Download Print this page
Parkside PSSO 500 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSSO 500 A1 Translation Of The Original Instructions

Oscillating spindle & belt sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Spindelschleifer / Oscillating Spindle & Belt Sander /
Ponceuse à broche oscillante PSSO 500 A1
Spindelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Ponceuse à broche oscillante
Traduction des instructions d'origine
Szlifi erka wrzecionowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vretenová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Lijadora de husillo oscilante
Traducción del manual de instrucciones original
Orsócsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Vretenasta brusilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Шпинделен шлайф
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 401432_2204
Oscillating Spindle & Belt Sander
Translation of the original instructions
Spindelslijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vřetenová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Spindelslibemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Smerigliatrice a mandrino oscillante
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vretenasti brusilnik
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină de șlefuit cu ax oscilant
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Τριβείο άξονα με ταλάντωση
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSSO 500 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PSSO 500 A1

  • Page 1 Spindelschleifer / Oscillating Spindle & Belt Sander / Ponceuse à broche oscillante PSSO 500 A1 Spindelschleifer Oscillating Spindle & Belt Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse à broche oscillante Spindelslijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ........5 Verwendung als Bandschleifer ..12 Bestimmungsgemäße Arbeitshinweise ......13 Verwendung ........5 Schleifen ........13 Allgemeine Beschreibung .....6 Bandlauf einstellen ......13 Lieferumfang ........6 Ein- und Ausschalten ......14 Funktionsbeschreibung ....... 6 Wartung und Reinigung .....14 Übersicht ......... 6 Reinigung........
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    2x Maulschlüssel 28 Absauganschluss 1x Betriebsanleitung Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Spindelschleifer ....PSSO 500 A1 Nenneingangsspannung U ... 230 V~ (Wechselspannung); 50 Hz Funktionsbeschreibung Leerlaufl eistungsaufnahme P . 450 W (S1) Leistungsaufnahme P ..500 W (S6 10%)*...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Oszillationshub ......16 mm Schalldruckpegel (L ) ...72,9 dB; K = 3 dB Schallleistungspegel (L Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- gemessen ..... 85,9 dB; K = 3 dB den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. * Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von 1 Minuten unter Last muss das Gerät anschlie- ßend 9 Minuten im Leerlauf abkühlen, da Symbole und Bildzeichen...
  • Page 8 sungen, Bebilderungen und tech- stecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elek tro werk zeugen. nischen Daten, mit denen dieses Elek tro werk zeug versehen ist. Ver- Unveränderte Stecker und passende säumnisse bei der Einhaltung der nachfol- Steckdosen verringern das Risiko eines genden Anweisungen können elektrischen elektrischen Schlages.
  • Page 9 3) Sicherheit von Personen einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elek tro werk- Sie darauf, was Sie tun, und ge- zeug in unerwarteten Situationen bes- hen Sie mit Vernunft an die Ar- ser kontrollieren.
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- tro werk zeugen für andere als die Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, vorgesehenen Anwendungen kann zu bevor Sie Geräteeinstellungen gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Grifffl ä- vornehmen, Einsatzwerkzeug- teile wechseln oder das Elek- chen trocken, sauber und frei...
  • Page 11: Aufstellen/Festinstallation

    Absauganschluss (28) an. geführt und gewartet wird. Warnung! Dieses Elek tro werk zeug Achten Sie darauf, dass die Span- absaugung (z. B. Parkside Nass-/ erzeugt während des Betriebs ein Trockensauger) für den zu bearbeitenden elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder...
  • Page 12: Werkstückanschlag Montieren

    übereinstimmen. Die Größen der Tisch- gen Sie ihn in Richtung Gerätegehäuse (16) um. einsätze sind jeweils auf den Tischeinsät- 4. Ziehen Sie die beiden Sternmuttern (5) zen zu lesen. Die Größen der Schleifwal- rechts und links am Gerät an. zen sind unter der passenden Aufbewahrung (6) am Gerät angege- Werkstückanschlag ben.
  • Page 13: Arbeitshinweise

    Prüfen Sie den korrekten Sitz. Ge- • Wenn Sie mit dem Schleifen fertig sind, gebenenfalls müssen Sie die schalten Sie das Gerät aus und ziehen Spindel (11) manuell etwas drehen, da- Sie den Netzstecker aus der Steckdose. mit die Bandschleifereinheit (3) korrekt Bandlauf einstellen aufsitzt.
  • Page 14: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberfl ächen der Maschine mit ei- Vergewissern Sie sich vor Einschal- nem Pinsel, Handfeger oder trockenem ten, dass kein Kontakt zwischen Lappen. Benutzen Sie zur Reinigung Schleifwalze und Tischeinlage bzw. keine Flüssigkeiten.
  • Page 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- hängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgelt- Umweltschutz lich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- keiner Abmessung größer als 25 cm sind. ckung einer umweltgerechten Wiederver- Ersatzteile/Zubehör wertung zu.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- Abwicklung im Garantiefall deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den oder Austausch des Gerätes beginnt kein folgenden Hinweisen: neuer Garantiezeitraum.
  • Page 17: Service-Center

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Service Schweiz nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Tel.: 0800 56 44 33 unsere Service-Niederlassung. E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 401432_2204 Nicht angenommen werden unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Importeur derfracht, eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Page 18: Introduction

    Table of contents Introduction .......18 Working instructions ....25 Proper use .........18 Sanding ......... 25 Adjusting the belt run ....... 25 General description ....19 Scope of delivery ......19 Switching on and off ....... 26 Description of functions ....19 Maintenance and cleaning ..26 Overview ........
  • Page 19: General Description

    2x Open-end spanner 28 Suction connector 1x Instruction Manual Technical data Dispose of the packaging material prop- Spindle sander ....PSSO 500 A1 erly. Nominal input voltage U ...230 V~ (alternating voltage); 50 Hz Description of functions ..450 W (S1) Idle power consumption P Power consumption P ...500 W (S6 10%)*...
  • Page 20: Safety Information

    Safety information Oscillation stroke ......16 mm Sound pressure level ) ......72.9 dB; K = 3 dB This section describes the basic safety rules Sound power level (L when working with the device. measured ....85.9 dB; K = 3 dB Graphical symbols * After an uninterrupted operating time of 1 minutes under load, the device must then cool...
  • Page 21 tions and technical data that c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water have been provided with this power tool. Omissions in the entering a power tool will increase the compliance with safety directions risk of electric shock. and instructions can cause electrical d) Do not abuse the cord.
  • Page 22 pack, picking up or carrying the controlled with the switch is dangerous and must be repaired. tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising pow- c) Remove the plug from the wall er tools that have the switch on invites socket and/or remove the re- accidents.
  • Page 23: Additional Safety Instructions

    Health injuries resulting from the effect Make sure that the chip extractor of hand/arm vibrations in the event that (e.g. Parkside wet & dry vacuum cleaner) is suitable for the material to be the device is used over a longer period of time or is not used and maintained cut.
  • Page 24: Mounting The Workpiece Stop

    Use as spindle sander Setting up the swivelling workbench 1. Loosen the two star grip nuts (5) on the 1. Place the bench insert (10) in the work- bench (4). left and right of the device. 2. Adjust the swivelling workbench (9) to 2.
  • Page 25: Use As Belt Sander

    Use as belt sander tion to the sanding roller or sanding belt. Failure to comply could result in a risk of injury. 1. If necessary, remove the bench insert (10) from the workbench (4). • Do not use force or apply excessive 2.
  • Page 26: Switching On And Off

    Cleaning Hold the sanding belt at the desired height and turn the sanding belt lever (2) back to its original position. • Thoroughly clean the machine after Make the fi ne adjustment with the adjust- every use. This will extend the life of the ing screw (1).
  • Page 27: Storage

    Storage Spare parts/accessories You can get spare parts and • Clean the device prior to storage. accessories from • Store the device in a dry and dustproof www.grizzlytools.shop location and out of reach of children. Disposal/environmental If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Page 28: Repair Service

    • Please fi nd the item number on the rat- Guarantee Period and Statutory ing plate. Claims for Defects The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies for fects occur, please initially contact the service department specifi...
  • Page 29: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0800 4047657 not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 401432_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Service Malta DE-63762 Großostheim Tel.: 80062230...
  • Page 30: Introduction

    Table des matières Introduction .......30 Utilisation en tant Utilisation conforme ....30 que ponceuse à bande ....38 Description générale ....31 Consignes de travail ....38 Matériel livré ........31 Ponçage ........38 Régler le défi lement de la bande ..38 Description fonctionnelle ....
  • Page 31: Description Générale

    le domaine du bricolage. Il n'a pas été Recyclez les matériaux d'emballage dans le respect de la législation. conçu pour une utilisation professionnelle constante. Description fonctionnelle L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes de moins de 16 ans. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent La ponceuse à...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    27 Rondelle pendant l'utilisation réelle de l'outil élec- 28 Raccord d'aspiration trique peuvent différer des valeurs indi- quées, en fonction de la manière dont l'ou- Caractéristiques til électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner. techniques Il est nécessaire d'adopter des mesures de Ponceuse à...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles dans le mode d'emploi peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- Pictogramme de danger avec vaillez pas dans un environ- informations de prévention nement soumis à un risque des dommages aux personnes d‘explosion et dans lequel se ou des dégâts matériels trouvent des poussières, des gaz et des liquides infl...
  • Page 34 l’outil. Maintenir le cordon à diminue le risque des blessures. l’écart de la chaleur, du lubrifi - c) Evitez une mise en service ant, des arêtes ou des parties en non prévue. Assurez-vous que mouvement. Des cordons endomma- l‘outil électrique est éteint avant gés ou emmêlés augmentent le risque que vous ne le connectiez à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    trique. Un comportement insouciant réparer les pièces endomma- peut en l’espace de quelques secondes gées avant d‘utiliser l‘appareil. provoquer des blessures graves. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. 4) Utilisation et manipulation de f) Maintenez les outils coupants l‘outil electrique : aiguisés et propres.
  • Page 36: Pose/Installation Fi Xe

    Veillez à ce que le dispositif d'aspi- ration des copeaux (p. ex. aspira- nère un champ électromagnétique. Ce teur eau et poussière Parkside) soit adapté champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou pas- au matériau à travailler. Vous trouverez ces sifs.
  • Page 37: Monter La Butée Pour Pièce À Usiner

    3. Resserrez les deux écrous étoiles (5) à Utilisation en tant que ponceuse à cylindre droite et à gauche sur l‘appareil. 1. Posez le support de table (10) dans la Ancrer la table de travail table de travail (4). pivotante 1. Desserrez les deux écrous étoiles (5) à 2.
  • Page 38: Utilisation En Tant Que Ponceuse À Bande

    Utilisation en tant que • Portez une protection auditive, des ponceuse à bande lunettes de protection et une protection respiratoire. 1. Le cas échéant, retirez le support de • Mettez éventuellement en marche le dis- table (10) de la table de travail (4). positif d'aspiration des poussières.
  • Page 39: Mise En Marche Et Arrêt

    Si la bande abrasive se décale fortement, sé. Utilisez uniquement des pièces la position de la bande abrasive doit être de rechange d'origine. Avant toute corrigée à l'aide du levier de la bande maintenance ou réglage, laissez re- abrasive (2) et être ensuite réglée avec pré- froidir la machine.
  • Page 40: Stockage

    • Saisissez l'appareil par le dessous. Ne • Restitution à un point de vente, • Restitution à un point de collecte offi - soulevez pas l'appareil par la table de travail (4/9). ciel, • Renvoi au fabricant / au distributeur. Stockage Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les •...
  • Page 41 Il répond également des défauts de con- Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des formité résultant de l‘emballage, des in- structions de montage ou de l‘installation défauts de conformité du bien et des vices lorsque celle-ci a été mise à sa charge par rédhibitoires dans les conditions prévues le contrat ou a été...
  • Page 42 ment être signalés après le déballage. A ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, l’expiration du délai de garantie les répa- ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, rations occasionnelles sont à la charge de s‘il les avait connus. l’acheteur. Article 1648 1er alinéa du Code civil Volume de la garantie L‘action résultant des vices rédhibitoires doit...
  • Page 43: Garantie - Belgique

    livrés lors de l’achat et prenez toute constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de Garantie - Belgique l’acheteur.
  • Page 44: Service Réparations

    Service-Center d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées Service France ci-dessous. Vous recevrez alors des Tel.: 0800 919 270 renseignements supplémentaires sur le E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 401432_2204 déroulement de votre réclamation. •...
  • Page 45: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, câble de raccordement au secteur, câble, fi che secteur, le Absence de tension de réseau cas échéant réparation par un Le fusible du circuit principal se déclenche électricien. L'outil ne démarre Contrôler le disjoncteur du bâtiment Interrupteurs Marche/Arrêt (8/7)
  • Page 46: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding ........46 Werkinstructies ......54 Slij pen ........... 54 Reglementair gebruik ....46 Algemene beschrij ving ....47 Bandloop instellen ......54 Inhoud van het pakket ..... 47 In- en uitschakelen ......54 Beschrij ving van de werking ..... 47 Onderhoud en reiniging .....55 Overzicht ........
  • Page 47: Algemene Beschrij Ving

    2x Steeksleutel 28 Zuigaansluiting 1x Gebruiksaanwij zing Technische specifi caties Voer het verpakkingsmateriaal volgens wet- spindelslij pmachine ..... PSSO 500 A1 telij ke voorschriften af. Nominale ingangsspanning Beschrij ving van de werking U ..230 V~ (wisselspanning); 50 Hz Opgenomen vermogen bij leegloop De spindelslij...
  • Page 48: Veiligheidsaanwij Zingen

    bij voorbeeld die momenten waarop het Beschermingsgraad ......IPX0 Bandsnelheid ........ 8 m/s elektrische apparaat is uitgeschakeld en Oscillatieslag .......16 mm die momenten waarop het is ingeschakeld Geluidsdrukniveau (L ) 72,9 dB; K maar onbelast draait). = 3 dB Geluidsvermogenniveau (L Veiligheidsaanwij...
  • Page 49: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier ve- instructies, borden en tech- randerd worden. Gebruik geen nische gegevens die voor adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap.
  • Page 50 f) Wanneer het gebruik van het Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel be- elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te vindt, kan tot verwondingen leiden. vermijden is, gebruik dan een e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor aardlekschakelaar.
  • Page 51: Extra Veiligheidsaanwij Zingen

    houden snijd-/snoeigereedschap met gereedschap. Met het passende scherpe snijdkanten geraken minder ge- elektrische gereedschap werkt u beter kneld en is gemakkelijker te bedienen. en veiliger in het aangegeven vermo- gensgebied. g) Gebruik elektrisch gereedschap, b) Gebruik geen elektrisch ge- toebehoren, gebruiksge- reedschap, waarvan de reedschap enz.
  • Page 52: Restrisico's

    Gehoorschade indien geen passende gehoorbescherming wordt gedragen. Zorg ervoor dat het spaanafzuigsys- d) Schade aan de gezondheid als gevolg teem (bv. Parkside nat-/droogzuiger) van hand-armtrillingen bij langdurig ge- geschikt is voor het te bewerken materiaal. bruik of onjuiste geleiding en onderhoud.
  • Page 53: Werkstukaanslag Monteren

    de richting van de behuizing van het komen. De afmetingen van de tafelinzet- apparaat (16). stukken kunnen op elk tafelinzetstuk 4. Draai de twee stermoeren (5) rechts en worden afgelezen. De maten van de slijprollen zijn aangegeven onder de bij- links van het apparaat vast.
  • Page 54: Werkinstructies

    (11) te bewegen. Als het bovenste ui- Bandloop instellen teinde van de spil net onder het uiteinde van de bandslijper eindigt, zit hij goed. De bandloop kan worden gecorrigeerd 4. Zet de bandslijpmachine (3) vast met de met de stelschroef (1) of de slij pbandhen- stermoer met sluitring (17).
  • Page 55: Onderhoud En Reiniging

    2. Verwij der de slij pband naar boven toe. Om in te schakelen, drukt u op de aan-schakelaar I (8) vooraan op de ma- 3. Plaats een nieuwe slij pband. 4. Klap de slij pbandhendel (2) om. chine. 5. Stel de bandloop in, zie hoofdstuk "In- Voor het uitschakelen drukt u op de uit- schakelaar O (7).
  • Page 56: Reserveonderdelen/Toebehoren

    elektrische en elektronische apparatuur Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum aan het eind van de levensduur op mili- euvriendelij ke wij ze te recyclen. Op die van aankoop. Gelieve de originele kassa- manier wordt milieuvriendelij ke en grond- bon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
  • Page 57: Reparatieservice

    die aan een normale slijtage blootgesteld bewijs van aankoop (kassabon) en zijn en daarom als aan slijtage onderhe- de vermelding, waarin het gebrek vige onderdelen beschouwd kunnen wor- bestaat en wanneer het zich voorge- den (b.v. slij phuls) of op beschadigingen daan heeft, voor u franco naar het u aan breekbare onderdelen (b.v.
  • Page 58: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0800 0249630 adres geen serviceadres is. Contacteer in E-Mail: grizzly@lidl.nl eerste instantie het hoger vermelde service- IAN 401432_2204 center. Service België Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 0800 12089 DE-63762 Großostheim...
  • Page 59: Wprowadzenie

    Spis treści Wykorzystanie urządzenia w Wprowadzenie ......59 Użytkowanie zgodne z wariancie szlifi erki taśmowej .... 66 Wskazówki dotyczące przeznaczeniem ......59 Opis ogólny .......60 wykonywania pracy ....67 Zakres dostawy ......60 Szlifowanie ........67 Opis działania ....... 60 Ustawianie biegu taśmy ....67 Włączanie i wyłączanie ....
  • Page 60: Opis Ogólny

    Opis działania Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby poniżej 16 roku życia. Młodzież powyżej 16 roku życia może Szlifi erka wrzecionowa jest wyposażona używać urządzenie tylko pod nadzorem. w napęd w postaci silnika elektrycznego. Urządzenie można używać w wariancie Producent nie odpowiada za szkody spo- wodowane użyciem urządzenia w sposób szlifi...
  • Page 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne rzędzia, w szczególności od rodzaju obra- bianego elementu. Szlifi erka wrzecionowa ..PSSO 500 A1 Konieczne jest określenie środków bez- Znamionowe napięcie wejściowe pieczeństwa w celu ochrony operatora w U ..230 V~ (napięcie zmienne); 50 Hz oparciu o ocenę stopnia narażenia na wi- Pobór mocy na biegu jałowym...
  • Page 62: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole użyte w instrukcji obsługi atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, Symbol zagrożenia z infor- gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić macjami o zapobieganiu pył lub pary. szkodom na osobach lub c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- szkodom materialnym piecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego.
  • Page 63 do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący sowanego do używania na dworze się w obrotowej części urządzenia zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeśli nie da się uniknąć pracy może spowodować zranienie. elektronarzędzia w środowisku wil- e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Za- gotnym, należy zastosować wyłącznik pewnij sobie stabilną...
  • Page 64: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed dokonaniem ustawień oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie urządzenia, wymianą narzędzia uchwyty i powierzchnie chwytne końcowego lub odłożeniem uniemożliwiają bezpieczną obsługę i elektronarzędzia wyciągnij wtyk z kontrolę elektronarzędzia w nieprze- gniazda sieciowego i/lub usuń wy- widzianych sytuacjach. jmowany akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe 5) Serwis uruchomienie narzędzia elektrycznego.
  • Page 65: Posadowienie Urządzenia / Instalacja Na Stałe

    Zwracać uwagę, aby układ odcią- gania opiłków (np. odkurzacz do wytwarza w trakcie pracy pole elek- tromagnetyczne. Pole to może w określo- pracy na mokro/sucho Parkside) był odpo- nych okolicznościach zakłócać aktywnie wiedni dla obrabianego materiału. Infor- lub pasywnie pracę implantów medycz- macje te można znaleźć...
  • Page 66: Montaż Ogranicznika Detalu

    Montaż Dane dotyczące rozmiarów wkładki stołu i wałka szlifi erskie- ogranicznika detalu go muszą się ze sobą zgadzać. Rozmi- 1. Założyć ogranicznik detalu (12) na stół ary wkładek stołu należy odczytywać z roboczy (4). wkładek. Rozmiary wałków szlifi erskich 2. Zamocować ogranicznik detalu (12) na podano pod odpowiednim schowkiem zewnętrznym otworze za pomocą...
  • Page 67: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    szlifi erskiego wzgl. taśmy szlifi erskiej. na wrzeciono (11). Sprawdzić prawidłowe osadze- W przypadku nieprzestrzegania wska- zówek powstaje ryzyko obrażeń ciała. nie. W razie potrzeby należy nieco obrócić wrzeciono (11) ręcznie, • Nie używać siły i nie wywierać zbyt tak by zespół szlifi erki taśmowej (3) dużego nacisku na obrabiany element.
  • Page 68: Włączanie I Wyłączanie

    Przytrzymać taśmę szlifi erską na żądanej Czyszczenie wysokości i przełożyć dźwignię taśmy szlifi erskiej (2) z powrotem do położenia • Po każdym użyciu dokładnie oczyść wyjściowego. maszynę. Przedłuży to żywotność ma- Ustawienie precyzyjne umożliwia śruba szyny i pozwoli uniknąć wypadków. regulacyjna (1).
  • Page 69: Przechowywanie

    Części zamienne/ Przechowywanie akcesoria • Przed przechowaniem urządzenie nale- Części zamienne i akcesoria można ży oczyścić. zamawiać na stronie • Urządzenie przechowuj w suchym i chronionym przed kurzem miejscu, www.grizzlytools.shop poza zasięgiem dzieci. W przypadku problemów z zamawianiem Utylizacja / ochrona należy skorzystać...
  • Page 70 z wymianą urządzenia lub ważnej części, przez nasz autoryzowany oddział, gwa- rancja wygasa. zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji ro- Realizacja w przypadkach objętych zpoczyna się od nowa. gwarancją • Aby zagwarantować szybkie przet- Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad worzenie Państwa sprawy, prosimy o...
  • Page 71: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska ożna zlecić odpłatnie w naszym oddziale Tel.: 22 397 4996 serwisowym. Serwis sporządzi Państwu (Opłata za połączenie zgodna z kosztorys naprawy. Podejmujemy się cennikiem operatora) wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 401432_2204 prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
  • Page 72: Obsah Úvod

    Obsah Pokyny k práci ......79 Úvod..........72 Použití dle určení ......72 Broušení ......... 79 Nastavení chodu pásu ..... 80 Obecný popis ......73 Rozsah dodávky ......73 Zapnutí a vypnutí ......80 Údržba a čištění ......80 Popis funkce ........73 Přehled .......... 73 Čištění ........... 80 Výměna brusného pásu ....
  • Page 73: Obecný Popis

    Přístroj není určen k používání osobami Popis funkce mladšími 16 let. Osoby nad 16 let smí pří- stroj používat pouze pod dohledem. Vřetenová bruska má jako pohon elektro- Výrobce neručí za škody způsobené motor. Přístroj lze používat jako vřetenovou nesprávným použitím nebo nesprávnou a pásovou brusku.
  • Page 74: Technické Údaje

    Technické údaje odhadu vibračního zatížení během skuteč- ných podmínek používání (s přihlédnutím Vřetenová bruska ....PSSO 500 A1 ke všem částem provozního cyklu, jako Jmenovité vstupní napětí jsou například doby, kdy je elektrické ná- řadí vypnuté a takové, ve kterých je zapnu- U ..
  • Page 75: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrického VÝSTRAHA! Přečtěte si nástroje se musí hodit do zásuv- všechny bezpečnostní poky- ky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte ny a instrukce, prohlédněte si obrázky a technické žádné...
  • Page 76 3) BEZPEČNOST OSOB: a rukavice vzdáleně od pohy- bujících se částí. Volné oblečení, a) Buďte pozorní, dbejte na to, co šperky anebo dlouhé vlasy mohou být děláte a pusťte se s elektrickým zachycené pohybujícími se částmi. nástrojem rozumně do práce. g) Lze-li namontovat zařízení...
  • Page 77: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    ré s tímto nástrojem nejsou 5) Servis: obeznámené anebo tyto po- kyny nečetly. Elektrické nástroje a) Svoje elektrické nářadí nechte opravit pouze kvalifi kovaným jsou nebezpečné, když je používají odborným personálem a jenom nezkušené osoby. pomocí originálních náhradních e) Údržbu elektrického nářadí a používaného nástro- dílů.
  • Page 78: Postavení / Pevná Instalace

    Dbejte na to, aby odsávání třísek stůl (4). (např. vysavač na mokré a suché vy- 2. Upevněte doraz obrobku (12) ve vněj- sávání značky Parkside) bylo vhodné pro ším otvoru pomocí šroubu (19). zpracovávaný materiál. Tyto informace na- První montáž...
  • Page 79: Použití Jako Vřetenová Bruska

    Použití jako pásová Podle požadovaného použití pokračujte dál při „Použití jako vřetenová bruska“ bruska nebo „Použití jako pásová bruska“. 1. Vyjměte vložku stolu (10) příp. z pracov- Použití jako vřetenová ního stolu (4). 2. Nasaďte kolo větráku (26) na vřeteno bruska (11) plochou stranou dolů.
  • Page 80: Nastavení Chodu Pásu

    nedosáhl svou plnou rychlost otáčení. Držte brusný pás v požadované výšce a Obrobek veďte pomalu a proti otočte páčku brusného pásu (2) zpět do • směru otáčení k brusnému váleč- výchozí polohy. ku nebo brusnému pásu. V případě ne- Proveďte jemné nastavení pomocí nastavo- dodržení...
  • Page 81: Výměna Brusného Pásu

    nebo suchým hadříkem. K čištění nepou- Směrnice 2012/19/EU o odpadních žívejte kapaliny. elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ): Spotřebitelé jsou ze zákona po- Výměna brusného pásu vinni recyklovat elektrická a elektronická zařízení na konci jejich životnosti způso- Páčka brusného pásu (2) je bem šetrným k životnímu prostředí.
  • Page 82 Záruční podmínky přesně dodržovány všechny pokyny uvede- né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je Záruční doba začíná běžet ode dne náku- pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky třeba zabránit používání a manipulacím s pro pozdější použití. Tento dokument bu- výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno.
  • Page 83: Opravna

    Opravna Service-Center Opravy, které nespadají do záruky, Servis Česko můžete nechat udělat v našem servisu Tel.: 800143873 oproti zúčtování. Rádi vám připravíme E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 401432_2204 předběžný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, kte- ré byly dostatečně zabalené a odeslány Dovozce vyplaceně.
  • Page 84: Obsah Úvod

    Obsah Úvod..........84 Pracovné pokyny .......91 Používanie podľa určenia ...84 Brúsenie ......... 91 Všeobecný opis ......85 Nastavenie chodu pásu ....92 Rozsah dodávky ......85 Zapnutie a vypnutie ......92 Údržba a čistenie .......92 Opis funkcie ........85 Prehľad .......... 85 Čistenie .........
  • Page 85: Všeobecný Opis

    Zariadenie nie je vhodné pre používanie Opis funkcie osobami mladšími ako 16 rokov. Mladiství nad 16 rokov môžu zariadenie používať Vretenová brúska má ako pohon jeden len pod dohľadom. elektromotor. Prístroj sa môže používať ako Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú vretenová...
  • Page 86: Technické Údaje

    Technické údaje na ochranu obsluhy, ktoré sú založené na odhade zaťaženia vibráciami počas sku- Vretenová brúska ....PSSO 500 A1 točných podmienok používania (pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky, Menovité vstupné napätie napríklad časy, kedy je elektrická prístroj U ..230 V~ (striedavé napätie); 50 Hz Príkon pri chode naprázdno P...
  • Page 87: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    2) Elektrická bezpečnosť: Upozorňovacia značka s infor- máciami pre lepšiu manipuláciu s a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja prístrojom sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka Všeobecné bezpečnostné sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte žiadne adaptérové pokyny pre elektrické zástrčky v spojení s elektrickými nástroje nástrojmi s ochranným uzemnením.
  • Page 88 bezpečnostné predpisy pre elektrické rozumne do práce. Nepoužívajte elek- trický nástroj, keď ste unavení alebo náradie, aj keď ste s elektrickým náradím oboznámený po jeho mno- pod vplyvom drog, alkoholu alebo lie- honásobnom používaní. Nepozorné kov. Jediný okamžik nepozornosti pri zaobchádzanie môže počas zlomku používaní...
  • Page 89: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    trických nástrojoch. môžu vzniknúť nasledujúce ohrozenia: Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. a) Odreniny Starostlivo ošetrované rezné nástroje b) Poškodenia pľúc, ak sa nenosí vhodná s ostrými reznými hranami sa menej ochrana dýchania. zaseknú a lepšie sa vedú. c) Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- g) Používajte tento elektrický...
  • Page 90: Pripojenie Odsávania Prachu

    (28). obrobku Dávajte pozor na to, aby odsávanie 1. Položte doraz obrobku (12) na pracov- triesok (napr. Parkside vysávač na ný stôl (4). mokré a suché vysávanie) bolo vhodné pre 2. Doraz obrobku (12) zaistite vo vonkaj- obrábaný materiál. Tieto informácie nájdete šej diere pomocou skrutky (19).
  • Page 91: Použitie Ako Pásová Brúska

    dené pod vhodným uložením (6) na horný koniec vretena končí tesne pod prístroji. koncom jednotky pásovej brúsky, sedí Zvoľte vhodnú vložku stola (22) do výre- toto správne. zu vložky stola (10). 4. Jednotku pásovej brúsky (3) zaistite po- 4. Nasuňte brúsny valec (21) na vreteno mocou hviezdicovej matice s podložkou (11).
  • Page 92: Nastavenie Chodu Pásu

    nedotýka brúsneho pásu, resp. brúsneho Nastavenie chodu pásu valca. Chod pásu sa dá skorigovať pomocou nastavovacej skrutky (1) alebo cez páku Na zapnutie stlačte zapínač I (8), nachá- brúsneho pásu (2). dzajúci sa vpredu na stroji. Na vypnutie stlačte vypínač O (7). Brúsny pás nesmie brúsiť...
  • Page 93: Výmena Brúsneho Puzdra

    4. Preložte páku brúsneho pásu (2). • vrátenie na predajnom mieste, 5. Nastavte chod pásu, pozri kapitolu • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom „Nastavenie chodu pásu“. mieste, • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- Výmena brúsneho puzdra ných prostriedkov bez elektrických kompo- 1.
  • Page 94: Servisná Oprava

    Postup v prípade reklamácie záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty Pre zabezpečenie rýchleho spracovania bude predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chy- vašej žiadosti postupujte prosím podľa nas- ledujúcich pokynov: ba a kedy sa vyskytla. • Pri všetkých požiadavkách predložte Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť...
  • Page 95: Service-Center

    Dovozca Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné prístrojov vykonáme bezplatne. centrum. Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Servis Slovensko...
  • Page 96: Indhold Indledning

    Indhold Indledning .........96 Arbejdsanvisninger ....103 Formålsbestemt anvendelse ..96 Slibning ........103 Indstilling af båndløb ..... 104 Generel beskrivelse ....97 Leverede dele ......... 97 Tænd og sluk ........ 104 Funktionsbeskrivelse ......97 Vedligeholdelse og rengøring ...104 Rengøring ........104 Oversigt ......... 97 Tekniske data ......97 Skift af slibebånd ......
  • Page 97: Generel Beskrivelse

    1x Stjernemøtrik med underlagsskive 27 Underlagsskive 2x Gaffelnøgle 28 Sugetilslutning 1x Betjeningsvejledning Tekniske data Bortskaf emballagen korrekt. Spindelsliber ....... PSSO 500 A1 Funktionsbeskrivelse Nominel indgangsspænding U ..230 V~ (vekselspænding); 50 Hz .... 450 W (S1) Spindelsliberen er udstyret med en elmotor. Tomgangsforbrug P Effektforbrug P ....500 W (S6 10%)*...
  • Page 98: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Vægt m ........16,7 kg Beskyttelsesgrad .......IPX0 Båndhastighed ......8 m/s Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- kerhedsforskrifter ved arbejde med apparatet. Oscillationsslag ......16 mm Lydtrykniveau (L ) ..72,9 dB; K = 3 dB Lydeffektniveau (L Symboler og billedsymboler målt ....
  • Page 99: Generelle Sikkerhedsin-Formationer For El-Værktøjer

    elværktøj. Hvis de følgende an- c) Sørg for at børn og andre per- soner holdes væk fra arbejd- visninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/ sområdet, når el-værktøjet er i eller alvorlige kvæstelser. brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
  • Page 100 smykker. Hold hår, tøj og handsker undgås, skal der anvendes en væk fra dele, der bevæger sig. Dele, fejlstrømsafbryder. Brugen af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- for elektrisk stød. siddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis der kan monteres stø- 3) PERSONLIG SIKKERHED: vudsugnings- og opsamlings-...
  • Page 101: Øvrige Sikkerhedsanvisninger

    Øvrige der ikke er fortrolige med mas- sikkerhedsanvisninger kinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte mas- kinen. El-værktøj er farligt, hvis det • Hvis dette produkts strømtilslutningsled- benyttes af ukyndige personer. ning beskadiges, skal den udskiftes af e) Vedligehold elværktøjet og in- producenten eller dennes kundeservice eller af en tilsvarende kvalifi...
  • Page 102: Opbevaring Af Tilbehør

    2. Fastgør arbejdsemnestoppet (12) i det yderste hul med skruen (19). Sørg for, at spånudsugningen (f.eks. Første montering våd-/tørsuger fra Parkside) er egnet til materialet, der skal bearbejdes. Du fi n- der disse oplysninger i betjeningsvejlednin- 1. Tag bordindsatsen (10) ud af arbejds- bordet (4).
  • Page 103: Anvendelse Som Båndsliber

    terrad (26) manuell etwas drehen, damit Kontrollér at den sidder korrekt. I givet fald skal du dreje spindlen es korrekt aufsitzt. 3. Vælg det passende bordindlæg (22) til (11) en smule, så båndslibeenheden (3) slibevalsen (21). sidder korrekt. Bevæg hertil kort sli- Størrelserne på...
  • Page 104: Indstilling Af Båndløb

    Tryk på tænd-kontakten I (8) foran på ap- Indstilling af båndløb paratet for at tænde. Båndløbet kan korrigeres ved hjælp af Tryk på sluk-kontakten O (7) for at slukke. justeringsskruen (1) eller slibebåndshånd- Vedligeholdelse og taget (2). rengøring Slibebåndet må ikke slibe på ar- bejdsbordet (4) eller bordindsatsen (10), når apparatet er tændt, da slibebån- gø-...
  • Page 105: Skift Af Slibehylster

    triske bestanddele, der følger med det ud- Skift af slibehylster tjente udstyr, er ikke omfattet heraf. 1. Træk slibehylsteret (20) af slibevalsen (21). Reservedele og tilbehør 2. Skub det nye slibehylster (20) på slibe- valsen (21). Reservedele og tilbehør kan fås på: Transport www.grizzlytools.shop •...
  • Page 106 Garantiperiode og lovpligtige pro- Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af duktansvarskrav dit anliggende, bedes du følge følgende Garantiperioden bliver ikke forlænget af garantien. Dette gælder også for ombyt- henvisninger: • Hav ved alle forespørgsler kasse- tede og reparerede dele.
  • Page 107: Reparations-Service

    Reparations-service Service-Center Du kan lade reparationer, der ikke er Service Danmark omfattet af garantien, udføre hos vores ser- Tel.: 32 710005 vice-fi lial mod betaling. Denne udfærdiger E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 401432_2204 dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er Importør indsendt tilstrækkeligt emballeret og fran- keret.
  • Page 108: Introducción

    Contenido Introducción ......108 Primer montaje ......115 Uso como lijadora orbital ....115 Uso previsto ......108 Uso como lijadora de banda ..115 Descripción general ....109 Volumen de suministro ....109 Indicaciones de trabajo ....116 Lijar ..........116 Descripción del funcionamiento ..109 Ajustar el recorrido de la banda ..
  • Page 109: Descripción General

    El aparato no está previsto para ser utiliza- Descripción del do por menores de 16 años. Los menores funcionamiento que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. La lijadora orbital posee un motor eléctrico El fabricante no se responsabiliza de los como accionamiento.
  • Page 110: Datos Técnicos

    Datos técnicos cados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del Lijadora orbital ....PSSO 500 A1 tipo y forma en que se utiliza la herramien- Tensión de entrada nominal ta y, en particular, del tipo de pieza de U ..
  • Page 111: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Símbolos del manual de instrucciones de trabajo no iluminadas pueden pro- ducir accidentes. Símbolo de peligro con indi- b) No trabajar con la herramienta eléctri- ca en zonas bajo peligro de explosión, caciones sobre la prevención de daños personales o mate- donde se encuentren líquidos, gases o polvos infl...
  • Page 112 anómala. Procure estar fi rmemente exterior. El uso de cables de alargo erguido y mantenga en todo momento adecuados para exterior disminuye el el equilibrio. De esta forma podrá con- riesgo de descarga eléctrica. trolar mejor la herramienta eléctrica en f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos situaciones inesperadas.
  • Page 113: Advertencias De Seguridad Adicionales

    bles de la herramienta o guardar la 5) ASISTENCIA: herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cuali- eléctrica se ponga en marcha de forma fi cado y sólo con piezas de recambio inadvertida.
  • Page 114: Instalación/Instalación Fi Ja

    (por ejemplo, el aspirador en del aparato. húmedo y seco de Parkside) es adecuado Montar el tope de para el material sobre el que desea traba- jar. Puede encontrar la información corres-...
  • Page 115: Primer Montaje

    Primer montaje Tamaño del rodillo de lijado Arandela, n.º 51 mm (2") 1. Saque el inserto de mesa (10) de la 38 mm (1.5") mesa de trabajo (4). 26 mm (1") 2. Fije el husillo (11) con ayuda de las dos llaves de boca (18) del aparato. 19 mm (0.75") Entrecaras 13 para sujetar el eje 13 mm (0.5")
  • Page 116: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo Ajustar el recorrido de la banda Lijar El recorrido de la banda puede corregirse No lije metal con esta máqui- mediante el tornillo de ajuste (1) o la pa- lanca de la banda abrasiva (2). na. ¡Peligro de incendio debi- do a la formación de chispas! La banda abrasiva no debe lijar so- bre la mesa de trabajo (4) o el in-...
  • Page 117: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado • Limpie las ranuras de ventilación y la superfi cie de la máquina con un pincel, cepillo, o con un paño seco. No utilice Antes de encender el aparato, ase- gúrese de que no hay contacto entre fl...
  • Page 118: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Garantía Eliminación/protección del medio ambiente Estimada clienta, estimado cliente: Lleve el aparato, los accesorios y el emba- Por este aparato se le concede una ga- laje a un lugar para que procedan a reci- rantía de 3 años a partir de la fecha de clarlo respetando el medio ambiente.
  • Page 119: Servicio De Reparación

    Volumen de la garantía a continuación por teléfono o vía E- Mail. Se le darán otras informaciones El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad acerca de la gestión de su reclamaci- y examinado concienzudamente antes de ón.
  • Page 120: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, observe que la siguiente di- Tel.: 900 984 989 rección no es una dirección de servicio. E-Mail: grizzly@lidl.es Contacte primeramente al centro de servi- IAN 401432_2204 cio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim ALEMANIA...
  • Page 121: Indice Introduzione

    Indice Introduzione ......121 Primo montaggio .....128 Uso conforme ......121 Uso come levigatrice a mandrino ..128 Descrizione generale ....122 Uso come smerigliatrice a nastro ..128 Contenuto ........122 Avvertenze per l’utilizzo ..129 Descrizione del funzionamento ..122 Molatura ........129 Panoramica ........
  • Page 122 L’apparecchio è adatto all'uso per piccoli Descrizione del funzionamento lavori domestici. Non è stato concepito per l’impiego aziendale prolungato. L’apparecchio non è destinato all’uso da La levigatrice a mandrino è azionata da un motore elettrico. L’apparecchio può es- parte di persone di età inferiore ai 16 anni.
  • Page 123 Dati tecnici troutensile, in particolare quale tipo di pez- zo viene lavorato. Levigatrice a mandrino ..PSSO 500 A1 Risulta necessario stabilire misure di sicu- rezza per la tutela dell’utilizzatore che si Tensione di ingresso nominale U ..230 V~ (tensione alternata); 50 Hz basino su un calcolo approssimativo del .
  • Page 124: Indicazioni Di Sicurezza

    Segnale d’obbligo con indicazioni c) Tenere bambini e altre per- sone lontane durante l‘uso per prevenire danni dell‘utensile. In caso di distra- zioni si può perdere il controllo Simbolo di indicazione con informa- dell‘apparecchio. zioni per un uso migliore dell'appa- recchio 2) Sicurezza elettrica: Indicazioni di sicurezza...
  • Page 125 f) Se non è possibile evitare e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile l’utilizzo dell’elettroutensile in ambiente umido, usare un in- e mantenere l‘equilibrio in ogni terruttore differenziale. L’impiego momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 126: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    c) Tirare la spina dalla presa e/o e prive di olio e grasso. Le impug- nature e le relative superfi ci scivolose rimuovere una batteria rimovi- bile, prima di apportare modi- non consentono un uso e un controllo fi che all’apparecchio, sostituire sicuri dell’utensile elettrico in situazioni pezzi di utensili a inserto o imprevedibili.
  • Page 127: Installazione/Prima Installazione

    Avvertenza! Durante il suo utilizzo, Verifi care che l’aspirazione dei trucioli (ad es. aspirapolvere/liquidi di Parksi- il presente elettroutensile produce un de) sia indicata per il materiale in lavorazio- campo elettromagnetico. In presenza di determinate condizioni, questo campo può ne. Queste informazioni si trovano nelle istru- zioni per l’uso dell’apparecchio esterno.
  • Page 128: Montare La Battuta Di Arresto Per Pezzo

    Montare la battuta abrasivi sono riportate al di sotto della sede di conservazione corrispondente di arresto per pezzo (6) sull’apparecchio. Inserire l’inserto da banco idoneo (22) 1. Posizionare la battuta di arresto per pezzo (12) sul banco di lavoro (4). nell’apposita sede dell’inserto del piano (10).
  • Page 129: Avvertenze Per L'utilizzo

    Regolazione scorrimento del rettamente. A tale scopo agire sul nastro abrasivo per muovere il mandrino (11). nastro La posizione è corretta se l’estremità su- Lo scorrimento del nastro può essere mo- periore del mandrino termina poco sotto l’unità smerigliatrice a nastro. difi...
  • Page 130: Manutenzione E Pulizia

    Prima dell’accensione sincerarsi che il pez- Sostituire il nastro abrasivo zo non tocchi il nastro abrasivo o il rullo La leva del nastro abrasivo (2) è abrasivo. in tensione: reggerla con sicurez- za e ribaltarla verso il mandrino (11). Per accendere, portare l'interruttore di ac- censione/spegnimento I posto davanti alla 2.
  • Page 131: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/Rispetto Garanzia dell’ambiente Gentile cliente, Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’im- Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla ballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. data di acquisto. In caso di difetti di que- sto prodotto può...
  • Page 132 Volume di garanzia informazioni sullo svolgimento del Suo L’apparecchio è stato prodotto accurata- reclamo. mente secondo severe direttive di qualità • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco e controllato con coscienza prima della all’indirizzo di assistenza comunicato, consegna.
  • Page 133: Ricerca Dei Guasti

    Service-Center Importatore Assistenza Italia Non dimenticare che il seguente indirizzo Tel.: 800781188 non è un indirizzo di assistenza tecnica. E-Mail: grizzly@lidl.it Contattare prima di tutto il centro di assi- IAN 401432_2204 stenza tecnica sopra nominato. Assistenza Malta Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 80062230 DE-63762 Großostheim...
  • Page 134: Tartalomjegyzék Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető ........134 Első összeszerelés ....141 Rendeltetésszerű használat ..135 Használat orsócsiszolóként ..... 141 Általános leírás ......135 Használat szalagcsiszolóként ..141 A csomag tartalma ......135 Munkavégzésre vonatkozó utasítások ........142 Működés leírása ......135 Csiszolás ........142 Áttekintés ........135 Műszaki adatok .......136 Szalagmenet beállítása ....
  • Page 135: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló- anyagot. használat Működés leírása Az oszcilláló orsócsiszolót fa megmunkálá- sához tervezték. A készülék a barkács szektorban történő Az orsócsiszolót elektromos motor hajtja. használatra készült. Nem folyamatos ipari A készülék orsó- és szalagcsiszolóként használatra tervezték. A készüléket nem hasz- használható.
  • Page 136: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok kadarab kerül megmunkálásra. A kezelő védelme érdekében biztonsági oszcilláló orsócsiszoló ..PSSO 500 A1 intézkedéseket kell hozni, amelyek a tényle- ges felhasználási körülmények során történő Névleges bemeneti feszültség U ..230 V~ (váltakozó áram); 50 Hz rezgésterhelés becslésén alapulnak (ugyan- Üresjárati teljesítményfelvétel,...
  • Page 137: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    c) Az elektromos szerszámgép használa- Felszólító jelzés károk megelőzésé- ta közben tartsa távol a gyermekeket re vonatkozó utasításokkal és az egyéb személyeket. Ha elvonják Tudnivalókra utaló jelzés a készülék a fi gyelmét, elveszítheti a szerszámgép jobb használatát segítő informáci- feletti uralmat. ókkal 2) Elektromos biztonság Általános biztonsági...
  • Page 138 Ha az elektromos kéziszerszám nedves váratlan helyzetekben jobban tudja helyen történő használata elkerülhete- kontrollálni az elektromos szerszámgé- tlen, használjon áram-védőkapcsolót. pet. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi- Az áram-védőkapcsoló használata seljen bő ruházatot vagy ékszereket. csökkenti az áramütés kockázatát. Haját, ruházatát és kesztyűit tartsa tá- 3) Személyek biztonsága vol a mozgásban lévő...
  • Page 139: Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    beállításokat végez a készüléken, betéts- fogófelületek nem teszik lehetővé az zerszámokat cserél vagy az elektromos elektromos kéziszerszám biztonságos kéziszerszámot elteszi. Ez az óvintéz- használatát és irányítását váratlan he- kedés megakadályozza az elektromos lyzetekben. szerszámgép véletlen beindulását. 5) Vevöszolgálat d) A használaton kívül lévő elektromos szerszámgépek tárolása gyermekek a) Elektromos szerszámgépe javítta- által el nem érhető...
  • Page 140: Felállítás / Rögzített Telepítés

    (28). munkaasztalra (4). 2. Rögzítse a munkadarab-ütközőt (12) a Ügyeljen arra, hogy a forgács-elszí- külső lyukban a csavarral (19). vó (pl. Parkside száraz-nedves por- szívó) alkalmas legyen a megmunkálandó anyaghoz. Ez az információ megtalálható a külső készülék használati útmutatójában.
  • Page 141: Első Összeszerelés

    Első összeszerelés 5. Helyezzen egy megfelelő csavaralátétet (24/25/27), ill. ne helyezzen csavara- 1. Vegye ki az asztalbetétet (10) a munka- látétet az orsóra (11): asztalból (4). Csiszolóhenger-méret Csavaralátét, sz. 2. Rögzítse az orsót (11) a készülékben a 51 mm (2") két villáskulcs (18) segítségével.
  • Page 142: Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások

    Munkavégzésre Ha a csiszolószalag lassan mozog, akkor vonatkozó utasítások minimális beállítást kell végezni az állító- csavaron (1) keresztül. Csiszolás A csiszolószalag felfelé mozgatásához forgassa el az állítócsavart (1) az Ne csiszoljon fémet ezzel a géppel. Szikraképződés óramutató járásával megegyező okozta tűzveszély! irányba .
  • Page 143: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és Csiszolóhüvely csere tisztítás 1. Húzza le a csiszolóhüvelyt (20) a A karbantartási és tisztítási csiszolóhengerről (21). munkák előtt mindig ki kell 2. Helyezzen egy új csiszolóhüvelyt (20) a csiszolóhengerre (21). kapcsolni a motort és ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. Sérü- Szállítás lésveszély! A jelen használati útmutatóban...
  • Page 144: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/ Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- Tartozékok li segédeszközeit. Pótalkatrészek és tartozékok a www.grizzlytools.shop oldalon állnak rendelkezésre Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, hasz- nálja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a „Szervizköz- ponthoz”...
  • Page 145: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Orsócsiszoló PSSO 500 A1 A termék típusa: IAN 401432_2204 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 146 kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése ese- tén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 147: Vsebina Uvod

    Vsebina Uvod........147 Navodila za delo .....154 Brušenje ........154 Predvidena uporaba ....147 Splošen opis ......148 Nastavitev poteka traka ....155 Obseg dobave ......148 Vklop in izklop ......155 Vzdrževanje in čiščenje ....155 Opis delovanja ......148 Čiščenje ........156 Pregled ........
  • Page 148: Splošen Opis

    Naprava je predvidena za uporabo v za- Odstranite embalažni material na pravilen sebnem gospodinjstvu. Ni bila zasnovana način. za trajno poslovno uporabo. Napravo smejo uporabljati osebe od sta- Opis delovanja rosti 16 let. Mladostniki, starejši od 16 let, smejo napravo uporabljati samo pod nad- Vretenasti brusilnik poganja elektromotor.
  • Page 149: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki lja, zlasti od vrste obdelovanca. Treba je določiti varnostne ukrepe za zaščito uporabnika, ki temeljijo na oceni Vretenasti brusilnik ....PSSO 500 A1 obremenitve z vibracijami med dejanskimi Nazivna vhodna napetost U ..230 V~ (izmenična napetost); 50 Hz pogoji uporabe (pri tem je treba upoštevati...
  • Page 150: Splošni Varnostni Predpisi Za

    2) ELEKTRIČNA VARNOST: Znak za opombo z informacijami o boljšem ravnanju z napravo a) Priključni vtič električnega orod- ja mora ustrezati vtičnici. V no- Splošni varnostni predpisi za električna orodja benem primeru vtiča ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih OPOZORILO! Preberite vsa vtičev v kombinaciji z zaščitno ozeml- jenimi električnimi orodji ni dovoljena.
  • Page 151 g) Če je mogoče namestiti naprave 3) VARNOST OSEB za odsesavanje in prestrezanje a) Bodite zbrani in pazite, kaj de- prahu, jih namestite in zagoto- late. Dela z električnim orodjem vite njihovo pravilno uporabo. Če so na voljo priključki za odsesavan- se lotite razumno.
  • Page 152: Dodatna Varnostna Navodila

    Električna orodja so nevarna, če jih Dodatna varnostna navodila uporabljajo neizkušene osebe. e) Električno orodje in vpenjal- • Če se električni priključni kabel te na- prave poškoduje, ga mora zamenjati ne nastavke skrbno negujte. Prepričajte se, da gibljivi deli proizvajalec, njegova servisna služba ali ustrezno usposobljena oseba, da se delujejo brezhibno in da niso preprečijo nevarnosti.
  • Page 153: Shranjevanje Pribora

    (12) v zunanji luknji z vijakom (19). ostružke (npr. sesalnik za mokro in Prvo sestavljanje suho sesanje Parkside) primeren za materi- al, ki ga obdelujete. Te informacije najdete v navodilih za uporabo zunanje naprave. 1. Vzemite mizni vstavek (10) iz delovne mize (4).
  • Page 154: Uporaba Kot Tračni Brusilnik

    Uporaba kot tračni (26) ročno malce zavrteti, da se pravil- brusilnik no prilega. 3. Izberite primerni mizni vstavek (22) za brusni valj (21). 1. Vzemite mizni vstavek (10) po potrebi iz delovne mize (4). Navedbe velikosti za mizni vsta- vek in brusni valj se morajo uje- 2.
  • Page 155: Nastavitev Poteka Traka

    • Vklopite stroj in počakajte, da motor Vzvod za brusni trak (2) je pod na- doseže svoje polno število vrtljajev. petostjo, zato ga trdno primite in ga Pomikajte obdelovanec počasi in prestavite v smeri vretena (11). • v nasprotni smeri vrtenja k brus- nemu valju oz.
  • Page 156: Čiščenje

    Čiščenje Odstranjevanje med odpadke/varstvo okolja • Stroj temeljito očistite po vsaki uporabi. Tako podaljšate življenjsko dobo stroja Napravo, pribor in embalažo oddajte za in preprečite nesreče. obdelavo na okolju prijazen način. • Za čiščenje mizni vstavek (10) vzemite ven in odstranite prah v delovni mizi (4). Električne naprave ne spadajo med •...
  • Page 157: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 159: Iskanje Napak

    Iskanje napak Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak preverite električno vtičnico, električni kabel, napeljavo in ni električne napetosti električni vtič, po potrebi naj hišna varovalka se sproži popravilo izvede električar. Naprava se ne za- preverite hišno varovalko žene stikalo za vklop/izklop (8/7) je popravilo naj izvede servisna okvarjeno služba...
  • Page 160: Uvod

    Sadržaj Uvod........160 Napomene za rad ....167 Brušenje ........167 Namjenska uporaba ....160 Opći opis .........161 Podešavanje hoda trake ....168 Uključivanje i isključivanje ....168 Opseg isporuke ......161 Čišćenje i održavanje ....168 Opis funkcija ........ 161 Čišćenje ........168 Pregled ........
  • Page 161: Opći Opis

    di-sam okruženjima. Nije koncipiran za Materijal ambalaže zbrinite na odgovara- trajni pogon u gospodarskim okruženjima. jući način. Uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba mlađih od 16 godina. Mlade Opis funkcija osobe starije od 16 godina uređaj smiju Vretenasta brusilica kao pogon raspolaže koristiti uz nadzor.
  • Page 162: Tehnički Podaci

    Potrebno je da se odrede sigurnosne mjere u svrhu zaštite poslužitelja, koje su mjere teme- ljene na procjeni opterećenja uslijed vibraci- Vretenasta brusilica ..... PSSO 500 A1 ja tijekom stvarnih uvjeta korištenja (pritom Nazivni ulazni napon U ..230 V~ (izmjenični napon); 50 Hz...
  • Page 163: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    2) ELEKTRIČNA SIGURNOST Znak naredbe s informacijama o prevenciji predmetne štete a) Priključni utikač električnog ala- ta mora odgovarati u utičnicu. Znak napomene s informacijama za Utikač se ni u kom slučaju ne bolje rukovanje uređajem smije mijenjati. Nemojte koristiti Opće sigurnosne upute za adapterske utikače zajedno sa električne alate...
  • Page 164 sao električnim alatom. Nemojte misliti da ste iznad sigurnosnih koristiti električni alat, ako ste pravila za električne alate, čak i ako ste se nakon česte uporabe umorni ili pod utjecajem droga, upoznali s električnim alatom. alkohola ili lijekova. Jedan trenutak Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- nepažnje pri uporabi električnog alata može dovesti do ozbiljnih povreda.
  • Page 165: Dodatne Sigurnosne Napomene

    čiste. Brižljivo održavani rezni Preostali rizici alati s oštrim reznim rubovima manje se zaglavljuju i lakše se I kada ovaj električni alat propisno po- vode. Koristite električni alat, pribor, služujete, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati zbog kon- pogonske alate itd.
  • Page 166: Čuvanje Pribora

    (28). izradak 1. Polegnite graničnik za izradak (12) na Obratite pozornost na to, da usisi- vač strugotine (npr. Parkside mo- radni stol (4). kro-/suhi usisavač) bude prikladan za ma- 2. Fiksirajte graničnik za izradak (12) na terijal koji treba biti predmet obrade.
  • Page 167: Uporaba Kao Tračna Brusilica

    3. Izaberite odgovarajući umetak stola nalegao. (22) uz brusni valjak (21). 3. Postavite jedinicu brusne trake (3) na Navodi o veličini umetka stola i vreteno (11). brusnog valjka moraju biti Provjerite ispravan položaj. Even- identični. Veličine umetka stola možete tualno morate vreteno (11) ručno pronaći na umetcima stola.
  • Page 168: Podešavanje Hoda Trake

    Uključivanje i isključivanje • Po mogućnosti koristite graničnik za izradak (12). • Kada završite brušenjem, isključite ure- Prije uključivanja provjerite da ne đaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice. postoji kontakt između brusnog valj- ka i umetka stola, odnosno brusne trake i Podešavanje hoda trake radnog stola.
  • Page 169: Zamjena Brusne Trake

    vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu reci- Zamjena brusne trake klažu. Na taj način se osigurava iskorišta- vanje neškodljivo za okoliš i resurse. Poluga za brusnu traku (2) je za- tegnuta, dobro ga držite i preklo- Ovisno o tome koje se nacionalno pravo pri- pite je u pravcu vretena (11).
  • Page 170 proizvod za Vas besplatno – prema našem vod oštećen, nestručno korišten ili nije održavan. Za stručno korištenje proizvoda izboru – popravimo ili zamijenimo. Predu- vjet za ovu garancijsku uslugu je, da se morate se točno pridržavati svih uputa u roku od tri godine priloži taj pokvareni navedenih u Uputi za upravljanje.
  • Page 171: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Service-Center Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- Servis Hrvatska ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- Tel.: 0800 777 999 visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 401432_2204 će Vam rado izraditi Predračun troškova. Mi možemo obraditi samo one uređaje, Proizvođač...
  • Page 172: Cuprins Introducere

    Cuprins Instrucțiuni de lucru ....180 Introducere ......172 Utilizarea conform destinației ...172 Șlefuirea ........180 Descriere generală ....173 Reglarea traseului benzii ....180 Pornirea și oprirea......180 Furnitura ........173 Întreținerea și curățarea ...181 Descrierea funcționării ....173 Prezentare generală ...... 173 Curățarea ........
  • Page 173: Descriere Generală

    Descrierea funcționării Aparatul este destinat utilizării în domeniul casnic. Acesta nu a fost conceput pentru utilizarea permanentă industrială. Mașina de șlefuit cu ax este acționată de Aparatul nu este destinat utilizării de către un motor electric. Unitatea poate fi utilizată persoane cu vârsta mai mică...
  • Page 174: Date Tehnice

    în funcție de felul și modul în care scula electrică este utilizată, îndeo- mașină de șlefuit sebi ce tip de piesă este prelucrată. cu ax oscilant ...... PSSO 500 A1 Este necesară stabilirea măsurilor de sigu- Tensiune nominală de intrare ranță pentru protecția operatorului, care U ..
  • Page 175: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    lucraţi cu utilajul electric. În cazul Semne de interdicție cu indicații devierilor, puteţi pierde controlul asu- privind prevenirea daunelor pra utilajului. Semne indicatoare cu informații pri- 2) SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: vind o mai bună manipulare a apara- tului a) Ştecherul utilajului electric tre- Instrucţiuni generale de buie introdus în priză.
  • Page 176 evitată utilizați un întrerupător e) Menţineţi o poziţie normală de protecție pentru curent rezi- a corpului. Adoptaţi o poziţie sigură şi menţineţi un echilibru dual. Utilizarea unui întrerupător de protecție pentru curent rezidual reduce constant. Astfel veţi putea controla mai bine utilajul electric, în cazul în riscul unui șoc electric.
  • Page 177: Indicații De Siguranță Suplimentare

    c) Scoateţi ştecherul din priză utilizate pot întâlni cabluri de înainte de a efectua lucrări de curent ascunse. Contactul cu un ca- reglare a utilajului, de a înlocui blu afl at sub tensiune poate încărca şi părţile metalice ale aparatului şi poate accesoriile sau de a depozita conduce la un şoc electric.
  • Page 178: Amplasare/Instalare Fi Xă

    Avertizare! Această unealtă electri- Aveți grijă ca aspiratorul de așchii că generează în timpul exploatării (de ex. Aspirator umed/uscat Parksi- de) să fi e adecvat pentru materialul de pre- un câmp electromagnetic. În anumite con- diții, acest câmp poate infl uența implanturi- lucrat.
  • Page 179: Montarea Opritorului

    Montarea Puneți inserția potrivită a mesei (22) în locașul adaosului mesei (10). opritorului piesei de 4. Introduceți cilindrul de șlefuit (21) pe prelucrat axul (11). 5. Puneți una dintre șaibele suport potrivite 1. Așezați opritorul piesei de prelucrat (12) pe masa de lucru (4). (24/25/27) sau nu introduceți niciuna 2.
  • Page 180: Instrucțiuni De Lucru

    chiar sub capătul unității de șlefuit cu Reglarea traseului benzii bandă. 4. Fixați unitatea de șlefuit cu bandă (3) cu Traseul benzii poate fi corectat cu ajutorul ajutorul piuliței în stea cu șaibă suport șurubului de reglare (1) sau al pârghiei (17).
  • Page 181: Întreținerea Și Curățarea

    Înlocuirea benzii de șlefuit Înainte de a porni, asigurați-vă că piesa de prelucrat nu atinge banda sau cilindrul Pârghia benzii de șlefuit (2) este de șlefuit. sub tensiune, țineți-o ferm și în- Pentru pornire, acționați întrerupătorul de toarceți-o spre ax (11). pornire I (8) situat în partea din față...
  • Page 182: Piese De Schimb/Accesorii

    Clauze de garanţie Directiva 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice: Termenul garanţiei începe de la data Consumatorii sunt obligați prin lege să re- achiziţionării aparatului. Vă rugăm să cicleze echipamentele electrice și electroni- păstraţi în condiţii corespunzătoare bonul ce într-un mod ecologic la sfârșitul duratei de casă...
  • Page 183: Reparaţii-Service

    daune şi lipsuri să fi e comunicate imediat • Numărul articolului este înscris pe plăcuţa de fabricaţie. după achiziţie. După expirarea garanţiei, reparaţiile necesare sunt realizate contra- • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau cost. prin e-mail, departamentul de service Conţinutul garanţiei menţionat mai jos.
  • Page 184: Service-Center

    Service-Center Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că Service România următoarea adresă nu este una de ser- Tel.: 0800896637 vice. Contactaţi doar centrul de service E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 401432_2204 menţionat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANIA...
  • Page 185: Въведение

    Съдържание Въведение .........185 Указания за работа ......193 Употреба по предназначение ..186 Шлайфане ..........193 Общо описание .......186 Настройка на хода на лентата ..194 Окомплектовка на доставката ..186 Включване и изключване ....194 Описание на функциите ....186 Поддръжка и почистване ....194 Преглед ..........186 Почистване...
  • Page 186: Употреба По Предназначение

    Употреба по 1x Винт 1x Вентилаторното колело предназначение 1x Шпиндел Оксицилиращият барабанен шлайф е 1x гайка тип „звезда“ с подложна шайба конструиран за обработка на дърво. 2x гаечни ключа Уредът е предназначен за дейности тип 1x ръководство за експлоатация „домашен майстор“. Той не е констру- иран...
  • Page 187: Технически Характеристики

    Предупреждение: Емисиите на характеристики вибрациите и шума по време на действителната употреба на електроин- Барабанен шлайф ..PSSO 500 A1 струмента могат да се различават от по- Номинално входно напрежение сочените стойности в зависимост от начи- U ..230 V ~ (променливо напрежение);...
  • Page 188: Общи Инструкции За Безопасност За

    употреба. Използваното в инструкциите Носете антифони за безопасност понятие ,,електрически Носете защита за очите инструмент” се отнася за електрически инструменти, които работят в мрежата Носете респираторна защита (с мрежов кабел) и за акумулаторни електрически инструменти (без мрежов Внимание! Преди работи по под- кабел).
  • Page 189 на тръби, нагреватели, печки и ако сте уморени или сте под хладилници. Съществува повишен въздействието на наркотици, риск от удар от ток, ако тялото ви се алкохол или медикаменти. Един заземи. момент невнимание при употребата в) Пазете електрическия на електрическия инструмент може да инструмент...
  • Page 190 настрани електроинструмента, от движещите се части. Широките издърпайте щепсела от контакта дрехи, бижутата или дългите коси и/или отстранете свалящата се могат да бъдат захванати от батерията. Тази предпазна мярка движещите се части. предотвратява нежелания старт на ж) При възможност за монтиране електрическия...
  • Page 191: Допълнителни Указания За Безопасност

    сигурна работа и контрол на Предупреждение! Този електроин- електроинструмента в непредвидени струмент създава магнитно поле ситуации. по време на експлоатация. При опреде- лени обстоятелства това поле може да 5) СЕРВИЗ: повлияе отрицателно на активни или па- сивни медицински импланти. За да се на- a) Давайте...
  • Page 192: Работна Маса

    Внимавайте за това, устройството за изсмукване на стружки (напр. детайла прахосмукачка за мокро/сухо почиства- не Parkside) да е подходящо за обработ- 1. Поставете опората за детайла (12) вания материал. Тази информация ще на- върху работната маса (4). мерите в ръководството за обслужване...
  • Page 193: Употреба Като Лентов Шлайф

    съхранение (6) на уреда. шлифовъчната лента, за да раздвижите Поставете подходящата гарнитура за шпиндела (11). Ако горният край на маса (22) в отвора на вложката на шпиндела завършва точно под края на маса (10). блока на барабанния шлайф, той 4. Поставете шлифовъчната ролка (21) приляга...
  • Page 194: Настройка На Хода На Лентата

    Настройка на хода на лентата Включване и изключване Ходът на лентата може да се коригира Преди включване се уверете, че с помощта на регулиращия винт (1) или няма контакт между шлифовъчната чрез лоста на шлифовъчната лента (2). ролка и вложката на маса или между шлифовъчната...
  • Page 195: Смяна На Шлифовъчната Лента

    Предаване за отпадъци/ • Почиствайте вентилационните отвори и повърхностите на машината с четка, Опазване на околната метличка или сух парцал. Не ползвай- среда те течности за почистване. Предайте уреда, принадлежностите и Смяна на шлифовъчната лента опаковката за екологосъобразно рецик- лиране. Лостът...
  • Page 196: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/ документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три Принадлежности години от датата на закупуване на този Резервни части и продукт се появи дефект на материала принадлежности можете да или производствен дефект, продуктът ще получите на бъде...
  • Page 197: Ремонтен Сервиз

    повреден поради неправилно използване е като експресен товар или като друг или в резултат на неосъществяване на специален товар. Изпратете уреда техническа поддръжка. За правилната заедно с всички принадлежности, употреба на продукта трябва точно да доставени при покупката, и осигурете се...
  • Page 198: Отстраняване На Неизправности

    Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ По-специално Вие имате право при Щокщетер Щрасе 20 несъответствие на стоката да бъде 63762 Гросостхайм извършен ремонт или замяна по Ваш Германия избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи * Като физическо лице – потребител, разходи...
  • Page 199: Περιεχόμενα Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή ........199 Χρήση ως λειαντική μηχανή ....207 Προβλεπόμενη χρήση ....199 Χρήση ως ταινιολειαντήρας ....208 Γενική περιγραφή .....200 Υποδείξεις εργασίας ....208 Παραδοτέος εξοπλισμός .....200 Λείανση ..........208 Περιγραφή λειτουργίας .......200 Ρύθμιση διαδρομής ιμάντα ....208 Επισκόπηση ..........200 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ...209 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....201 Συντήρηση...
  • Page 200: Γενική Περιγραφή

    Περιγραφή λειτουργίας Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα κάτω των 16 ετών. Νέοι άνω των 16 ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συ- Η λειαντική μηχανή λειτουργεί με έναν ηλε- σκευή μόνο υπό επιτήρηση. κτροκινητήρα. Η συσκευή είναι δυνατόν να Ο...
  • Page 201: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά του τεμαχίου επεξεργασίας. Υπάρχει η ανάγκη καθορισμού μέτρων Λειαντική μηχανή ..PSSO 500 A1 ασφάλειας για τον χειριστή, τα οποία βα- Ονομαστική τάση εισόδου σίζονται σε μια εκτίμηση της επιβάρυνσης U .. 230 V ~ (εναλλασσόμενη τάση), 50 Hz λόγω δονήσεων κατά την πραγματική χρήση...
  • Page 202: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    γ) Να κρατάτε μακριά τα Σύμβολα εντολών με πληροφορίες παιδιά κατά τη διάρκεια χρήσης για την πρόληψη ζημιών του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν δεν είστε καλά συγκεντρωμένοι, δεν Σύμβολο υποδείξεων με πληροφορίες για καλύτερο χειρισμό της συσκευής αποκλείεται να χάσετε τον έλεγχο επί της...
  • Page 203 κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. απενεργοποιημένο πριν το ε) Εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό συνδέσετε με την παροχή εργαλείο στο ύπαιθρο, ρεύματος, πριν το σηκώσετε και να χρησιμοποιείτε μόνο πριν το μεταφέρετε. Εάν κατά την μεταφορά του ηλεκτρικού μπαλαντέζες που είναι εργαλείου έχετε το χέρι σας κατάλληλες...
  • Page 204 τους κανόνες ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, ηλεκτρικά εργαλεία ακόμα και εάν όταν χρησιμοποιούνται από άτομα έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό χωρίς πείρα. εργαλείο μετά από πολλαπλές ε) Φροντίζετε το ηλεκτρικό χρήσεις. Απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν εργαλείο και το εργαλείο μέσα...
  • Page 205: Συμπληρωματικές Υποδείξεις

    5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ θερμοκρασίες πάνω από 130 °C ΧΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη. η) Τηρείτε όλες τις οδηγίες α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σχετικά με τη φόρτιση και μη με φορτιστές που συνιστώνται από φορτίζετε το συσσωρευτή ή το τον...
  • Page 206: Τοποθέτηση / Σταθερή

    εργαλείο δημιουργεί ένα ηλεκτρομα- φησης ρινιδιών (π.χ. ηλεκτρική σκού- γνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργί- πα υγρών/στερεών Parkside) να ενδείκνυται ας. Αυτό το πεδίο μπορεί κατά περίπτωση να για το υλικό προς επεξεργασία. Θα βρείτε επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυ- αυτές...
  • Page 207: Συναρμολόγηση Αναστολέα

    συσκευή. Αναλόγως της επιθυμητής χρήσης συνεχίζε- 3. Σφίξτε τα δύο αστεροειδή παξιμάδια (5) τε είτε με τη «Χρήση ως λειαντική μηχανή» δεξιά και αριστερά στη συσκευή. είτε με τη «Χρήση ως ταινιολειαντήρας». Χρήση ως λειαντική Προσάρτηση του μηχανή περιστρεφόμενου πάγκου εργασίας...
  • Page 208: Χρήση Ως Ταινιολειαντήρας

    Υποδείξεις εργασίας 6. Βιδώστε καλά το παξιμάδι (23) με το διπλό κλειδί (18) (SW 13) επάνω στην Λείανση άτρακτο (11). Μην λειαίνετε με αυτό το μη- Η αποσυναρμολόγηση πραγματοποιείται με την αντίστροφη σειρά. χάνημα μέταλλα. Κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω δημιουργίας σπιν- Χρήση...
  • Page 209: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    το ένθετο πάγκου (10) όταν λειτουργεί το Για την ενεργοποίηση πατήστε τον δια- κόπτη ενεργοποίησης Ι (8) που βρίσκεται μηχάνημα, αλλιώς θα προκύψει ζημιά στον ιμάντα λείανσης. μπροστά στο μηχάνημα. Για την απενεργοποίηση πατήστε τον Εάν ο ιμάντας λείανσης μετατοπιστεί διακόπτη...
  • Page 210: Αλλαγή Χιτωνίου Λείανσης

    2. Αφαιρέστε προς τα επάνω τον ιμάντα εξοπλισμού: Οι καταναλωτές είναι νομικά λείανσης. υπεύθυνοι να ανακυκλώνουν τις ηλεκτρικές 3. Τοποθετήστε έναν νέο ιμάντα λείανσης. και ηλεκτρονικές συσκευές στο τέλος του 4. Γυρίστε από την άλλη τον μοχλό ιμάντα κύκλου ζωής τους με τρόπο φιλικό προς το λείανσης...
  • Page 211: Εγγύηση

    Εγγύηση Με την επισκευή της συσκευής δεν ξεκινάει νέα χρονική περίοδος εγγύησης. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε αξιώσεις για ελαττώματα εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων Η...
  • Page 212: Σέρβις Επισκευής

    Σέρβις επισκευής Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας Επισκευές που δεν καλύπτονται από την παρακαλούμε να ακολουθήστε τις εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από επόμενες υποδείξεις: το υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα πληρωμής.
  • Page 213: Αναζήτηση Σφαλμάτων

    Αναζήτηση σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την πρίζα, τη γραμμή σύνδεσης δικτύου, τον αγωγό, Δεν υπάρχει τάση δικτύου το βύσμα δικτύου, εάν απαι- Η οικιακή ασφάλεια ενεργοποι- τείται αναθέστε επισκευή σε είται ηλεκτρολόγο. Η συσκευή δεν εκκι- Ελέγξτε την οικιακή ασφάλεια νείται...
  • Page 215: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Spindelschleifer Modell PSSO 500 A1 Seriennummer 000001 - 020000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 216: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Oscillating Spindle & Belt Sander model PSSO 500 A1 Serial number 000001 - 020000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 217: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Ponceuse à broche oscillante série PSSO 500 A1 Numéro de série 000001 - 020000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 218: Vertaling Van De Originele Eg- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EG-con- formiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Spindelslij pmachine bouwserie PSSO 500 A1 Seriennummer 000001 - 020000 de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 219: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifi erka wrzecionowa typu PSSO 500 A1 Numer seryjny 000001 - 020000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 220: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Es

    Překlad originálního prohlášení o shodě ES Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vřetenová bruska konstrukční řady PSSO 500 A1 Pořadové číslo 000001 - 020000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 221: Preklad Originálnehoes- Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálnehoES-vyhlásenia o zhode Týmto potvrdzujeme, že Vretenová brúska konštrukčnej rady PSSO 500 A1 Poradové číslo 000001 - 020000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Page 222: Oversættelse Af Den Originale Ef- Overensstemmelseserklæring

    Oversættelse af den originale EF- overensstemmelseserklæring Hermed bekræfter vi, at Spindelslibemaskine serien PSSO 500 A1 Seriennummer 000001 - 020000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 223: Traducción De La Declaración De

    CE original Mediante la presente declaramos que el Lijadora de husillo oscilante de la serie PSSO 500 A1 Número de serie 000001 - 020000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 224: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice a mandrino oscillante serie PSSO 500 A1 Numero di serie 000001 - 020000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 225: Eredeti Ek Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Eredeti EK megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Orsócsiszoló típussorozat: PSSO 500 A1 Sorozatszám 000001 - 020000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 226: Prevod Izvirnika Es-Izjave O Skladnosti

    Prevod izvirnika ES-izjave o skladnosti S tem potrjujemo, da Vretenasti brusilnik serije PSSO 500 A1 Serijska številka 000001 - 020000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Page 227: Prijevod Originalne Ez-Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ-izjave o sukladnosti Ovim mi potvrđujemo da Vretenasta brusilica serije PSSO 500 A1 Serijski broj 000001 - 020000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 228: Traducerea Declarației De Conformitate-Ce Originale

    Traducerea declarației de confor- mitate-CE originale Prin prezenta confi rmăm, că Mașină de șlefuit cu ax oscilant viiseria PSSO 500 A1 numărul serial 000001 - 020000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Page 229: Превод На Оригиналната Ео Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната ЕC декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Шпинделен шлайф серия PSSO 500 A1 000001 - 020000 Сериен номер отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Page 230: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου

    Μετάφραση του πρωτοτύπου τηςΔήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Τριβείο άξονα με ταλάντωση Σειρά PSSO 500 A1 000001 - 020000 Αριθμός σειράς ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 231: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée Opengewerkte tekening • Rysunek złożeniowy Explozivní výkres • Podrobný výkres Eksplosionstegning • Dibujo de despiece • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijski pogled Crtež eksplozije • Reprezentare explodată • Разглобен вид Διευρυμένη εικόνα informativ informative ·...
  • Page 236 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

401432-2204
Save PDF