Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc- tions.
Description of the appliance Measuring cap Blender Cutting blades Switch Power cable Motor block Cable retainer Scale Technical data Nominal voltage 220–240 V ∼, 50 Hz Nominal power consumption 550 W Max. capacity 1.75 l Protection class II / CO time 3 Minuten All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
Page 7
DANGER! ELECTRIC SHOCK! Always remove the plug from the power socket after use. ► Switching off the appliance is not sufficient because the appliance receives power as long as the power plug is con- nected to the socket. Check to ensure that the appliance is in a serviceable con- ►...
Page 8
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance is not to be used by children. ► The appliance and its mains cable must be kept away from ► children. This appliance may be used by children of the age of 8 years or ►...
Unpacking ■ Remove all packaging materials or protective films from the appliance. Retain the packaging, so that you can store the appliance safely or send it by post, e.g. if it needs to be repaired. ■ Before using the appliance, check that it is free of damage; check also that the power cable and plug as well as all accessories and appliance parts are undamaged.
Filling and fitting the blender 1) Remove the blender from the motor block and remove the lid 2) Fill the blender and then press the lid firmly back onto the blender Ensure that the pouring spout on the blender is also closed. 3) Insert the measuring cap into the lid opening and secure it by turning it clockwise.
To add more food while the appliance is in use, ... 1) Turn the measuring cap anticlockwise and remove it. 2) Add the ingredients. 3) Afterwards, replace the measuring cap into the lid opening and secure it by turning it clockwise. Removing the blender When you have finished processing the foods: 1) Always start by moving the switch...
Recipes Banana shake ▯ 2 bananas ▯ approx. 2 tbsp. sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste) ▯ ½ l milk ▯ 1 dash of lemon juice Peel the bananas and liquidise them at level 2. Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice.
Nut nougat shake ▯ ½ l milk ▯ 200 g nut nougat spread ▯ 1 scoop of vanilla ice cream ▯ 50 ml cream Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly blended together.
Fruity pineapple and strawberry mix ▯ 250 ml pineapple juice ▯ 200 g strawberries ▯ 300 ml apple juice ▯ 4 ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Wash the strawberries and remove the green parts. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1.
Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before starting to clean the blender and its components: ► Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the socket. Do not immerse the motor block in water or other liquids. This could result in you receiving a fatal electric shock and cause damage to the appliance.
Page 16
■ If this does not remove the soiling, you can separate the lower plastic part of the blender (with the cutting blades ) from the the glass part of the blender Glass element Sealing ring Cutting blade Plastic element 1) Remove the blender from the motor block 2) Turn the plastic element of the blender...
Cleaning the motor block 1) Use a dry or no more than slightly moistened cloth to clean the plastic surfaces. 2) When cleaning, always check that the contact switch in the fitting for the blender is not blocked by soiling residues. If you cannot dislodge any blockages with the corner of a piece of paper, make contact with Customer Services.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 281321 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Indledning Til lykke med købet af din nye el-artikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker- heds-anvisninger før brug.
Beskrivelse af bordblenderen Påfyldningslåg Låg Blenderkande Knive Afbryder Strømledning Motorblok Kabelopvikling Skala Tekniske data Nominel spænding 220 - 240 V ∼, 50 Hz Nominel effekt 550 W 1,75 l Maks. påfyldningsmængde Beskyttelsesklasse 3 minutter Korttidsdrift Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte.
Page 23
ADVARSEL FARE FOR STRØMSTØD! Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Det er ikke ► tilstrækkeligt at slukke for maskinen, da der stadig er spænding på maskinen, så længe stikket sidder i stikkontakten. Kontrollér, at maskinen er i fejlfri stand, inden du bruger den ►...
Page 24
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Produktet må ikke bruges af børn. ► Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ► børns rækkevidde. Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, ► sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Udpakning ■ Fjern alle emballagedele eller beskyttelsesfolier fra maskinen. Opbevar emballagen for at beskytte maskinen under opbevaring eller for at sende maskinen ind f.eks. til reparation. ■ Før du anvender maskinen, skal du kontrollere, at maskinen, ledningen og stikket samt alle tilbehørsdele og maskindele er uden skader. ■...
Påfyldning og montering af kanden 1) Tag mixerdelen af motorblokken , og fjern låget 2) Fyld mixerdelen , og sæt derefter låget fast på mixerdelen igen. Sørg for, at hældetuden på mixerdelen er lukket. 3) Sæt påfyldningslåget ned i lågets åbning, og luk det ved at dreje i urets retning.
For at kunne fylde på, mens maskinen er i gang, skal du ... 1) dreje påfyldningslåget mod urets retning og tage det af. 2) Fylde ingredienser på. 3) Sætte påfyldningslåget på igen i lågets åbning og dreje det i urets retning.
Opskrifter Banan-shake ▯ 2 bananer ▯ ca. 2 spsk sukker (afhængigt af, hvor modne bananerne er og den personlig smag) ▯ ½ l mælk ▯ 1 stænk citronsaft Skræl bananerne, og purer dem på trin 2. Tilsæt mælken lidt efter lidt og derefter sukkeret og citronsaften.
Nødde-nougat-shake ▯ ½ l mælk ▯ 200 g nødde-nougat-creme ▯ 1 kugle vanilleis ▯ 50 ml fløde Bland alle ingredienserne i blenderen på trin 3, til det hele er blandet godt. Gulerods-shake ▯ 300 ml æblejuice ▯ 500 ml gulerodssaft ▯...
Lækker ananas-jordbær-mix ▯ 250 ml ananassaft ▯ 200 g jordbær ▯ 300 ml æblejuice ▯ 4 isterninger Knus isterningerne på trinet Crush/Clean. Vask jordbærrene, og fjern det grønne. Purer dem på trin 2. Tilsæt derefter resten af ingredienserne, og bland det hele på...
Rengøring FARE FOR STRØMSTØD! Før du rengør bordblenderen og dens dele: ► Kontrollér, at maskinen er slukket og stikket trukket ud. Motorblokken må aldrig lægges ned i vand eller andre væsker. Herved opstår der livsfare på grund af elektrisk stød, og maskinen kan ødelægges.
Page 32
■ Hvis snavset ikke løsner sig, kan du løsne blender-kandens nederste plastdel med knivene fra blenderkandens glasdel: Glasdel Tætningsring Kniv Plastikdel 1) Tag blenderkanden af motorblokken 2) Drej plastdelen til mixerdelen mod urets retning, så den kan løsnes fra mixerdelens glasdele ADVARSEL –...
Rengøring af motorblok 1) Brug en tør eller højst let fugtig klud for at rengøre plastsiderne. 2) Kontrollér, hver gang du rengør maskinen, at kontakten i blenderkandens holder ikke er blokeret af rester af snavs. Hvis eventuelle blokeringer ikke kan løsnes med hjørnet af et stykke papir, skal du henvende dig til vores kunde-service.
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 281321 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 36
Sommaire Introduction ..........34 Usage en bonne et due forme .
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
Description de l’appareil Bouchon doseur Couvercle Bol mixeur Lames Interrupteur Cordon d’alimentation Bloc moteur Enroulement du cordon d’alimentation Graduation Caractéristiques techniques Tension nominale 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance nominale 550 watts Niveau de remplissage maxi 1,75 l Classe de protection II / Durée d'utilisation...
Page 39
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. ► Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans ce dernier s'il reste branché. Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait ►...
Page 40
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Tenir l'appareil et son cordon de raccordement à l'écart des ► enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des ► capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à...
Déballage ■ Retirez tous les éléments d’emballage ou films de protection de l’appareil. Conservez l’emballage, pour pouvoir entreposer ou expédier l’appareil en toute sécurité, par ex. en cas de réparation. ■ Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il ne présente pas de dommages, et que le cordon d’alimentation avec fiche secteur et tous les accessoires et composants de l’appareil ne sont pas endommagés.
Remplir et monter le bol mixeur 1) Enlevez le bol mixeur du bloc moteur et retirez le couvercle 2) Remplissez le bol mixeur puis remettez en place le couvercle sur le bol mixeur . Assurez-vous que le bec verseur sur le bol mixeur soit lui aussi fermé.
Pour pouvoir verser quelque chose alors que l’appareil est en marche, ... 1) tournez le bouchon doseur dans le sens antihoraire et sortez-le. 2) Remplissez les ingrédients. 3) Remettez à nouveau le bouchon doseur dans l’ouverture du couvercle et tournez-le dans le sens horaire. Déposer le bol mixeur Lorsque les aliments sont prêts : 1) Réglez à...
Recettes Shake à la banane ▯ 2 bananes ▯ env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) ▯ ½ l de lait ▯ 1 goutte de jus de citron Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le jus de citron.
Shake à la nougatine ▯ ½ l de lait ▯ 200 g de crème de nougatine ▯ 1 boule de glace à la vanille ▯ 50 ml de crème fraîche Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un mélange homogène.
Mix fruité ananas-fraise ▯ 250 ml de jus d’ananas ▯ 200 g de fraises ▯ 300 ml de jus de pomme ▯ 4 glaçons Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Lavez les fraises et retirez les morceaux verts. Réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez le tout à...
Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces : ► Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée. Veillez à ne pas immerger le bloc moteur , le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
Page 48
■ Si vous n’arrivez pas à enlever les saletés, retirez de la pièce en verre du bol mixeur la pièce en plastiqu sous le bol mixeur avec les lames Pièce en verre Joint d’étanchéité Lames Pièce en plastique 1) Déposez le bol mixeur du bloc moteur 2) Tourner la pièce en plastique du bol mixeur...
Nettoyage du bloc moteur 1) Utilisez un chiffon sec ou légèrement humidifié pour nettoyer les surfaces en plastique. 2) Vérifiez après chaque nettoyage que le contacteur du bol mixeur n’est pas bloqué par des résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux bloqués à...
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281321 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 52
Inhoudsopgave Inleiding ........... . . 50 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee geko- zen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Apparaatbeschrijving Vuldop Deksel Mix-opzetstuk Snijmes Schakelaar Netsnoer Motorblok Kabelspoel Schaalverdeling Technische gegevens Nominale spanning 220 - 240 V ∼, 50 Hz Nominaal vermogen 550 watt 1,75 l Max. vulhoeveelheid II / Beveiligingsklasse 3 minuten KB-tijd Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
Page 55
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Alleen uit- ► schakelen is niet genoeg, omdat het apparaat onder spanning blijft staan zolang de stekker in het stopcontact zit. Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op perfecte ►...
Page 56
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ► van kinderen. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be- ► perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Uitpakken ■ Verwijder alle delen van de verpakking of de beschermfolie van het appa- raat. Bewaar de verpakking, zodat u het apparaat kunt bewaren of kunt opsturen, bijv. in geval van reparatie. ■ Voordat u het apparaat gebruikt, dient u zich ervan te vergewissen dat het apparaat niet beschadigd is, evenmin als het netsnoer met netstekker en alle accessoires en apparaatdelen.
Mix-opzetstuk vullen en bevestigen 1) Haal het mix-opzetstuk van het motorblok en verwijder het deksel 2) Vul het mix-opzetstuk en druk het deksel vervolgens weer vast op het mix-opzetstuk . Let erop dat ook de schenktuit aan het mix-op-zetstuk gesloten is. 3) Steek de vuldop in de opening in het deksel en draai deze met de wij- zers van de klok mee dicht.
Om tijdens het bedrijf iets te kunnen vullen, ... 1) Draait u de vuldop tegen de wijzers van de klok in open en haalt u deze eraf. 2) Vul met de ingrediënten. 3) Vervolgens steekt u de vuldop weer in de opening in het deksel en draait u deze met de wijzers van de klok mee dicht.
Recepten Bananenshake ▯ 2 bananen ▯ ca. 2 eetlepels suiker (naar gelang rijpheid van de bananen en persoonlijke smaak) ▯ ½ liter melk ▯ 1 scheutje citroensap Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de melk beetje bij beetje toe, dan de suiker en het citroensap.
Noten-nougat-shake ▯ ½ liter melk ▯ 200 g noten-nougat-pasta ▯ 1 bolletje vanille-ijs ▯ 50 ml room Meng alle ingrediënten in de mixer op stand 3, totdat alles gelijkmatig is gemengd. Wortelshake ▯ 300 ml appelsap ▯ 500 ml wortelsap ▯...
Fruitige ananas-aardbei-mix ▯ 250 ml ananassap ▯ 200 g aardbeien ▯ 300 ml appelsap ▯ 4 ijsklontjes Crush de ijsklontjes met de stand Ice Crush/Clean. Was de aardbeien en verwijder het groen. Pureer ze op stand 2. Voeg dan de overige ingrediënten toe en mix alles op stand 1.
Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Alvorens de blender en de accessoires te reinigen: ► Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is en dat de netstekker uit het stopcontact is gehaald. Het motorblok mag in geen geval in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
Page 64
■ Indien de vervuiling niet opgelost wordt, kunt u het onderste plastic gedeelte van het mix-opzetstuk met de snijmessen ontkoppelen van het glazen gedeelte Glazen gedeelte Sluitring Messen Plastic gedeelte 1) Haal het mix-opzetstuk van het motorblok 2) Draai het plastic gedeelte van het mix-opzetstuk tegen de wijzers van de klok in, zodat het van het glazen gedeelte...
Motorblok reinigen 1) Gebruik een droge, hooguit licht bevochtigde doek om de oppervlakken van kunststof schoon te maken. 2) Controleer bij iedere reiniging of de contactschakelaar in de opname van het mix-opzetstuk niet door resten van vervuiling geblokkeerd is. Indien u mogelijke blokkeringen niet kunt oplossen met de punt van een blad papier, neemt u contact op met de klantenservice.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281321 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Gerätebeschreibung Dosierkappe Deckel Mixaufsatz Schneidmesser Schalter Netzkabel Motorblock Kabelaufwicklung Skala Technische Daten Nennspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Nennleistung 550 W 1,75 l Max. Einfüllmenge II / Schutzklasse 3 Minuten KB-Zeit Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Page 71
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steck- ► dose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf seinen ►...
Page 72
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ► sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Auspacken ■ Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutzfolien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsenden zu können, z. B. im Reparaturfall. ■ Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät unbeschädigt ist, ebenso das Netzkabel mit Netzstecker und alle Zubehör- und Geräteteile.
Mixaufsatz befüllen und montieren 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock und entfernen Sie den Deckel 2) Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie anschließend den Deckel wieder fest auf den Mixaufsatz . Achten Sie darauf, dass auch die Aus- gießnase am Mixaufsatz verschlossen ist.
Um bei laufendem Betrieb etwas einfüllen zu können, ... 1) Drehen Sie die Dosierkappe entgegen dem Uhrzeigersinn auf und neh- men diese heraus. 2) Füllen Sie die Zutaten ein. 3) Anschließend stecken Sie die Dosierkappe wieder in die Deckelöffnung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu. Mixaufsatz abnehmen Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist: 1) Stellen Sie immer erst den Schalter...
Rezepte Bananen-Shake ▯ 2 Bananen ▯ ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack) ▯ ½ Liter Milch ▯ 1 Spritzer Zitronensaft Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu.
Nuss-Nougat-Shake ▯ ½ Liter Milch ▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme ▯ 1 Kugel Vanilleeis ▯ 50 ml Sahne Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßg vermengt ist. Möhren-Shake ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 500 ml Möhrensaft ▯...
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯ 250 ml Ananassaft ▯ 200 g Erdbeeren ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 4 Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Waschen Sie die Erd- beeren und entfernen Sie das Grün. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1.
Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Auf keinen Fall darf der Motorblock in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
Page 80
■ Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie den unteren Plastikteil des Mixauf- satzes mit dem Schneidmesser vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen: Glasteil Dichtungsring Messer Plastikteil 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock 2) Drehen Sie das Plastikteil des Mixaufsatzes gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Glasteil des Mixaufsatzes...
Motorblock reinigen 1) Verwenden Sie ein trockenes oder höchstens leicht angefeuchtetes Tuch, um die Oberflächen zu reinigen. 2) Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der Kontaktschalter in der Aufnahme für den Mixaufsatz nicht durch Schmutzreste blockiert ist. Wenn Sie even- tuelle Blockierungen nicht mit der Ecke von einem Blatt Papier lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 281321 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SSM550D1-102016-1 IAN 281321...
Need help?
Do you have a question about the 281321 and is the answer not in the manual?
Questions and answers