Download Print this page

Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
BLENDER SSM 550 D1
BLENDER
Operating instructions
STOJEČI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 281321
TURMIXGÉP
Használati utasítás
MIXÉR
Návod k obsluze
STANDMIXER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Silvercrest SSM 550 D1

  • Page 1 BLENDER SSM 550 D1 BLENDER TURMIXGÉP Operating instructions Használati utasítás STOJEČI MEŠALNIK MIXÉR Navodila za uporabo Návod k obsluze MIXÉR STANDMIXER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 281321...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............. . . 16   │  1 ■ SSM 550 D1...
  • Page 5: Introduction

    After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender, with permanently assembled cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2  │   SSM 550 D1...
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Arrange for defective power plugs and/or cables to be ► replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.   │  3 ■ SSM 550 D1...
  • Page 7 Never use the appliance for purposes other than those de- ► scribed in these instructions. The appliance should always be disconnected from the mains ► when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. ■ 4  │   SSM 550 D1...
  • Page 8 Allow these to cool to a lukewarm temperature. Otherwise, the appliance could overheat and/or the glass of the blender could crack! NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ► ingredients in the blender attachment.   │  5 ■ SSM 550 D1...
  • Page 9: Unpacking

    Before fitting the blender, always check to see that the appliance is switched off or that the power plug has been removed. – Before removing the blender , switch the appliance off, remove the power plug and wait for the motor to stop turning. ■ 6  │   SSM 550 D1...
  • Page 10: Filling And Fitting The Blender

    Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades   │  7 ■ SSM 550 D1...
  • Page 11: Removing The Blender

    Crush/Clean to avoid a blocking of the cutting blades NOTE ► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or white sugar. For example, to make powdered sugar. ■ 8  │   SSM 550 D1...
  • Page 12: Recipes

    ½ small tin of peaches with juice ▯ 125 ml ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3.   │  9 ■ SSM 550 D1...
  • Page 13: Nut Nougat Shake

    ▯ ½ l milk ▯ 2 tbsp. honey ▯ ¼ l rum Peel the bananas and liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. ■ 10  │   SSM 550 D1...
  • Page 14: Fruity Pineapple And Strawberry Mix

    Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter.   │  11 ■ SSM 550 D1...
  • Page 15: Cleaning

    Afterwards, rinse out the blender with lots of clean water to ensure that all detergent residues have been removed. ■ 12  │   SSM 550 D1...
  • Page 16 3) Clean both parts thoroughly in a mild soapy solution or in a dishwasher. 4) Refit the plastic element of the blender onto the glass element Ensure that the sealing ring is correctly fitted.   │  13 ■ SSM 550 D1...
  • Page 17: Cleaning The Motor Block

    Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. The packaging is made from environmentally-friendly material and can be dis- posed off at your local recycling plant. ■ 14  │   SSM 550 D1...
  • Page 18: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.   │  15 ■ SSM 550 D1...
  • Page 19: Service

    IAN 281321 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 16  │   SSM 550 D1...
  • Page 20 Gyártja ............. . . 32   │  17 ■ SSM 550 D1...
  • Page 21: Bevezető

    A csomag tartalma Miután kicsomagolta a készüléket, ellenőrizze, hogy minden hiánytalan-e. A csomag tartalma: ▯ motoregység, hálózati vezetékkel és csatlakozóval ▯ turmixedény, fixen felszerelt vágókéssel ▯ fedél ▯ betöltőkupak ▯ használati útmutató ■ 18  │   SSM 550 D1...
  • Page 22: A Készülék Leírása

    Úgy helyezze el a vezetéket, hogy az ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót ► vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.   │  19 ■ SSM 550 D1...
  • Page 23 Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ► Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól ► eltérő célra. Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet ► nélkül hagyja, összeszerelés és szétszerelés vagy tisztítás előtt. ■ 20  │   SSM 550 D1...
  • Page 24 Soha ne töltsön a turmixedénybe forró folyadékot! Először ► várja meg, amíg az langyosra hűl. Ellenkező esetben a ké- szülék túlhevülhet és a turmixedény üvege elpattanhat! Soha ne használja a készüléket üresen, azaz a turmixedény- ► ben mindig legyen valami.   │  21 ■ SSM 550 D1...
  • Page 25: Kicsomagolás

    – Először kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a csatlakozódugót, várja meg, amíg teljesen leáll a motor, és csak ezután vegye le a turmixedényt ■ 22  │   SSM 550 D1...
  • Page 26: A Turmixedény Megtöltése És Felhelyezése

    ! Ellenkező esetben az élelmiszer darabjai nagy sebességgel kirepülhetnek az edényből! ► A készülék működése közben soha ne nyúljon evőeszközzel vagy keverő- kanállal a turmixedénybe . Súlyos balesetet okozhat, ha ezek hozzáérnek a gyorsan forgó késhez   │  23 ■ SSM 550 D1...
  • Page 27: A Turmixedény Levétele

    Szilárd vagy nagyon sűrű élelmiszerek keverésekor hasznos lehet, ha Crush/ Clean üzemmódot használ, nehogy elakadjon a vágókés TUDNIVALÓ ► Ne használja a készüléket étkezési só, finomított cukor vagy fehér cukor darálására, pl. porcukor előállítására. ■ 24  │   SSM 550 D1...
  • Page 28: Receptek

    60 ml papaya lé ▯ ½ dl narancslé ▯ ½ kis doboz őszibarack lé ▯ 1,25 dl jégkocka Törje össze a jégkockát Ice Crush/Clean fokozaton. Tegye a hozzávalókat a turmixba és turmixolja a 3-as fokozaton.   │  25 ■ SSM 550 D1...
  • Page 29: Mogyorónugátos Turmix

    ▯ ½ l tej ▯ 2 ek. méz ▯ ¼ l rum Hámozza meg a banánt és pépesítse a 2-es fokozaton. Tegye hozzá a többi hozzávalót és mindent keverjen össze az 1-es fokozaton. ■ 26  │   SSM 550 D1...
  • Page 30: Gyümölcsös Ananászos-Epres Turmix

    A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzávetőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat személyes tapasztalataival. TANÁCS ► Laktóz intolerancia esetén laktózmentes tejet ajánlunk hozzá. Ha ilyen tejet használ, vegye figyelembe, hogy a laktózmentes tej kicsit édesebb.   │  27 ■ SSM 550 D1...
  • Page 31: Tisztítás

    Dugja be a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba és nyomja meg párszor az Ice Crush/Clean üzemmód gombját, hogy a vágókés maximális fordulat- számmal forogjon a vízben. Ezután tiszta vízzel öblítse ki a turmixedényt , hogy ne maradjon benne mosogatószer. ■ 28  │   SSM 550 D1...
  • Page 32 , mert nagyon éles. Sérülésveszély! 3) Mindkét részt alaposan tisztítsa meg enyhe mosogatószeres vízben vagy a mosogatógépben. 4) Helyezze a turmixedény műanyag részét a turmixedény üvegré- szére . Ügyeljen arra, hogy a tömítőgyűrű a helyén legyen.   │  29 ■ SSM 550 D1...
  • Page 33: A Motoregység Tisztítása

    A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávo- lító üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe az idevonatkozó hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. A csomagolóanyag környezetbarát anyagokból van, amelyet a helyi hulladék- hasznosítónál adhat le. ■ 30  │   SSM 550 D1...
  • Page 34: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.   │  31 ■ SSM 550 D1...
  • Page 35: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 281321 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 32  │   SSM 550 D1...
  • Page 36 Garancijski list ..........47   │  33 ■ SSM 550 D1...
  • Page 37: Uvod

    Po razpakiranju preverite, ali so prisotni vsi deli. Komplet obsega: ▯ motorni blok z omrežnim kablom in omrežnim vtičem ▯ mešalni nastavek s fiksno nameščenim rezilom ▯ pokrov ▯ polnilni pokrovček ▯ navodila za uporabo ■ 34  │   SSM 550 D1...
  • Page 38: Opis Naprave

    Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način. Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane omrežne ► vtiče ali omrežne kable takoj zamenja pooblaščeno strokov- no osebje ali servisna služba.   │  35 ■ SSM 550 D1...
  • Page 39 Naprave nikoli ne zlorabljajte za druge namene, kot so ► opisani v teh navodilih. Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete ses- ► tavljati, razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja. ■ 36  │   SSM 550 D1...
  • Page 40 V mešalni nastavek nikoli ne dajajte vrelih snovi! Pustite jih, ► da se najprej ohladijo na sobno temperaturo. Drugače se naprava lahko pregreje in steklo mešalnega nastavka poči! Naprava nikoli ne sme delovati prazna, torej brez sestavin v ► mešalnem nastavku.   │  37 ■ SSM 550 D1...
  • Page 41: Jemanje Iz Embalaže

    Pred montažo se zmeraj prepričajte, da je naprava izklopljena ali omrežni vtič potegnjen iz vtičnice. – Napravo najprej izklopite, omrežni vtič potegnite ven in počakajte, da se motor zaustavi, preden mešalni nastavek snamete. ■ 38  │   SSM 550 D1...
  • Page 42: Polnjenje In Namestitev Mešalnega Nastavka

    ► V mešalni nastavek nikoli ne vstavljajte delov pribora ali mešalne priprave, dokler naprava deluje. Obstaja bistvena nevarnost poškodb, če ti pridejo v stik z zelo hitrimi rezili , ki se vrtijo!   │  39 ■ SSM 550 D1...
  • Page 43: Odstranitev Mešalnega Nastavka

    Pri mešanju trdnih ali zelo gostih živil je lahko koristna uporaba stopnje za drobljenje ledu/čiščenje, da preprečite zaustavitev in zatikanje rezila NAPOTEK ► Naprave ne uporabljajte za drobljenje jedilne soli, trsnega sladkorja ali belega sladkorja. Ni primerno npr. za izdelavo sladkorja v prahu. ■ 40  │   SSM 550 D1...
  • Page 44: Recepti

    ▯ ½ manjše konzerve z breskvami v soku ▯ 125 ml ledenih kock Zdrobite ledene kocke na stopnji Ice Crush/Clean. Vse sestavine dajte v mešal- nik in vse skupaj premešajte na stopnji 3.   │  41 ■ SSM 550 D1...
  • Page 45: Lešnikov Frape

    ¼ l ananasovega soka ▯ ½ l mleka ▯ 2 jedilni žlici medu ▯ ¼ l ruma Olupite banane in jih zmečkajte na stopnji 2. Dodajte še ostale sestavine in vse skupaj zmešajte na stopnji 1. ■ 42  │   SSM 550 D1...
  • Page 46: Osvežilni Napitek Z Ananasom In Jagodami

    Predloge za recepte lahko dopolnite s svojimi izkušnjami. NAPOTEK ► V primeru občutljivosti na mlečni sladkor vam priporočamo uporabo mleka brez laktoze. Pri tem pa velja, da je mleko brez laktoze malce slajšega okusa.   │  43 ■ SSM 550 D1...
  • Page 47: Čiščenje

    . Vtaknite omrežni vtič v vtičnico in nekajkrat sprožite delovanje za drobljenje ledu/čiščenje, tako da rezilo vodo premeša z največjim številom vrtljajev. Potem mešalni nastavke izperite z veliko čiste vode, da tako odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje. ■ 44  │   SSM 550 D1...
  • Page 48 Okroglo tesnilo Rezilo Plastični del 1) Mešalni nastavek odstranite z motornega bloka 2) Obrnite plastični del mešalnega nastavka v obratni smeri urnega kazal- ca, tako da ga lahko ločite od steklenega dela mešalnega nastavka   │  45 ■ SSM 550 D1...
  • Page 49: Čiščenje Motornega Bloka

    Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Embalaža je iz do okolja prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov. ■ 46  │   SSM 550 D1...
  • Page 50: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda   │  47 ■ SSM 550 D1...
  • Page 51 ■ 48  │   SSM 550 D1...
  • Page 52 Dovozce ............. . . 64   │  49 ■ SSM 550 D1...
  • Page 53: Úvod

    Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky. Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec s pevně namontovaným řezacím nožem ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze ■ 50  │   SSM 550 D1...
  • Page 54: Popis Přístroje

    Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ne- ► provlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit ► autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.   │  51 ■ SSM 550 D1...
  • Page 55 Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v ► tomto návodu. Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží ► nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. ■ 52  │   SSM 550 D1...
  • Page 56 Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí tekutiny! Nechte ► je nejprve zchladnout na vlažnou teplotu. Jinak se může přístroj přehřát a sklo mixo-vacího nástavce může prasknout! Neprovozujte nikdy přístroj v prázdném stavu, t.j. bez přísad ► v mixovacím nástavci.   │  53 ■ SSM 550 D1...
  • Page 57: Vybalení

    – Vždy se před montáží ujistěte, že je přístroj vypnutý nebo je zástrčka vytažená ze zásuvky. – Přístroj nejprve vypněte, vytáhněte zástrčku a vyčkejte, až se motor zastaví, než sejmete mixovací nástavece ■ 54  │   SSM 550 D1...
  • Page 58: Naplnění A Montáž Mixovacího Nástavce

    ► Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, dokud je pří- stroj v provozu. Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožůr   │  55 ■ SSM 550 D1...
  • Page 59: Sejmutí Mixovacího Nástavce

    Pro míchání tuhých nebo velmi hustých potravin může být výhodné použít impulsní provoz, aby se tak zabránilo zadření nože UPOZORNÛNÍ ► Nepoužívejte přístroj ke mletí hrubých zrn jedlé soli, rafinovaného nebo bílého cukru, například na výrobu práškového cukru. ■ 56  │   SSM 550 D1...
  • Page 60: Recepty

    50 ml pomerančové šťávy ▯ ½ malá plechovka broskví se šťávou ▯ 125 ml ledových kostek Ledové kostky nechte rozdrtit stupněm Ice Crush/Clean. Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3.   │  57 ■ SSM 550 D1...
  • Page 61: Nugátovo-Ořechový Shake

    ▯ ½ litru mléka ▯ 2 polévkové lžíce medu ▯ ¼ litru rumu Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2. Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1. ■ 58  │   SSM 550 D1...
  • Page 62: Ovocný Ananasovo-Jahodový Mix

    Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. UPOZORNĚNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší.   │  59 ■ SSM 550 D1...
  • Page 63: Čištění

    . Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky a Ice Crush/Clean uveďte několikrát do provozu ta, aby řezací nůž brázdil vodu maximálním počtem otáček. Poté mixovací nástavec vypláchněte velkým množstvím čisté vody, dokud se neodstraní veškeré zbytky mycího prostředku. ■ 60  │   SSM 550 D1...
  • Page 64 Jsou velmi ostré. Nebezpečí poranění! 3) Oba díly řádně omyjte ve slabém mýdlovém roztoku nebo v myčce. 4) Nasaďte plastový díl nástavce opět na skleněný díl . Dbejte na to, aby byl nasazen těsnicí prstenec   │  61 ■ SSM 550 D1...
  • Page 65: Čištění Bloku Motoru

    Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy. ■ 62  │   SSM 550 D1...
  • Page 66: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  63 ■ SSM 550 D1...
  • Page 67: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 281321 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 64  │   SSM 550 D1...
  • Page 68 Dovozca ............. . 80   │  65 ■ SSM 550 D1...
  • Page 69: Úvod

    Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec s pevne namontovaným nožom ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie ■ 66  │   SSM 550 D1...
  • Page 70: Opis Prístroja

    Umiestnite ho tak, aby sa nemohol nikde privrieť ani iným spôsobom poškodiť. Poškodený sieťový kábel alebo zástrčku nechajte ihneď ► vymeniť oprávneným odborníkom alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.   │  67 ■ SSM 550 D1...
  • Page 71 Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je popísané v tomto ► návode. Pokiaľ nie je prístroj pod dohľadom a pred zložením, rozo- ► beraním alebo čistením ho vždy odpojte od siete. ■ 68  │   SSM 550 D1...
  • Page 72 ► Najprv ich nechajte vychladnúť na teplotu tela. V opačnom prípade sa môže prístroj prehriať a prípadne aj prasknúť sklo mixovacieho nástavca! Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno, tj. bez surovín v ► mixovacom nástavci.   │  69 ■ SSM 550 D1...
  • Page 73: Vybalenie

    Pred nasadením sa vždy ubezpečte, či je prístroj vypnutý alebo či je vytiahnutá sieťová zástrčka. – Pred odobratím mixovacieho nástavca najskôr prístroj vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte, dokiaľ sa motor celkom zastaví. ■ 70  │   SSM 550 D1...
  • Page 74: Plnenie A Nasadenie Mixovacieho Nástavca

    ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov , hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia!   │  71 ■ SSM 550 D1...
  • Page 75: Odobratie Mixovacieho Nástavca

    Na miešanie tuhých alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné, použiť stupeň Ice Crush/Clean, aby sa zabránilo zachyteniu noža UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru. ■ 72  │   SSM 550 D1...
  • Page 76: Recepty

    50 ml pomarančovej šťavy ▯ ½ malá konzerva broskýň so šťavou ▯ 125 ml ľadových kociek Rozdrvte ľadové kocky na stupni Ice Crush/Clean. Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3.   │  73 ■ SSM 550 D1...
  • Page 77: Orieškovo Nugátový Koktail

    ▯ ½ l mlieka ▯ 2 PL medu ▯ ¼ l rumu Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2. Potom dajte do mixéra všetky ďalšie suroviny a všetko mixujte na stupni 1. ■ 74  │   SSM 550 D1...
  • Page 78: Ovocný Ananásovo-Jahodový Mix

    Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné.   │  75 ■ SSM 550 D1...
  • Page 79: Čistenie

    Ice Crush/Clean, aby sa nože točili v najvyšších otáčkach vo vode. Potom vypláchnite mixovací nástavec dostatočným množstvom čistej vody, aby ste odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku. ■ 76  │   SSM 550 D1...
  • Page 80 3) Oba diely poriadne umyte v miernom mydlovom roztoku alebo v umývačke riadu. 4) Nasaďte plastový diel mixovacieho nástavca znova na sklenenú časť mixovacieho nástavca . Dajte pozor na to, aby bol nasadený tesniaci krúžok   │  77 ■ SSM 550 D1...
  • Page 81: Čistenie Bloku Motora

    Zneškodnite prístroj v príslušnom likvidačnom zariadení alebo v komunálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. ■ 78  │   SSM 550 D1...
  • Page 82: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.   │  79 ■ SSM 550 D1...
  • Page 83: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 281321 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 80  │   SSM 550 D1...
  • Page 84 Importeur ............. . 96 DE │ AT │ CH   │  81 ■ SSM 550 D1...
  • Page 85: Einleitung

    Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 82  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 86: Gerätebeschreibung

    Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │  83 ■ SSM 550 D1...
  • Page 87 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinander nehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 88 Temperatur abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhitzen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d.h. ohne ► Zutaten im Mixaufsatz. DE │ AT │ CH   │  85 ■ SSM 550 D1...
  • Page 89: Auspacken

    Netzstecker gezogen ist. – Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz abnehmen. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 90: Mixaufsatz Befüllen Und Montieren

    Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser berühren! DE │ AT │ CH   │  87 ■ SSM 550 D1...
  • Page 91: Mixaufsatz Abnehmen

    Schneidmessers zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verringern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 92: Rezepte

    ▯ 125 ml Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. DE │ AT │ CH   │  89 ■ SSM 550 D1...
  • Page 93: Nuss-Nougat-Shake

    ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weite- ren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 94: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer ist. DE │ AT │ CH   │  91 ■ SSM 550 D1...
  • Page 95: Reinigen

    Steckdose und betätigen Sie ein paar Mal den Ice Crush/Clean-Betrieb, so dass das Schneidmesser mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügt. Spülen Sie danach den Mixaufsatz mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 96 3) Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Seifenlauge oder in der Spülma- schine. 4) Setzen Sie das Plastikteil des Mixaufsatzes wieder auf den Glasteil Mixaufsatzes . Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring eingesetzt ist. DE │ AT │ CH   │  93 ■ SSM 550 D1...
  • Page 97: Motorblock Reinigen

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 98: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  95 ■ SSM 550 D1...
  • Page 99: Service

    IAN 281321 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 96  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SSM550D1-102016-1 IAN 281321...

This manual is also suitable for:

281321