Parkside PBSM 1300 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PBSM 1300 A1 Translation Of The Original Instructions

Satin finishing / sanding brush machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Satinier-/Bürstenschleifmaschine / Satin Finishing / Sanding
Brush Machine / Ponceuse à satiner/à brosser PBSM 1300 A1
Satinier-/Bürstenschleifmaschine
Originalbetriebsanleitung
Ponceuse à satiner/à brosser
Traduction des instructions d'origine
Lijadora de cepillado/satinado
Traducción del manual de instrucciones original
Matovací/kartáčová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Szatináló-/kefés csiszológép
Az originál használati utasítás fordítása
Satinering/børsteslibemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 444085_2307
Satin Finishing / Sanding Brush Machine
Translation of the original instructions
Satineer-/borstelschuurmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Levigatrice a rullo per satinatura e
spazzolatura
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Satinačná/kefová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Maszyna do satynowania / szlifowania
szczotką
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBSM 1300 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PBSM 1300 A1

  • Page 1 Satinier-/Bürstenschleifmaschine / Satin Finishing / Sanding Brush Machine / Ponceuse à satiner/à brosser PBSM 1300 A1 Satin Finishing / Sanding Brush Machine Satinier-/Bürstenschleifmaschine Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse à satiner/à brosser Satineer-/borstelschuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Fehlersuche.......17 Ersatzteile und Zubehör.... 18 Einleitung........4 Service........18 Bestimmungsgemäße Garantie..........18 Verwendung.......... 4 Reparatur-Service....... 19 Lieferumfang/Zubehör......5 Service-Center........20 Übersicht..........5 Importeur..........20 Funktionsbeschreibung......6 Original-EG- Technische Daten........6 Konformitätserklärung..... 20 Sicherheitshinweise....6 Explosionszeichnung....191 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 6 Einleitung Bildzeichen und Symbole..... 6 Allgemeine Sicherheitshinweise für Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Elektrowerkzeuge........7...
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Trockenschleifen von Holz, Metall oder 1 Handgriff Lack 2 Ein-/Ausschalter Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- 3 Feststelltaste men. 4 Drehrad Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 5 Absaugstutzen gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 6 Aufnahme für Zusatzhandgriff fahr für den Benutzer darstellen und zu 7 Zusatzhandgriff Schäden am Gerät führen.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten aber ohne Belastung läuft). Satinier-/Bürstenschleifmaschine Sicherheitshinweise ......PBSM 1300 A1 Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz Dieser Abschnitt behandelt die grund- Bemessungsleistung P ....1300 W legenden Sicherheitshinweise beim Ge- Gewicht ..........≈3,9 kg brauch des Geräts.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    2. Elektrische Sicherheit Augenschutz benutzen a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Allgemeine Sicherheits- Adapterstecker gemeinsam mit hinweise für Elektro- schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen.
  • Page 8 bung nicht vermeidbar ist, ver- Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- wenden Sie einen Fehlerstrom- gen führen. schutzschalter. Der Einsatz eines e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalters vermindert Körperhaltung. Sorgen Sie für das Risiko eines elektrischen Schlages. einen sicheren Stand und hal- ten Sie jederzeit das Gleichge- 3.
  • Page 9: Gemeinsame Sicherheitshinweise Zum Schleifen

    behörteile wechseln oder das 5. Service Gerät weglegen. Diese Vorsichts- a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug maßnahme verhindert den unbeabsich- nur von qualifiziertem Fachper- tigten Start des Elektrowerkzeugs. sonal und nur mit Original-Er- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- satzteilen reparieren. Damit wird trowerkzeuge außerhalb der sichergestellt, dass die Sicherheit des Reichweite von Kindern auf.
  • Page 10 tens so hoch sein wie die auf der Nähe befindliche Personen dem Elektrowerkzeug angege- sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs bene Höchstdrehzahl. Ein Einsatz- auf und lassen Sie das Gerät ei- werkzeug, das sich schneller als zuläs- ne Minute lang mit Höchstdreh- sig dreht, kann zerbrechen und umher- zahl laufen.
  • Page 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Einsatzwerkzeug gera- • Verwenden Sie ausschließ- ten. lich Zubehör, welches von • Legen Sie das Elektrowerkzeug PARKSIDE empfohlen wurde. niemals ab, bevor das Einsatz- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- werkzeug völlig zum Stillstand schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 12 Schleifkörper sowie Funken, die Klei- stück eintaucht, verfangen und dadurch dung entzünden könnten, zu schützen. die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifschei- • Schleifkörper dürfen nur für die be bewegt sich dann auf die Bedienper- empfohlenen Einsatzmöglich- son zu oder von ihr weg, je nach Dreh- keiten verwendet werden.
  • Page 13: Restrisiken

    dern Sie, dass Einsatzwerkzeu- nischen Implantaten ihren Arzt und den ge vom Werkstück zurückpral- Hersteller des medizinischen Implantats len und verklemmen. Das rotieren- zu konsultieren, bevor das Gerät bedient de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, wird. scharfen Kanten oder wenn es abprallt Vorbereitung dazu, sich zu verklemmen.
  • Page 14: Bürste Montieren Und Demontieren

    2. Drehen Sie die Schutzhaube auf Ar- 6. Befestigen Sie die Bürste mit der Innen- beitsposition. sechskantschraube (20) und der Unter- legscheibe (21). 3. Ziehen Sie die Innensechskantschraube (17) fest an. 7. Sie können die Spindelarretierung (10) loslassen. Schutzhaube einstellen (Abb. A) 8.
  • Page 15: Staubabsaugung Anschließen

    Staubabsaugung • Arbeiten Sie mit geringem und gleich- anschließen mäßigem Anpressdruck und gleichmä- ßigem Vorschub. So schonen Sie Gerät Hinweise und Bürste. • Stellen Sie sicher, dass die Staubab- • Entleeren Sie den Staubsauger recht- saugung geeignet ist, z. B. Werkstatt- zeitig, um eine optimale Absaugleis- sauger.
  • Page 16: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung Tauschen Sie immer beide Kohlen auf ein- mal. und Lagerung 1. Lösen Sie die Schraube (11) der War- tungsabdeckung (12) und nehmen Sie  WARNUNG! Elektrischer Schlag! die Wartungsabdeckung (12) ab. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Rei- 2. Heben Sie die Andruckfeder (27) aus nigungsarbeiten.
  • Page 17: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Elektrogeräte gehören nicht in gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne den Hausmüll. Elektrobestandteile. Zusätzliche Entsorgungs- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- hinweise für Deutschland tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer-...
  • Page 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- chungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (2) defekt Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Page 19: Reparatur-Service

    Die Garantieleistung gilt für Material- formationen über die Abwicklung Ihrer oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- Reklamation. streckt sich nicht auf Produktteile, die nor- • Ein als defekt erfasstes Produkt können maler Abnutzung ausgesetzt sind und da- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- her als Verschleißteile angesehen werden vice-Center unter Beifügung des Kauf- können (z. B.
  • Page 20: Service-Center

    Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 444085_2307 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Satinier-/Bürstenschleifmaschine Modell: PBSM 1300 A1 Seriennummer: 000001–039400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 21: Introduction

    Table of Contents Service........33 Guarantee...........33 Introduction......21 Repair service........34 Proper use........... 21 Service Centre........34 Scope of delivery/accessories..22 Importer..........34 Overview..........22 Translation of the original EC Description of functions......22 declaration of conformity..35 Technical data........22 Exploded view......191 Safety information....
  • Page 22: Scope Of Delivery/Accessories

    3 Lock button ments work. 4 Rotary wheel Technical data 5 Suction nozzle Satin Finishing / Sanding Brush 6 Holder for auxiliary handle Machine ....PBSM 1300 A1 7 Auxiliary handle Rated voltage U ....230 V∼, 50 Hz...
  • Page 23: Safety Information

    Meaning of the safety Rated output P ......1300 W information Weight ..........≈3.9 kg No-load rotation speed n  DANGER! If you do not observe this −1 .........900–3200 min safety instruction, an accident will occur. Brush The result of which is severe bodily injury or death.
  • Page 24 e) When operating a power tool power tool or battery-operated (cordless) outdoors, use an extension power tool. cord suitable for outdoor use. 1. WORK AREA SAFETY Use of a cord suitable for outdoor use a) Keep work area clean and well reduces the risk of electric shock.
  • Page 25: Safety Warnings Common For Grinding

    e) Do not overreach. Keep prop- tool. Power tools are dangerous in er footing and balance at all the hands of untrained users. times. This enables better control e) Maintain power tools and ac- of the power tool in unexpected situ- cessories.
  • Page 26 provided with this power tool. tool will run out of balance, vibrate ex- Failure to follow all instructions listed cessively and may cause loss of con- below may result in electric shock, fire trol. and/or serious injury. • Do not use a damaged access- •...
  • Page 27: Additional Safety Instructions

    • Only use accessories recom- where the cutting accessory mended by PARKSIDE. Unsuitable may contact hidden wiring or accessories may cause electric shock its own cord. Cutting accessories or fire. contacting a “live” wire may make ex-...
  • Page 28: Residual Risks

    • Never place your hand near the the wheel thus reducing the possibility rotating accessory. Accessory may of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding kickback over your hand. wheel flanges. • Do not position your body in •...
  • Page 29: Preparation

    In order to reduce the danger of serious 2. Turn the guard cover to the working or fatal injuries, we recommend that indi- position. viduals who wear medical implants should 3. Tighten the hexagon socket screw (17) consult their doctor and the manufacturer firmly.
  • Page 30: Fitting The Auxiliary Handle

    Removing the brush (Fig. B) • If this does not work, insert the adapter for external dust extraction (16) into 1. Loosen the screws (22) on the attach- the suction nozzle (5). Connect the ex- ment. ternal suction hose (25) to the adapter 2.
  • Page 31: Transport

    Maintenance 2. To turn it off, release the on/off switch (2). Replacing carbon brushes 3. Wait until the power tool has stopped  WARNING! Electric shock! If you are before placing it down. not sure about doing this, ask a qualified 4.
  • Page 32: Storage

    Storage posed of as unsorted municipal waste at the end of its useful life. Always store the device and accessories: • clean Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- • dry ment: • protected against dust Consumers are legally obliged to recycle •...
  • Page 33: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 34 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 34: Repair Service

    er transport. Precise adherence to all of supplied at the time of purchase and the instructions specified in the operat- ensure adequate, safe transport pack- ing manual is required for proper use aging. of the product. Intended uses and ac- Repair service tions against which the operating manu- For repairs that are not covered by...
  • Page 35: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Satin Finishing / Sanding Brush Machine Model: PBSM 1300 A1 Serial number: 000001–039400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 36: Introduction

    Sommaire Service........50 Garantie (Belgique)......50 Introduction......36 Garantie (France)....... 51 Utilisation conforme......36 Service de réparation......54 Matériel livré/Accessoires....37 Service-Center........54 Aperçu..........37 Importateur......... 54 Description fonctionnelle....38 Traduction de la déclaration CE Caractéristiques techniques....38 de conformité originale.....55 Consignes de sécurité....38 Vue éclatée......191 Signification des consignes de sécurité..........
  • Page 37: Matériel Livré/Accessoires

    Utilisation uniquement dans des endroits 1 Poignée secs. 2 Interrupteur Marche/Arrêt Toute autre utilisation qui n'est pas expres- 3 Bouton de blocage sément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour 4 Molette l'utilisateur et entraîner des dommages à 5 Tubulure d'aspiration l'appareil.
  • Page 38: Description Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques pendant laquelle l'outil électrique est sous tension, mais fonctionne à vide). Ponceuse à satiner/à brosser ......PBSM 1300 A1 Consignes de sécurité Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz Puissance assignée P ....1300 W Cette section couvre les consignes de sé- Poids ..........
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    2. SECURITE ELECTRIQUE Utiliser une protection oculaire a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées Les appareils électriques ne au socle. Ne jamais modi- doivent pas être jetés avec les dé- fier la fiche de quelque façon chets ménagers.
  • Page 40 mentation protégée par un dis- e) Ne pas se précipiter. Garder positif à courant différentiel ré- une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela siduel (RCD). L’usage d’un RCD ré- duit le risque de choc électrique. permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- 3.
  • Page 41: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Le Meulage

    avant de ranger l’outil. De telles sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poi- mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage acci- gnées et des surfaces de préhension dentel de l’outil électrique. glissantes rendent impossibles la mani- pulation et le contrôle en toute sécuri- d) Conserver les outils électriques té...
  • Page 42 déchirés ou qu'ils ne présentent ner une perte de contrôle et des bles- pas une usure excessive, et la sures graves. brosse métallique pour vérifier • N'utilisez pas d'accessoires que les fils ne sont pas lâches qui ne sont pas spécifique- ou craquelés.
  • Page 43: Autres Consignes De Sécurité

    • Utiliser uniquement les ac- de l'accessoire en rotation. En cessoires recommandés par cas de perte de contrôle, le cordon PARKSIDE. Des accessoires inadap- peut être sectionné ou s'accrocher et tés peuvent provoquer un choc élec- votre main ou votre bras peut être hap- trique ou un incendie.
  • Page 44 trique et positionné pour une de l’accessoire au niveau du point de blo- sécurité maximale, en rédui- cage. sant au maximum l'exposition Par exemple, si un disque abrasif reste du disque en direction de grippé ou pincé dans la pièce, le bord l'opérateur.
  • Page 45: Risques Résiduels

    Préparation Évitez de faire rebondir et de faire accrocher l'accessoire. Les  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- coins, les arêtes vives ou les rebonds sures lié au démarrage involontaire de ont tendance à retenir l'accessoire en l'appareil. Branchez la fiche dans le socle rotation et à...
  • Page 46: Monter Et Démonter La Brosse

    2. Tournez le capot de protection sur la 6. Fixez la brosse à l'aide de la vis à six position de travail. pans (20) et la rondelle (21). 3. Serrez fermement la vis à six 7. Vous pouvez relâcher le blocage de pans (17).
  • Page 47: Raccorder Le Système D'aspiration

    Raccorder le système • Pour obtenir de bons résultats de pon- d'aspiration çage, ne travaillez qu'avec des brosses intactes. Remarques • Travaillez en exerçant une faible pres- • Assurez-vous que le dispositif sion uniforme et une poussée uniforme. d'aspiration est adapté, p. ex., aspi- Cela vous permet de ménager l'outil et rateur pour atelier.
  • Page 48: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Procédure (Fig. D) • Portez toujours l'appareil par la poi- gnée (1). Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche secteur. Laissez l'appareil refroidir. Nettoyage, entretien Remplacez toujours les deux balais en même temps. et stockage 1. Desserrez la vis (11) du cache de maintenance (12) et retirez le cache  AVERTISSEMENT ! Électrocu- de maintenance (12).
  • Page 49: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection tion écologique et respectueuse des res- sources. de l'environnement Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- Introduisez l’appareil, les accessoires et vantes : l’emballage dans un circuit de recyclage • Restitution à un point de vente, respectueux de l’environnement.
  • Page 50: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Page 51: Garantie (France)

    Volume de la garantie • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon nez d’abord contact, par téléphone de sévères directives de qualité et il a été ou par e-Mail, avec le service après- entièrement contrôlé...
  • Page 52 Il répond également des défauts de position est postérieure à la demande conformité résultant de l’emballage, d’intervention. des instructions de montage ou de Indépendamment de la garantie commer- l‘installation lorsque celle-ci a été mise à ciale souscrite, le vendeur reste tenu des sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 53 Article 1641 du Code civil constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A Le vendeur est tenu de la garantie à rai- l’expiration du délai de garantie les répa- son des défauts cachés de la chose ven- rations occasionnelles sont à...
  • Page 54: Service De Réparation

    ment seulement l’adresse qui vous est brants, en express ou par tout autre donnée. Assurez-vous que l’expédition mode de transport spécial. ne se fait pas en port dû, comme mar- • Nous recyclons gratuitement vos ap- chandises encombrantes, envoi express pareils défectueux que vous nous ren- ou autre taxe spéciale.
  • Page 55: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Ponceuse à satiner/à brosser Modèle: PBSM 1300 A1 Número de serie: 000001–039400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires....... 69 Inleiding........56 Service........69 Reglementair gebruik......56 Garantie..........69 Inhoud van het pakket/ Reparatie-service........ 71 accessoires..........57 Service-Center........71 Overzicht..........57 Importeur..........71 Functiebeschrijving......57 Vertaling van de originele Technische gegevens......58 EG-conformiteits­verklaring ..72 Veiligheidsaanwijzingen...58 Explosietekening....191 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....58 Inleiding Pictogrammen en symbolen....
  • Page 57: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Elk ander gebruik dat in deze handleiding 5 Afzuigkoppelingen niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden 6 Houder voor hulphandgreep tot schade aan het apparaat en kan een 7 Extra handvat ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het appa- 8 Beschermkap raat is verantwoordelijk voor letsel- of ma- 9 Borstel...
  • Page 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens trisch gereedschap is uitgeschakeld en de tijden dat het aan is, maar onbelast loopt). Satineer-/borstelschuurmachine ......PBSM 1300 A1 Veiligheidsaan- Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz wijzingen Nominaal vermogen P ....1300 W Gewicht ..........≈3,9 kg Dit gedeelte behandelt de basisveilig- −1...
  • Page 59: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- reedschappen nooit een adap- terstekker. Ongewijzigde stekkers schuwingen voor elektrisch en passende stopcontacten reduceren gereedschap het risico op elektrische schok.  WAARSCHUWING! Lees alle b) Voorkom lichamelijk contact veiligheidswaarschuwingen en in- met geaarde of geïsoleerde op- structies. Volgt u niet alle waarschuwin- pervlakken zoals leidingen, ra- gen en instructies, dan kan dit leiden tot diatoren, fornuizen en koelkas-...
  • Page 60 bij het bedienen van een elek- Houd uw haren, kleding en trisch gereedschap. Gebruik handschoenen uit de buurt van een elektrisch gereedschap bewegende delen. Losse kleding, niet als u moe bent of onder de losse juwelen of lange haren kunnen invloed bent van drugs, alcohol verstrikt raken in bewegende delen.
  • Page 61: Veiligheidswaarschuwingen Voor Slijpen

    schap of met deze instructies, 5. REPARATIES niet werken met het elektrische a) Laat uw elektrische gereed- gereedschap. In de handen van on- schap alleen repareren door opgeleide gebruikers kunnen elektri- een erkend technicus met be- sche gereedschappen erg gevaarlijk hulp van identieke vervan- zijn.
  • Page 62 • De nominale snelheid van het de één minuut op het maxima- accessoire moet ten minste ge- le onbelaste toerental draaien. lijk zijn aan de maximumsnel- Beschadigde accessoires zullen tijdens heid die op het elektrische ge- deze test normaal gesproken uit elkaar reedschap is aangegeven.
  • Page 63: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    Als u de controle verliest, kan het koord • Gebruik enkel toebehoren dat worden doorgesneden of blijven haken door PARKSIDE aanbevolen is. en kan uw hand of arm in het draaien- de accessoire worden getrokken. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand.
  • Page 64 slijpschijf. Abrasieve doorslijpschij- sieve schijven kunnen ook onder deze om- ven zijn bedoeld voor omtrekslijpen, zij- standigheden breken. delingse krachten die op deze schijven Terugslag is het gevolg van verkeerd ge- worden uitgeoefend, kunnen ervoor bruik van het elektrische gereedschap en/ zorgen dat ze versplinteren.
  • Page 65: Restrisico's

    Bedieningselementen zaagblad. Dergelijke messen zorgen voor frequente terugslag en verlies van Maak u vóór het eerste gebruik van het controle. apparaat vertrouwd met de bedieningsele- menten van het apparaat. Restrisico's • Aan-/uitknop (2) Ook wanneer u dit elektrische werktuig volgens de voorschriften gebruikt, blijven •...
  • Page 66: Borstel Monteren En Demonteren

    Stel de beschermkap (8) zo af dat de 3. Houd de spilvergrendeling (10) inge- rondvliegende vonken geen brandbare drukt. onderdelen, ook niet in de omgeving, 4. Draai de inbusbout (20). ontsteken. 5. U kunt de spindelvergrendeling (10) De gesloten kant van de beschermkap loslaten.
  • Page 67: Bedrijf

    afzuigkoppelingen (5). Sluit de externe 3. Wacht tot het elektrische werktuig tot afzuigslang (25) aan op de adapter stilstand is gekomen alvorens het weg voor externe stofafzuiging. te leggen. • De adapter voor externe stofafzuiging 4. Haal de stekker van het apparaat uit (16) en de externe zuigslang (25) kun- het stopcontact als u het apparaat on- nen eenvoudig worden verwijderd van...
  • Page 68: Onderhoud

    • Houd ventilatiesleuven, de motorbe- 9. Herhaal de stappen 1 tot 8 aan de an- huizing en grepen van het apparaat dere kant van het apparaat. schoon. Gebruik daartoe een vochtige Opslag doek of een borstel. Sla het apparaat en accessoires steeds als Onderhoud volgt op: •...
  • Page 69: Probleemopsporing

    Dit is niet van toepassing op accessoires hulpmiddelen zonder elektrische bestand- die bij oude apparaten zijn gevoegd en delen. Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt.
  • Page 70 Garantievoorwaarden derhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (bijv. Borstel, Koolborstel) of op De garantietermijn begint met de datum beschadigingen aan breekbare onderde- van aankoop. Gelieve de originele kas- len (bijv. Schakelaar). sabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop beno- Deze garantie valt weg wanneer het pro- digd.
  • Page 71: Reparatie-Service

    Opmerking: stuur uw apparaat • Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenser- schoon en met vermelding van het de- vice, mits toevoeging van het bewijs fect naar het adres dat door het servi- van aankoop (kassabon) en de ver- cecentrum is opgegeven.
  • Page 72: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Satineer-/borstelschuurmachine Model: PBSM 1300 A1 Serienummer: 000001–039400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 73: Introducción

    Índice de contenido Localización de averías.....86 Piezas de repuesto y Introducción......73 accesorios.........86 Uso previsto........73 Servicio........87 Volumen de suministro/ Garantía..........87 accesorios........... 74 Servicio de reparación.......88 Vista general........74 Service-Center........88 Descripción del funcionamiento..75 Importador.......... 88 Datos técnicos........75 Traducción de la declaración CE Indicaciones de seguridad..
  • Page 74: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Funcionamiento exclusivamente en espa- 3 Tecla de bloqueo cios secos. 4 Rueda giratoria Cualquier otro uso que no esté expresa- 5 Tubo de aspiración mente permitido en este manual de ins- trucciones puede suponer un serio peligro 6 Alojamiento para empuñadura adi- cional para el usuario y provocar daños en el aparato.
  • Page 75: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos mienta eléctrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga). Lijadora de cepillado/satinado ......PBSM 1300 A1 Indicaciones de Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz seguridad Potencia nominal P .......1300 W Peso ..........
  • Page 76: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    2. SEGURIDAD ELÉCTRICA Utilice protección ocular a) Las clavijas de las herramien- tas eléctricas tienen que coini- cidir con el enchufe. Nunca mo- Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. difique la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adap- Advertencias de seguridad tador con herramientas conec- generales de la herramienta...
  • Page 77 3. SEGURIDAD PERSONAL permite un mejor control de la herra- mienta eléctrica en situaciones inespe- a) Manténgase alerta, fíjese en lo radas. que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté uti- f) Vista ropa adecuada. No utilice lizando una herramienta eléc- ropa suelta o joyas.
  • Page 78: Advertencias De Seguridad Comunes Para El Amolado

    d) Almacene las herramientas seguro de la herramienta en situacio- eléctricas que no utilice fuera nes inesperadas. del alcance de los niños, y no 5. SERVICIO permita a personas que no es- a) Lleve su herramienta eléctrica tén familiarizadas con las he- a servicio con una persona cali- rramientas eléctricas o estas ficada para realizar reparacio-...
  • Page 79 que gira y ponga en marcha la pueden acoplarse a la herramienta, es- herramienta a la velocidad má- to no significa que su uso sea seguro. xima sin carga de trabajo du- • La velocidad nominal del acce- rante un minuto. Los accesorios da- sorio debe ser al menos igual a ñados se romperán durante el tiempo la velocidad máxima especifica-...
  • Page 80: Advertencias De Seguridad Adicionales

    • Utilice solo accesorios recomen- y podrían provocar una descarga eléc- dados por PARKSIDE. Los acceso- trica al operador. rios inadecuados pueden causar una • Coloque el cable alejado del ac- descarga eléctrica o un incendio. cesorio rotatorio. En caso de pér-...
  • Page 81: Riesgos Residuales

    pre la empuñadura adicional co y reducen la posibilidad de que se para controlar al máximo el re- rompa. Las bridas para los discos de troceso o la reacción de giro du- corte pueden ser diferentes a las de los rante el arranque.
  • Page 82: Preparación

    • Rueda giratoria (4) • Perjuicios para la salud provocados por: Ajustar el número de revoluciones en 6 • entrar en contacto con la herramien- niveles. ta de lijado en la zona no cubierta; • Bloqueo del husillo (10) • expulsión de partes de las piezas •...
  • Page 83: Montar Y Desmontar El Cepillo

    3. Apriete firmemente de nuevo el tornillo Procure que no se pierdan las chave- Allen. tas (19). Desmontar la cubierta de protec- Montar la empuñadura ción (Fig. A) adicional 1. Afloje el tornillo Allen (17).  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesio- 2. Retire la cubierta de protección (8) del nes! No utilice nunca el aparato sin la aparato.
  • Page 84: Funcionamiento

    Apagar dor para la aspiración de polvo exter- 1. Retire el cepillo de la pieza de trabajo. • El adaptador para la aspiración de 2. Suelte el interruptor de encendido/ polvo externa (16) y la manguera de apagado (2). aspiración externa (25) se pueden re- 3.
  • Page 85: Mantenimiento

    • Mantenga limpias las ranuras de ven- de compresión (26) de la escobilla de tilación, la carcasa del motor y las em- carbón (14). puñaduras del aparato. Para ello utilice 8. Vuelva a fijar la cubierta de manteni- un trapo húmedo o un cepillo. miento (12) con el tornillo (11).
  • Page 86: Localización De Averías

    Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re-...
  • Page 87: Servicio

    Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 3 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
  • Page 88: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo con el centro de servicio. Estarán encanta- de la placa de características. dos de proporcionarle un presupuesto. • Si surgen fallas en el funcionamiento • Solo podemos procesar equipos que o cualquier defecto, contacte primera- hayan sido suficientemente empaqueta- mente a la sección de servicio indica- dos y franqueados.
  • Page 89: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Lijadora de cepillado/satinado Modelo: PBSM 1300 A1 Número de serie: 000001–039400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 90: Introduzione

    Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......102 Introduzione......90 Ricerca degli errori....103 Uso conforme........90 Ricambi e accessori....103 Materiale in dotazione/ Assistenza......104 accessori..........91 Garanzia.......... 104 Panoramica......... 91 Servizio di riparazione....105 Descrizione del funzionamento..92 Service-Center........105 Dati tecnici.......... 92 Importatore........105 Avvertenze di sicurezza....
  • Page 91: Materiale In Dotazione/ Accessori

    • Levigatura a secco di legno, metallo o 1 Impugnatura vernice 2 Interruttore di accensione/spegni- Funzionamento solo in ambienti asciutti. mento Qualsiasi altro impiego non espressa- 3 Tasto di blocco mente consentito nel presente manuale 4 Rotella d'uso può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per 5 Raccordo di aspirazione l'utilizzatore.
  • Page 92: Descrizione Del Funzionamento

    è acceso, ma senza carico). Dati tecnici Levigatrice a rullo per satinatura Avvertenze di e spazzolatura ..PBSM 1300 A1 sicurezza Tensione nominale U ..230 V∼, 50 Hz Potenza nominale P ..... 1300 W Questa sezione contiene le avverten- Peso ..........
  • Page 93: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Non usare adattatori con gli Utilizzare la protezione per gli oc- elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette Gli apparecchi elettrici non devo- riducono il rischio di scossa elettrica. no essere smaltiti con i rifiuti dome- b) Evitare il contatto con superfici stici.
  • Page 94 l’aspirazione di polveri e rac- attimo di disattenzione mentre si ado- colta, assicurarsi che siano col- perano elettroutensili può provocare le- legati e usati in modo appro- sioni personali gravi. priato. Usare un raccoglitore di pol- b) Usare dispositivi di protezione vere può...
  • Page 95: Avvertenze Di Sicurezza Comuni Per Molatura

    namento dell’elettroutensile. so di inosservanza delle istruzioni se- Se danneggiato, far riparare guenti, potrebbero verificarsi scariche l’elettroutensile prima di usar- elettriche, incendi e/o lesioni gravi. lo. Molti incidenti sono causati da elet- • Non eseguire con questo elet- troutensili non sottoposti a regolare troutensile operazioni quali manutenzione.
  • Page 96 ro dell’albero dell’accessorio schera antipolvere o il facciale filtran- deve essere adatto al diame- te devono essere in grado di filtrare le tro della sede della flangia. Gli particelle generate dall'applicazione accessori che non coincidono con le del caso. L'esposizione prolungata al dimensioni del gruppo di fissaggio rumore molto intenso può...
  • Page 97: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Le flange per di- • Utilizzare solo accessori consi- sco corrette sostengono il disco ridu- gliati da PARKSIDE. Accessori non cendo la possibilità che si rompa. Le idonei possono causare incendi o scari- flange per dischi di taglio possono es- che elettriche.
  • Page 98: Rischi Residui

    traccolpo. Il contraccolpo spingerà cessorio in rotazione. L'impigliamento o l'intrappolamento causano un rapido bloc- l'utensile in direzione opposta al movi- co dell'accessorio rotante, che a sua vol- mento del disco nel punto di impiglia- ta fa sì che l'elettroutensile senza controllo mento.
  • Page 99: Preparazione

    Montaggio/regolazione/ lesioni gravi o mortali, raccomandiamo al- le persone che portano dispositivi medi- smontaggio della calotta ci di consultare il proprio medico e il co- protettiva struttore dello stesso prima dell'utilizzo  AVVERTIMENTO! Non utilizzare dell'apparecchio. mai l'apparecchio senza aver montato la calotta protettiva.
  • Page 100: Montare L'impugnatura Supplementare

    Montaggio dell'attacco per Montaggio della spazzola (Fig. B) l'aspirazione della polvere 1. Allentare le viti (22) sull'accessorio. 2. Estrarre l'accessorio (23) dalla calotta Utensile e accessori necessari protettiva (8). • Cacciavite a croce 3. Mettere le linguette di aggiustamento Procedura (Fig. B) (19) nelle scanalature sul mandrino di 1.
  • Page 101: Accensione E Spegnimento

    Trasporto corso all'aspirazione della polvere può ridurre i danni dovuti alla polvere. Assi- Indicazioni per il trasporto curarsi che vi sia una buona aerazione dell'apparecchio: dei luoghi di lavoro. • Spegnere l'apparecchio ed estrarre la • Portare l'apparecchio verso il pezzo da spina di alimentazione dalla presa.
  • Page 102: Manutenzione

    Manutenzione Conservazione L'apparecchio e gli accessori vanno con- Sostituzione delle spazzole di servati sempre: carbone • puliti  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! • asciutti Rivolgersi ad un esperto, se non si è sicuri • protetti dalla polvere delle operazioni. • fuori dalla portata dei bambini Criteri •...
  • Page 103: Ricerca Degli Errori

    vi di componenti elettrici a corredo dell'apparecchio da smaltire. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare dall’elettricista.
  • Page 104: Assistenza

    Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Page 105: Servizio Di Riparazione

    Nota: inviare l'apparecchio pulito e • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo. indicando il difetto all'indirizzo del cen- tro di assistenza indicato. • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- •...
  • Page 106: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Levigatrice a rullo per satinatura e spazzolatura Modello: PBSM 1300 A1 Numero di serie: 000001–039400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 107: Úvod

    Obsah Opravárenská služba...... 121 Service-Center........121 Úvod........107 Dovozce..........121 Použití dle určení......107 Překlad původního ES Rozsah dodávky/příslušenství..108 prohlášení o shodě....121 Přehled..........108 Rozložený pohled....191 Popis funkce........108 Technické údaje........108 Úvod Bezpečnostní pokyny....109 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové Význam bezpečnostních pokynů..109 satinační/kartáčové...
  • Page 108: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    5 nástavec na odsávání prachu Technické údaje 6 upnutí přídavného držadla Matovací/kartáčová bruska 7 přídavné držadlo ......PBSM 1300 A1 8 ochranný kryt Domezovací napětí U ..230 V∼, 50 Hz 9 kartáč Domezovací výkon P ....1300 W Hmotnost ........≈3,9 kg 10 aretace vřetene...
  • Page 109: Bezpečnostní Pokyny

    Hladina akustického tlaku (L  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpeč- ........83,1 dB; K =3 dB nostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku může dojít k drobnému nebo Hladina akustického výkonu (L středně těžkému ublížení na zdraví........94,1 dB; K =3 dB OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní Vibrace (a pokyn nedodržíte, dojde k nehodě.
  • Page 110 kapalin, plynů nebo prachu. dí nevyhnutelný, použijte zdroj chráněný proudovým chráni- Elektrické nářadí vytváří jiskry, které čem (RCD). Při použití ochrany RCD mohou zapálit prach nebo výpary. se snižuje riziko úrazu elektrickým c) Při práci s elektrickým nářa- proudem. dím udržujte děti a přihlížející v bezpečné...
  • Page 111 f) Noste vhodný oděv. Nenoste v rukou neškolených uživatelů nebez- volný oděv nebo šperky. Udr- pečné. žujte své vlasy, oděv a rukavi- e) Na elektrickém nářadí a pří- ce mimo pohyblivé součásti. Vol- slušenství provádějte údržbu. né oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy Zkontrolujte, zda nejsou po- se mohou zachytit v pohyblivých sou- hyblivé...
  • Page 112: Bezpečnostní Upozornění Běžná Pro Broušení

    Bezpečnostní upozornění • Závitové upevnění příslušenství musí odpovídat závitu vřetena běžná pro broušení brusky. U příslušenství upev- • Tento elektrický nástroj je ur- něného pomocí přírub musí ot- čen k broušení. Přečtěte si vor pro trn příslušenství odpo- všechna bezpečnostní upozor- vídat nastavovacímu průměru nění, pokyny, obrázky a tech- příruby.
  • Page 113: Další Bezpečnostní Informace

    • Používejte pouze příslušen- la být zasažena elektrickým proudem. ství doporučené společností • Pohyblivý přívod umístěte mi- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- mo dosah točícího se příslušen- šenství může dojít k úrazu elektrickým ství. Pokud ztratíte kontrolu, může dojít proudem nebo požáru.
  • Page 114 montovaný kotouč, který vyčnívá přes Dojde-li například k sevření nebo zaseknu- rovinu okraje ochranného krytu, nemů- tí brusného kotouče v obrobku, hrana ko- že být dostatečně chráněn. touče, která vstupuje do bodu sevření, se může zakousnout do povrchu materiálu a •...
  • Page 115: Zbytková Nebezpečí

    Ovládací části ci se zaseknout a způsobit ztrátu kont- roly nebo zpětný ráz. Před prvním uvedením přístroje do provo- • Nepřipevňujte řetězový řezný zu se seznamte s ovládacími části. kotouč na dřevo ani ozubený • zapínač/vypínač (2) pilový kotouč. Tyto kotouče způso- •...
  • Page 116: Montáž A Demontáž Kartáče

    Nastavte ochranný kryt (8) tak, aby Dbejte na to, aby nedošlo ke ztrátě lí- odletující jiskry nemohly zapálit žádné, covaných per (19). ani okolní hořlavé části. Montáž přídavného držadla Uzavřená strana ochranného krytu mu-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! sí vždy ukazovat směrem k uživateli. Přístroj nikdy nepoužívejte bez přídavného 3.
  • Page 117: Provoz

    Provoz se všechny pohyblivé díly zcela zastavi- ly . Pokyny k práci • Sejměte vyměnitelný nástroj. • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (1). • Nepoužívejte přístroj bez externího od- sávání prachu. Používáním odsávání Čištění, údržba prachu lze snížit nebezpečí vznikající v důsledku prachu. Zajistěte dobré vě- a skladování...
  • Page 118: Skladování

    Likvidace/ochrana Vždy vyměňte oba uhlíky najednou. 1. Povolte šroub (11) servisního krytu životního prostředí (12) a servisní kryt (12) odeberte. 2. Zvedněte přítlačnou pružinu (27) z Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte drážky přítlačné pružiny (26) uhlíkové- ekologickou recyklací. ho kartáče (14). Elektrické...
  • Page 119: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě potřeby je nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem. Zapínač/vypínač (2) je vad- Obraťte se na servisní...
  • Page 120 pro pozdější použití. Tento dokument bu- ní a manipulacím s výrobkem, které nejsou dete potřebovat jako doklad o koupi. v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- hoto výrobku materiálovou nebo výrobní Výrobek je určen jen pro soukromé...
  • Page 121: Opravárenská Služba

    NĚMECKO www.grizzlytools.de Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Matovací/kartáčová bruska Model: PBSM 1300 A1 Sériové číslo: 000001–039400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 122: Úvod

    Obsah Servis........135 Záruka..........135 Úvod........122 Opravný servis......... 136 Používanie na určený účel....122 Service-Center........136 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..123 Importér..........136 Prehľad..........123 Preklad originálneho Opis funkcie........123 vyhlásenia o zhode ES.... 137 Technické údaje........124 Rozložený pohľad....191 Bezpečnostné pokyny.....124 Úvod Význam bezpečnostných pokynov..........124 Piktogramy a symboly......124 Blahoželáme vám k zakúpeniu vašej novej satinačnej/kefovej brúsky.
  • Page 123: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- 9 Kefa ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 10 Aretácia vretena stroj je určený na použitie pre domácich 11 skrutka (kryt pre údržbu) majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- merčné nasadenie. Pri komerčnom pou- 12 kryt pre údržbu žívaní...
  • Page 124: Technické Údaje

    Bezpečnostné pokyny Technické údaje Satinačná/kefová brúska Tento odsek sa zaoberá základnými bez- ......PBSM 1300 A1 pečnostnými pokynmi pri používaní prí- Dimenzačné napätie U ..230 V∼, 50 Hz stroja. Dimenzačný výkon P ....1300 W Význam bezpečnostných Hmotnosť ........≈3,9 kg pokynov −1 Voľnobežné...
  • Page 125 c) Nevystavujte elektrické nára- trickým prúdom, požiar a/alebo ťažké po- ranenie. Tieto upozornenia a poky- die dažďu ani vlhkosti. Vniknutie ny starostlivo uschovajte na budú- vody do elektrického náradia zvyšuje ce použitie. riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodný kábel Pojem „elektrické...
  • Page 126 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ ná obuv, prilba alebo chrániče sluchu, O ELEKTRICKÉ NÁRADIE v závislosti od príslušných podmienok, znižuje riziko zranenia. a) Elektrické náradie nepreťažuj- c) Zabráňte neúmyselnému za- te. Používajte elektrické nára- pnutiu elektrického zariadenia. die vhodné na daný typ práce. Pred pripojením elektrického Vďaka použitiu vhodného elektrické- náradia k napájaniu a/alebo...
  • Page 127: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie

    dostatočnou údržbou elektrického ná- trickým prúdom, požiar a/alebo ťažké radia. zranenie. f) Rezné nástroje udržiavajte os- • Práce ako pieskovanie, opraco- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje vanie drôtenou kefou, leštenie, rezanie otvorov alebo rozbru- dobre udržiavajú a majú ostré rezné sovanie sa s týmto elektrickým hrany, je menšia pravdepodobnosť, že náradím nesmú...
  • Page 128 ruby. Príslušenstvo, ktoré sa nezhodu- • Majte okolostojacich v bezpeč- nej vzdialenosti od pracovného je s montážnym príslušenstvom elektric- priestoru. Každý, kto vstupuje kého náradia, bude nevyvážené, bude do pracovného priestoru, mu- nadmerne vibrovať a môže spôsobiť sí nosiť osobné ochranné pros- stratu kontroly.
  • Page 129: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    žuje možnosť jeho zlomenia. Okraje • Používajte len príslušenstvo, rozbrusovacích kotúčov sa môžu líšiť ktoré odporúča spoločnosť od okrajov brúsnych kotúčov. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo • Nepoužívajte opotrebované môže spôsobiť úraz elektrickým prú- kotúče z väčšieho elektrické- dom alebo požiar. ho náradia. Kotúč určený pre väč- Bezpečnostné...
  • Page 130: Zostatkové Riziká

    Zostatkové riziká túč môže vyskočiť smerom k používateľovi alebo od neho v závislosti od smeru pohy- Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete bu kotúča v mieste zovretia. Brúsne kotúče podľa predpisov, vždy ostávajú existovať sa môžu za týchto podmienok tiež zlomiť. zostatkové...
  • Page 131: Montáž/Nastavenie/Demontáž Ochranného Krytu

    • Vypnutie: Pustiť 2. Odstráňte ochranný kryt (8) z prístroja. • zaisťovacie tlačidlo (3) Montáž a demontáž kefy • Zaistenie vypínača zap/vyp: Stlačiť Potrebné náradie a pomocné • Uvoľnenie vypínača zap/vyp: Stla- prostriedky čiť vypínač zap/vyp (2) • kľúč s vnútorným šesťhranom (15) •...
  • Page 132: Montáž Prípojky Na Odsávanie Prachu

    Montáž prípojky na • Po spracovaní zdvihnite kefu pred vy- odsávanie prachu pnutím prístroja. • Aby ste dosiahli dobré výsledky brú- Potrebné náradie a pomocné senia, pracujte iba s kefami, ktoré sú v prostriedky dobrom stave. • krížový skrutkovač • Pracujte s malým a rovnomerným prí- Postup (Obr B) tlačným tlakom a rovnomerným posu- 1.
  • Page 133: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a 3. Vytiahnite kontaktnú zástrčku (29) z kontaktnej pätice (28) a vyberte uhlíko- skladovanie vú kefku (14) z vedenia smerom hore. 4. Vložte novú uhlíkovú kefku (14) s lan-  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- kom (30) do vedenia smerom hore. dom! Chráňte sa pri údržbárskych a čis- 5.
  • Page 134: Vyhľadávanie Chýb

    cykláciu. Týmto spôsobom je zabezpeče- • odovzdanie na oficiálnom zbernom né zhodnotenie šetrné k životnému prostre- mieste, diu a zdrojom. • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. V závislosti od národných zákonov, máte Netýka sa to dielov príslušenstva a po- tieto možnosti: mocných prostriedkov bez elektrických •...
  • Page 135: Servis

    Poz. č. Název Obj. č. Kefa 91120030 2× uhlíková kefka 91120025 20+21 skrutka s vnútorným šesťhranom (Kefa) + Podložka 91120023 Servis nané po uplynutí záručnej doby sú spo- platnené. Záruka Rozsah záruky Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Pre tento prístroj platí...
  • Page 136: Opravný Servis

    (IAN 444085_2307) ako dôkaz o za- Tam dostanete s ochotou predbežný ná- kúpení. vrh nákladov. • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a of- • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné rankované.
  • Page 137: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Satinačná/kefová brúska Model: PBSM 1300 A1 Sériové číslo: 000001–039400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 138: Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......153 Bevezető.........138 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..... 138 nyilatkozat fordítása....153 A csomag tartalma / Tartozékok..139 Robbantott ábra..... 191 Áttekintés.......... 139 Bevezető Működés leírása.......139 Műszaki adatok....... 139 Gratulálunk az új szatináló/kefés csiszo- Biztonsági utasítások....140 lógép megvásárlásához (a továbbiakban A biztonsági utasítások jelentése..
  • Page 139: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- ban található. 3 rögzítőgomb Műszaki adatok 4 forgatógomb 5 elszívócsonk Szatináló-/kefés csiszológép ......PBSM 1300 A1 6 Pótmarkolat-befogó Névleges feszültség U ..230 V∼, 50 Hz 7 Pótmarkolat Névleges teljesítmény P ....1300 W 8 védőburkolat Súly ..........≈3,9 kg...
  • Page 140: Biztonsági Utasítások

    A biztonsági utasítások Üresjárati fordulatszám n jelentése −1 .........900–3200 min kefe  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem ta- - átmérő ........⌀ 120 mm rtja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos - Menet ..........M8 testi sérülés vagy halál a következménye. Hangnyomásszint (L  FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ........
  • Page 141 A figyelmeztetésekben említett „elektro- elektromos szerszámba kerülő víz mos szerszám” kifejezés egy hálózatról növeli az áramütés veszélyét. működtetett (vezetékes) elektromos szer- d) A kábelt ne használja szaksze- számra vagy akkumulátoros (vezeték nél- rűtlenül. Soha ne használja a küli) elektromos szerszámra vonatkozik. kábelt az elektromos szerszám hordozására, húzására vagy a 1.
  • Page 142 c) Véletlen elindulás megaka- elektromos szerszám jobban és bizton- dályozása. Mielőtt csatlak- ságosabban végzi el a munkát olyan oztatja az áramforrást és/ sebességgel, amelyre tervezték. vagy az akkumulátort, felveszi b) Ne használja az elektromos vagy hordozza a szerszámot, szerszámot, ha a kapcsoló nem győződjön meg róla, hogy a kapcsolja be vagy ki.
  • Page 143: Általános Biztonsági Figyelmeztetések A Csiszoláshoz

    f) A vágószerszámot tartsa • Az olyan műveletek, mint a élesen és tisztán. A megfelelően homokfúvás, drótkefélés, po- lírozás, lyukolóvágás vagy karbantartott, éles vágóéllel rendelke- levágás nem végezhetők ezzel ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- az elektromos szerszámmal. sak megakadni, és könnyebben ellen- őrizhetők.
  • Page 144 szítő eszköz rögzítőfuratának kiszűrésére. A nagy intenzitású zajnak meg kell egyeznie a készülék való tartós kitettség halláskárosodást rögzítőtengeélyének méreté- okozhat. vel. Azok a tartozékok, amelyek nem • Tartsa a közelben tartózkodó- egyeznek az elektromos kéziszerszám kat biztonságos távolságban rögzítőelemeivel, kicsúsznak az egyen- a munkaterülettől.
  • Page 145: További Biztonsági Utasítások

    Forduljon a szervizközponthoz. méretű és alakúak. A megfelelő • Csak a PARKSIDE által javasolt kerékkarimák támogatják a kereket, így kiegészítőket használja. A nem csökkentve a keréktörés lehetőségét. megfelelő kiegészítők áramütést vagy A vágókorongok karimái eltérhetnek a...
  • Page 146: Maradvány-Kockázatok

    fűrészlapot. Az ilyen pengék gyako- a kerék kimászik vagy kiugrik. A kerék ugorhat a kezelő felé vagy tőle távolod- ri visszarúgást és az irányítás elvesztés- hat, a kerék mozgásának irányától függő- ét okozzák. en a becsípődés helyén. Ilyen körümények Maradvány-kockázatok között a csiszolókorongok el is törhetnek.
  • Page 147: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Úgy állítsa be a védőburkolatot (8), hogy a kirepülő szikra ne tudjon meg- A készülék első használata előtt ismerje gyújtani gyúlékony részeket, a készülék meg a kezelőelemeket. közelében sem. • be-/kikapcsoló (2) A védőburkolat zárt oldalának mindig • Bekapcsolás: nyomja meg a felhasználó...
  • Page 148: Segédfogantyú Felszerelése

    3. Nyomja meg és tartsa lenyomva az or- szívótömlőt (25) a külső porszívó adap- sóreteszt (10). terre. 4. Csavarja ki a belső hatlapfejű csavart • A külső porszívó adapter (16) és a kül- (20). ső szívótömlő (25) egyszerűen lehúz- ható az elszívócsonkról (5). 5.
  • Page 149: Szállítás

    Karbantartás 3. Várja meg, amíg az elektromos kézisz- erszám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt. Szénkefe-csere 4. Húzza ki a készülék csatlakozódugó-  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Ha ját a csatlakozóaljzatból, ha felügyelet úgy gondolja, hogy nem tudja elvégezni nélkül hagyja a készüléket vagy befej- ezt a munkát, forduljon szakemberhez.
  • Page 150: Tárolás

    Tárolás gén nem szabad szelektálatlan települési hulladékként ártalmatlanítani. Tárolja a készüléket és a tartozékokat mindig: Az elektromos és elektronikus • tisztán berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: • szárazon • portól védve A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy az elektromos és elektronikus beren- •...
  • Page 151: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Szatináló-/kefés csiszológép A termék megnevezése: PBSM 1300 A1 A termék típusa: 444085_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 152 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 153: Pótalkatrészek És Tartozékok

    (kefe) + csavaralátét 91120023 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szatináló-/kefés csiszológép Modell: PBSM 1300 A1 Sorozatszám: 000001–039400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
  • Page 154  ...
  • Page 155: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......167 Wprowadzenie.......155 Rozwiązywanie problemów...168 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..169 przeznaczeniem.......156 Serwis........169 Zakres dostawy/akcesoria....156 Gwarancja........169 Zestawienie elementów urządzenia........156 Serwis naprawczy......170 Opis działania......... 157 Service-Center........170 Dane techniczne......157 Importer..........171 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......157 deklaracji zgodności WE..
  • Page 156: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Podkładka przeznaczeniem • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Zestawienie elementów do następujących celów: urządzenia • Szlifowanie drewna, metalu lub lakieru Ilustracje znajdują się na na sucho przedniej i tylnej rozkładanej Eksploatacja wyłącznie w suchych po- stronie.
  • Page 157: Opis Działania

    Dane techniczne czone, ale pracuje bez obciążenia). Maszyna do satynowania / szlifo- Wskazówki dotyczące wania szczotką ..PBSM 1300 A1 bezpieczeństwa Napięcie obliczeniowe U 230 V∼, 50 Hz Moc obliczeniowa P ....1300 W W niniejszym rozdziale opisano podsta- Ciężar ..........≈3,9 kg...
  • Page 158: Piktogramy I Symbole

    Jego skutkiem może być szkoda material- iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Podczas pracy z elektronarzę- Piktogramy i symbole dziem należy trzymać dzieci i Piktogramy na urządzeniu osoby postronne z daleka. Roz- proszenie uwagi może spowodować Przeczytać instrukcję obsługi utratę...
  • Page 159 e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektrona- dziem na zewnątrz należy sto- rzędzia usuń klucz nastawczy lub klucz maszynowy. Klucz ma- sować kabel zasilający prze- znaczony do użytku na zewną- szynowy lub klucz pozostawiony na trz. Użycie kabla zasilającego prze- obracającej się...
  • Page 160: Wskazówki Bezpieczeństwa Powszechne Dla Szlifowania

    c) Przed przystąpieniem do ja- Używanie elektronarzędzia do czyn- kichkolwiek regulacji, wymia- ności niezgodnych z przeznaczeniem ny akcesoriów lub przechowy- może prowadzić do niebezpiecznych wania elektronarzędzia nale- sytuacji. ży odłączyć wtyk sieciowy od h) Utrzymuj uchwyty i powierzch- źródła zasilania i/lub akumula- nie chwytne suche, czyste i tor od elektronarzędzia.
  • Page 161 sposób, do którego nie zosta- go zużycia, szczotka druciana ło konkretnie zaprojektowane pod kątem poluzowanych lub i przystosowane przez produ- pękniętych drutów. Jeśli elek- centa. Taka modyfikacja może spo- tronarzędzie lub element upad- nie, sprawdź go pod kątem wodować utratę kontroli i spowodować uszkodzeń...
  • Page 162: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Używaj wyłącznie akceso- • Umieść przewód z dala od ele- riów zalecanych przez firmę mentu obracającego się. W przy- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- padku utraty kontroli przewód może ria mogą spowodować porażenie prą- zostać przecięty lub zahaczony, a dłoń dem lub pożar.
  • Page 163 pękniętymi fragmentami tarczy, przy- przytrzaśnięcia. Ściernice mogą również padkowym zetknięciem z tarczą i iskra- pęknąć w takich warunkach. mi, które mogą zapalić odzież. Odbicie jest efektem niewłaściwego uży- wania elektronarzędzia i/lub nieprawi- • Tarcze muszą być używane tyl- dłowych procedur bądź warunków robo- ko do określonych zastoso- czych, natomiast można go uniknąć...
  • Page 164: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe Elementy obsługowe Nawet przy prawidłowej obsłudze tego Przed pierwszym użyciem urządzenia na- elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko leży się zapoznać z jego elementami ob- resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wyko- sługowymi. nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- • Włącznik/wyłącznik (2) pić...
  • Page 165: Montaż I Demontaż Szczotki

    ści nie mogły trafić w użytkownika lub 3. Wcisnąć i przytrzymać blokadę wrze- osoby znajdujące się w pobliżu. ciona (10). Osłonę ochronną (8) ustawić w taki 4. Odkręcić śrubę imbusową (20). sposób, aby iskry nie mogły zapalić 5. Następnie można zwolnić blokadę palnych elementów, także tych znajdu- wrzeciona (10).
  • Page 166: Eksploatacja

    • Jeśli się to nie powiedzie, wetknąć ad- 4. Odczekać, aż urządzenie osiągnie apter zewnętrznego układu zasysania swoją maksymalną prędkość obroto- (16) w króciec zasysający (5). Podłą- wą. czyć zewnętrzny przewód ssący (25) 5. Szczotkę prowadzić w kierunku do ob- do adaptera zewnętrznego układu za- rabianego elementu.
  • Page 167: Czyszczenie

    Czyszczenie 4. Włożyć nową szczotkę węglową (14) w prowadnicę skrętką (30) do góry.  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- 5. Włożyć skrętkę (30) zagiętą przez ne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- boczny otwór prowadnicy. dą. 6. Wsunąć wtyk (29) w oprawę styku WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. (28).
  • Page 168: Rozwiązywanie Problemów

    przekazywania do ponownego przetwo- starych urządzeń, które nie zawierających rzenia zgodnie z zasadami ochrony śro- elementów elektrycznych. dowiska. Dzięki temu można zapewnić Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z dami ochrony środowiska i ochrony zaso- uwagi na potencjalną...
  • Page 169: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 170 Nr stan.
  • Page 170: Serwis Naprawczy

    ka, Szczotka węglowa) , oraz na uszko- jąc dowód zakupu (paragon) i określa- dzenia części delikatnych (np. Przełącz- jąc, na czym polega wada i kiedy wy- nik). stąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z od- Gwarancja przepada, jeśli produkt zo- biorem i dodatkowych kosztów, prosi- stał...
  • Page 171: Importer

    NIEMCY www.grizzlytools.de Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Maszyna do satynowania / szlifowania szczotką Model: PBSM 1300 A1 Numer serii: 000001–039400 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 172: Indledning

    Indholdsfortegnelse Service........184 Garanti..........184 Indledning......172 Reparationsservice......185 Formålsbestemt anvendelse.....172 Service-Center........185 Leverede dele/tilbehør....173 Importør..........185 Oversigt..........173 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse......173 EF‑overensstemmels- Tekniske data........173 eserklæringen......186 Sikkerhedsanvisninger... 174 Eksploderet tegning....191 Sikkerhedsanvisningernes Indledning betydning..........174 Billedtegn og symboler....174 Tillykke med købet af din nye satinerings-/ Generelle advarsler for børsteslibemaskine (herefter apparatet el-...
  • Page 173: Leverede Dele/Tilbehør

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes funktion. 3 Låseknap Tekniske data 4 Drejehjul 5 Sugestuds Satinering/børsteslibemaskine ......PBSM 1300 A1 6 Holder til ekstra håndtag Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz 7 Ekstra håndtag Mærkeeffekt P ......1300 W 8 Beskyttelsesskærm Vægt ..........≈3,9 kg 9 Børste...
  • Page 174: Sikkerhedsanvisninger

    Børste Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. - diameter ........⌀ 120 mm  ADVARSEL! Hvis du ikke overholder - Gevind ..........M8 denne sikkerhedsanvisning, sker der mulig- Lydtrykniveau (L ) ..83,1 dB; K =3 dB vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- Lydeffektniveau (L ) 94,1 dB;...
  • Page 175 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- e) Når elværktøjet anvendes udenfor, skal der benyttes en forlængerledning, der er egnet a) Hold arbejdsområdet rent og til udendørs brug. Brug af en led- godt oplyst. Rodede eller mørke om- ning, der er egnet til udendørs brug, re- råder er en kilde til ulykker.
  • Page 176 e) Ræk ikke for højt op med værk- der ikke er fortrolige med el- tøjet. Sørg altid for godt fod- værktøjet eller denne vejled- ning, betjene elværktøjet. El- fæste og god balance. Så har du bedre kontrol over elværktøjet i uvente- værktøjer er farlige, hvis de anvendes de situationer.
  • Page 177: Fælles Sikkerhedsanvisninger Ved Slibning

    Fælles sikkerhedsan- • Trådmonteringen af tilbehøret skal passe til sliberens spindelt- visninger ved slibning råd. For tilbehør som monteres • Dette elværktøj er beregnet til med flanger, skal tilbehørets slibning. Læs alle sikkerhedsad- dornhul passe til flangens hul- varsler, anvisninger, illustratio- diameter.
  • Page 178: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    • Brug kun tilbehør, der er anbe- skjulte ledninger eller dens falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør egen ledning. Skæreværktøj, der kan forårsage elektrisk stød eller brand. kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre de udsatte metalde- Sikkerhedsanvisninger ved le på...
  • Page 179: Restrisici

    pel ikke med siden af skæreski- cer din krop og dine arme såle- ven. Slibeskæreskiver er beregnet til des, at du kan modstå tilbage- slagskræfter. Brug altid ekstra- periferisk slibning; sidekræfter, der på- håndtaget, hvis det findes, for virker disse skiver, kan få dem til at gå i at opnå...
  • Page 180: Forberedelse

    • berøring af slibeværktøjerne i det ik- Nødvendige værktøjer og hjælpemidler ke afskærmede område; • Indvendig sekskantnøgle (15) • udslyngning af dele fra arbejdsem- Montering af beskyttelsesskær- ner eller beskadigede slibeskiver. men (Fig. A)  ADVARSEL! Fare på grund af det 1. Sæt beskyttelsesskærmen (8) på appa- elektromagnetiske felt, som genereres, når ratet.
  • Page 181: Montering Af Det Ekstra Håndtag

    Fremgangsmåde (Fig. B) 2. Tag påsætningsstykket (23) af beskyt- telsesskærmen (8). 1. Fastgør sugestudsen (5) med de ved- 3. Læg pasfederne (19) ind i fordybnin- lagte skruer (24) til beskyttelsesskær- gerne ved holdespindlen (18) og hold men (8). dem fast. Tilslutning af støvudsugning 4.
  • Page 182: Tænd Og Sluk

    Derved skåner du apparatet og bør- Vedligeholdelses- og servicearbejde, som sten. ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled- ning, skal udføres af vores servicecenter. • Tøm støvsugeren i god tid for at sikre Anvend kun originale reservedele. optimal sugeeffekt. Rengøring Tænd og sluk  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt al- Tænd drig vand på...
  • Page 183: Opbevaring

    6. Skyd kontaktstikket (29) på kontaktsko- Symbolet med den overstregede affalds- en (28). spand på hjul betyder, at dette produkt ik- ke må bortskaffes som usorteret hushold- 7. Sæt igen trykfjederen (27) på noten til ningsaffald ved udløbet af dets levetid. trykfjederen (26) på...
  • Page 184: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 185 Position-nr. Betegnelse Best.nr. 5+16 Sugestuds + Adapter til ekstern støvudsugning 91120027 Ekstra håndtag 91120028...
  • Page 185: Reparationsservice

    gen anførte anvisninger følges nøje. An- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle vendelsesformål og handlinger, som der ved købet medfølgende tilbehørsdele frarådes eller advares imod i betjenings- og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- vejledningen, skal ubetinget undgås. portemballage. Produktet er kun beregnet til privat og ikke Reparationsservice til erhvervsmæssig brug.
  • Page 186: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Satinering/børsteslibemaskine Model: PBSM 1300 A1 Serienummer: 000001–039400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 187  ...
  • Page 188  ...
  • Page 189  ...
  • Page 191: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 192 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

444085-2307

Table of Contents

Save PDF