik PEXS 270 C3 Leto izdelave: 2–2023 Serijska številka: IAN 421948_2210 Bochum, 5. 1. 2023 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
  • Page 134 Originalna izjava o sukladnosti ......... 140 │ PEXS 270 C3  ...
  • Page 135: Uvod

    EKSCENTRIČNA BRUSILICA Opseg isporuke 1 Ekscentrična brusilica PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 Naprava za hvatanje prašine Uvod 2 Brusna lista (gradacija 80 + 120) Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time 1 Učvršćivač brusnih listova ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute 1 Adapter za vanjski usisivač...
  • Page 136: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    U slučaju nepažnje sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom. – umanjuje rizik od ozljeda. │ PEXS 270 C3    133 ■...
  • Page 137: Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom

    Ne koristite električne alate s oštećenim servis. Na taj način osiguravate trajnu sigurnost sklopkama. Električni alat koji ne možete uklju- električnog alata. čiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti. │ ■ 134    PEXS 270 C3...
  • Page 138: Sigurnosne Napomene Specifične Za Uređaj

    Skidanje ■ Električni alat koristite samo za suho brušenje. Brusni list 4 jednostavno skinite s brusnog ♦ Prodiranje vode u električni uređaj povećava tanjura 3. rizik od strujnog udara. │ PEXS 270 C3    135 ■...
  • Page 139: Usisavanje Prašine/Strugotina

    čestica, nego uzrokuje jače trošenje brusnog ♦ Skinite crijevo uređaja za usisavanje s ispušnog lista. priključka 6, odn. adaptera 7. ♦ Brusni list koji je korišten za obradu metala više ne koristite za druge materijale. │ ■ 136    PEXS 270 C3...
  • Page 140: Održavanje I Čišćenje

    Zbrinjavanje potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) Velja samo za Francijo sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ PEXS 270 C3    137 ■...
  • Page 141: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    ■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca samo za taj dio. ■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za održavanje, te pogrešnog upravljanja ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo- dama │ ■ 138    PEXS 270 C3...
  • Page 142: Servis

    S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 421948_2210. │ PEXS 270 C3    139 ■...
  • Page 143: Originalna Izjava O Sukladnosti

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip /naziv uređaja: Ekscentrična brusilica PEXS 270 C3 Godina proizvodnje: 02–2023 Serijski broj: IAN 421948_2210 Bochum, 07.02.2023. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Page 144 Declaraţia de conformitate originală ........150 │ PEXS 270 C3  ...
  • Page 145: Introducere

    ȘLEFUITOR CU EXCENTRIC Furnitura 1 șlefuitor cu excentric PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 dispozitiv de colectare a prafului Introducere 2 pânze de șlefuit (granulaţie 80 + 120) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. 1 dispozitiv de fixare pânză de șlefuit Aţi decis să...
  • Page 146: Indicaţii Generale De  Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la distan- ţă copiii și alte persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra sculei electrice. │ PEXS 270 C3   ■...
  • Page 147: Utilizarea Și Manevrarea Sculei Electrice

    În același timp aveţi în vedere condiţiile de lucru și activitatea pe care trebuie să o executaţi. Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase. │ ■   PEXS 270 C3  ...
  • Page 148: Service

    Aveţi grijă ca nicio persoană să nu fie pericli- a altor accesorii decât cele recomandate în tată prin degajarea scânteilor. Îndepărtaţi instrucţiunile de utilizare poate constitui pericol materialele inflamabile din apropiere. de rănire. La șlefuirea metalelor se degajă scântei. │ PEXS 270 C3   ■...
  • Page 149: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Împingeţi dispozitivul de colectare a prafului 2 abia apoi deplasaţi aparatul pe piesa de pe aparat. Rotiţi dispozitivul de colectare a prelucrat. prafului 2 pe simbolul pentru a-l bloca. Pornirea Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT 1. ♦ │ ■   PEXS 270 C3  ...
  • Page 150: Instrucţiuni De Lucru

    Șlefuirea plană 80, 100, 120 Produsul, ambalajul și instrucţiunile de utilizare sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi Șlefuirea fină a lemnelor dure 180, 240 extinse a producătorului și sunt colectate. │ PEXS 270 C3   ■...
  • Page 151: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia Domeniul de aplicare a garanţiei noastră prezentată în cele ce urmează. Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. │ ■   PEXS 270 C3  ...
  • Page 152: Service-Ul

    ţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utili- zare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului. │ PEXS 270 C3   ■...
  • Page 153: Declaraţia De Conformitate Originală

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/denumire aparat: Șlefuitor cu excentric PEXS 270 C3 Anul de fabricaţie: 02–2023 Număr de serie: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Page 154 Оригинална декларация за съответствие ....... . 161 │ PEXS 270 C3  ...
  • Page 155: Въведение

    ЕКСЦЕНТЪРШЛАЙФ Окомплектовка на доставката 1 ексцентършлайф PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 устройство за улавяне на прах Въведение 2 шкурки (зърнестост 80 + 120) Поздравяваме ви за покупката на вашия нов 1 фиксатор за шкурката уред. Избрали сте висококачествен продукт.
  • Page 156: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    работещи със захранване от мрежата електри- Употребата на годен за работа на открито чески инструменти (с мрежов кабел) и за рабо- удължител намалява риска от токов удар. тещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без мрежов кабел). │ PEXS 270 C3    153 ■...
  • Page 157: Безопасност На Хората

    на деца. Не позволявайте използване на електрическия инструмент от лица, които не са запознати с него или не са прочели тези указания. Електрическите инструменти са опасни, ако се използват от лица без опит. │ ■ 154    PEXS 270 C3...
  • Page 158: Сервиз

    Опасност съществува особено когато шли- С това се гарантира запазването на безо- фовъчният прах е смесен с остатъци от лак, пасността на електрическия инструмент. полиуретан или други химически вещества и шлифованият материал е нагорещен след продължителна обработка. │ PEXS 270 C3    155 ■...
  • Page 159: Оригинални Принадлежности/ Допълнителни Уреди

    на повърхността зависят от зърнестостта на ► За осигуряване на оптимална изсмукваща шкурката. мощност изпразвайте своевременно ус- ■ Обърнете внимание, че за обработването тройството за улавяне на прах 2. на различните материали са необходими шкурки с различна зърнестост. │ ■ 156    PEXS 270 C3...
  • Page 160: Пускане В Експлоатация

    изключване 1. Предварително шлифоване Изключване напр. на грапави, нерендоса- 40, 60 ♦ Отпуснете превключвателя за включване/ ни греди и дъски изключване 1. Плоско шлифоване 80, 100, 120 Фино шлифоване на твърда 180, 240 дървесина │ PEXS 270 C3    157 ■...
  • Page 161: Поддръжка И Почистване

    чението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозна- чени със сък ращения (a) и цифри (b) със след- ното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. │ ■ 158    PEXS 270 C3...
  • Page 162: Гаранция

    стока, срокът на ремонта се прибавя към гаран- ционния срок. За евентуално наличните и уста- новени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова- нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. │ PEXS 270 C3    159 ■...
  • Page 163: Сервизно Обслужване

    Уредите, предмет на извънгаранционо об- служване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ ■ 160    PEXS 270 C3...
  • Page 164: Оригинална Декларация За Съответствие

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Тип/Обозначение на уреда: Ексцентършлайф PEXS 270 C3 Година на производство: 02–2023 Сериен номер: IAN 421948_2210 Бохум, 05.01.2023 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Page 165 │ ■ 162    PEXS 270 C3...
  • Page 166 Πρωτότυπη δήλωση συμμόρφωσης ........173 │ PEXS 270 C3  163 ■...
  • Page 167: Εισαγωγή

    ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ Παραδοτέος εξοπλισμός 1 Έκκεντρο τριβείο PEXS 270 C3 PEXS 270 C3 1 Διάταξη συλλογής σκόνης Εισαγωγή 2 γυαλόχαρτα (κόκκωση 80 + 120) Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας 1 εξάρτημα στερέωσης γυαλόχαρτων συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα...
  • Page 168: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία

    α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση και φροντίζετε να υπάρχει επαρκής φωτισμός. διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- Η ακαταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι πληξίας. εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα. │ PEXS 270 C3  165 ■ GR ...
  • Page 169: Ασφάλεια Ατόμων

    γαλεία χρήσης με προσοχή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεά- ζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη │ ■ 166    PEXS 270 C3...
  • Page 170: Σέρβις

    Κατά την επεξεργασία συνθετικών υλών, χειριστή ή των ατόμων, τα οποία βρίσκονται χρωμάτων, βερνικιών, κλπ., φροντίζετε για κοντά. επαρκή αερισμό. ■ Αποφεύγετε τη λείανση χρωμάτων που περιέ- χουν μόλυβδο ή άλλων επικίνδυνων για την υγεία υλικών. │ PEXS 270 C3  167 ■ GR ...
  • Page 171: Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Συσκευές

    αναρρόφησης, αδειάζετε εγκαίρως τη διάτα- ξη συλλογής σκόνης 2. ♦ Γι‘ αυτό τον σκοπό, αφαιρέστε προηγουμένως τη διάταξη συλλογής σκόνης 2 από τη συσκευή όπως περιγράφεται ανωτέρω. Για τον σκοπό αυτό, ανοίξτε τη διάταξη συλλογής σκόνης 2 │ ■ 168    PEXS 270 C3...
  • Page 172: Θέση Σε Λειτουργία

    Βαθμίδα 6: υψηλός αριθμός στροφών Τρίψιμο ασταριού 80, 100, 120 Υποδείξεις εργασίας Τελικό γυαλοχαρτάρισμα αστα- 180, 240, ■ Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ριών πριν το πέρασμα βερνικιού εργαλείο, προτού το αποθέσετε. │ PEXS 270 C3  169 ■ GR ...
  • Page 173: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και Το προϊόν, η συσκευασία και οι οδηγίες χρήσης χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. │ ■ 170    PEXS 270 C3...
  • Page 174: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    στεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιού- νται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ PEXS 270 C3  171 ■ GR ...
  • Page 175: Σέρβις

    ντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βί- ντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 421948_2210 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. │ ■ 172    PEXS 270 C3...
  • Page 176: Πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Τύπος/Περιγραφή συσκευής: Έκκεντρο τριβείο PEXS 270 C3 Έτος κατασκευής: 02–2023 Σειριακός αριθμός: IAN 421948_2210 Bochum, 05.01.2023 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Page 177 │ ■ 174    PEXS 270 C3...
  • Page 178 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

421948 2210

Table of Contents