Parkside PKLLP 360 B3 Short Manual

Parkside PKLLP 360 B3 Short Manual

Cordless cross line laser - with a green beam laser 4v
Hide thumbs Also See for PKLLP 360 B3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

AKKU-KREUZLINIENLASER – MIT GRÜNEM
LASER 4 V / CORDLESS CROSS LINE
LASER - WITH A GREEN BEAM LASER 4V /
NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL – LASER
VERT 4 V PKLLP 360 B3
AKKU-KREUZLINIENLASER –
MIT GRÜNEM LASER 4 V
Kurzanleitung
CORDLESS CROSS LINE
LASER - WITH A GREEN BEAM
LASER 4V
Short manual
NIVEAU LASER EN CROIX
SANS FIL – LASER VERT 4 V
Guide de démarrage rapide
ACCU-KRUISLIJNLASER – MET
GROENE LASER 4 V
Beknopte handleiding
AKUMULATOROWY LASER
KRZYŻOWY – Z ZIELONYM
LASEREM 4 V
Krótka instrukcja
AKU KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ
LASER – SE ZELENÝM
LASEREM 4 V
Krátký návod
IAN 391003_2201
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
AKUMULÁTOROVÝ KRÍŽOVÝ
LÍNIOVÝ LASER – SO
ZELENÝM LASEROM 4 V
Krátky návod
NIVEL LÁSER DE LÍNEAS
CRUZADAS RECARGABLE –
CON LÁSER VERDE 4 V
Guía rápida
BATTERIDREVEN
KRYDSLINJELASER – MED
GRØN LASER 4 V
Kort vejledning
LIVELLA LASER A CROCE
RICARICABILE - CON LASER
VERDE 4 V
Guida rapida
AKKUS KERESZTVONALAS
LÉZER - ZÖLD LÉZERREL 4 V
Rövid útmutató
BATERIJSKI KRIŽNO LINIJSKI
LASER - Z ZELENIM LASERJEM
4 V
Kratka navodila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKLLP 360 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PKLLP 360 B3

  • Page 1 AKKU-KREUZLINIENLASER – MIT GRÜNEM LASER 4 V / CORDLESS CROSS LINE LASER - WITH A GREEN BEAM LASER 4V / NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL – LASER VERT 4 V PKLLP 360 B3 AKKU-KREUZLINIENLASER – AKUMULÁTOROVÝ KRÍŽOVÝ MIT GRÜNEM LASER 4 V LÍNIOVÝ...
  • Page 2 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal Kratka navodila Stran...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....... . . Seite Einleitung ........Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Page 7: Einleitung

    AKKU-KREUZLINIENLASER – MIT GRÜNEM LASER 4 V ˜ Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 391003_2201 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
  • Page 8: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Arbeitsbereich: 20 m* Gewicht (ohne Stativ): ca. 440 g Betriebsspannung U Nennkapazität: 2,6 Ah Ladespannung U Ladestrom: 1,7 A Selbstnivellierbereich: ± 3° Nivelliergenauigkeit: ± 0,4 mm/m Laserwellenlänge: 510–530 nm Laserklasse: Nivellierzeit: ca. 4 Sekunden Der Arbeitsbereich kann durch Umgebungsbedingungen (z. B. helles Licht) eingeschränkt werden.
  • Page 9: Allgemeine Hinweise

    Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern. Das Produkt darf nur von Erwachsenen   verwendet werden. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht verwenden. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.  ...
  • Page 10 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf   Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt   von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder...
  • Page 11 ˜ Horizontale und vertikale Laserlinie verwenden Nach dem Einschalten sind die 360°-Laserlinie und die vertikale Laserlinie   aktiviert. aktivieren: Nur die 360°-Laserlinie   Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste Nur vertikale Laserlinie aktivieren:   Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste ˜ Arbeiten mit der Nivellierautomatik Schieben Sie den Nivellier-Schiebeschalter nach links (geöffnetes Schloss).
  • Page 12 ˜ Stativ einstellen (Abb. C) HINWEIS: Die horizontale Ausrichtung des Stativs können Sie an der Libelle überprüfen. Ziehen Sie die Stativbeine auseinander. Arretieren Sie die Stellung der Stativbeine mit dem Feststellring Höhe einstellen, Stativfüße Öffnen Sie die Klappverschlüsse Schieben Sie die Verlängerung der Stativbeine auf die gewünschte Länge.
  • Page 13 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs- Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
  • Page 14 Warnings and symbols used ....Page Introduction ........Page Intended use.
  • Page 15: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
  • Page 16: Intended Use

    CORDLESS CROSS LINE LASER – WITH A GREEN BEAM LASER 4V ˜ Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 391003_2201.
  • Page 17: Technical Data

    ˜ Technical data Working range: 20 m* Weight (without tripod): approx. 440 g Operating voltage U Nominal capacity: 2.6 Ah Charging voltage U Charging current: 1.7 A Self-levelling range: ± 3° Levelling accuracy: ± 0.4 mm/m Laser wavelength: 510–530 nm Laser class: Levelling time: approx.
  • Page 18: General Notes

    The product is to be used by adults only.   Children under the age of 16 may not use the product except under supervision. Keep children away from the product.   General notes Observe the information on operation,   cleaning, storage and disposal in the operating instructions.
  • Page 19: Before First Use

    Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which   could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact   with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged...
  • Page 20: Using Horizontal And Vertical Laser Lines

    ˜ Using horizontal and vertical laser lines After switching on, the 360° laser line and the vertical laser line are activated.   Activate the 360° laser line only:   Briefly press the on/off button Activate the vertical laser line only:  ...
  • Page 21: Adjusting The Tripod

    ˜ Adjusting the tripod (Fig. C) NOTE: You can use the dragonfly to check the horizontal alignment of the tripod. Pull the tripod legs apart. Lock the tripod legs into position with the locking ring Setting the height, tripod feet Open the snap fasteners Extend the tripod legs to the desired length.
  • Page 22 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The product and packaging materials are recyclable, subject to extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the illustrated packaging symbols, for better waste treatment.
  • Page 23 Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 24: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le petit guide de démarrage rapide et sur l'emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Page 25: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL – LASER VERT 4 V ˜ Guide de démarrage rapide Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d’article (IAN) 391003_2201, vous pouvez consulter et télécharger le mode d’emploi complet.
  • Page 26: Données Techniques

    ˜ Données techniques Zone de travail : 20 m* Poids (sans trépied) : env. 440 g Tension de fonctionnement U Capacité nominale : 2,6 Ah Tension de charge U Courant de charge : 1,7 A Plage d’autonivellement : ± 3° Précision du nivellement : ±...
  • Page 27: Informations Générales

    Le produit doit être utilisé uniquement par   des adultes. Les enfants de moins de 16 ans peuvent utiliser le produit seulement s'ils sont surveillés. Maintenez les enfants hors de la portée du   produit. Informations générales Respectez les instructions contenues dans ce  ...
  • Page 28: Avant La Première Utilisation

    Risque de fuite des piles/piles rechargeables (accus) Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer   une influence sur les piles/piles rechargeables (accus), par ex. positionnement sur des radiateurs/exposition à la lumière directe du soleil. Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact  ...
  • Page 29: Utiliser Les Lignes Laser Horizontales Et Verticales

    ˜ Utiliser les lignes laser horizontales et verticales Après la mise en marche, la ligne du laser à 360° et la ligne du laser vertical sont   activées. Activer seulement la ligne du laser à 360°   Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt Activer seulement la ligne du laser vertical  ...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Régler le trépied (Ill. C) REMARQUE : Vous pouvez vérifier l'alignement horizontal du trépied grâce à la bulle Écartez les pieds du trépied Verrouillez la position des pieds du trépied avec la bague de verrouillage Régler la hauteur, pieds du trépied Ouvrez les fermetures à...
  • Page 31: Service Après-Vente

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et soumis à la responsabilité élargie du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant les symboles d’emballage illustrés, pour un meilleur traitement des déchets.
  • Page 32 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina Inleiding .
  • Page 33: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 34: Beoogd Gebruik

    ACCU-KRUISLIJNLASER – MET GROENE LASER 4 V ˜ Guía rápida Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN) 391003_2201, puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
  • Page 35: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Werkbereik: 20 m* Gewicht (zonder statief): ca. 440 g Werkspanning U Nominale capaciteit: 2,6 Ah Laadspanning U Laadstroom: 1,7 A Zelfbereik waterpas: ± 3° Nauwkeurigheid waterpas: ± 0,4 mm/m Golflengte laserlicht: 510–530 nm Laserklasse: Waterpaste: ca. 4 seconden Het werkbereik kan door omgevingsomstandigheden (bijv.
  • Page 36: Algemene Instructies

    Het product mag alleen door volwassenen   worden gebruikt. Kinderen jonger dan 16 jaar mogen het product alleen gebruiken als ze onder toezicht staan. Houd kinderen steeds uit de buurt van het   product. Algemene instructies Houd de hand aan de specificaties in deze  ...
  • Page 37: Voor Het Eerste Gebruik

    Kans op lekken van de batterijen/ accu’s Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen, die op batterijen/   accu's kunnen inwerken zoals bijvoorbeeld verwarmingselementen/ direct zonlicht. Als batterijen/ accu’s lekken, vermijd dan dat de huid, ogen of   slijmvliezen in contact komen met de chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of...
  • Page 38: De Horizontale En Verticale Laserlijn Gebruiken

    ˜ De horizontale en verticale laserlijn gebruiken Na het inschakelen zijn de 360°-laserlijn en de verticale laserlijn geactiveerd.   Alleen de 360°-laserlijn activeren:   Druk kort op de aan/uit-toets Alleen de verticale laserlijn activeren:   Druk kort op de aan/uit-toets ˜...
  • Page 39: Statief Instellen

    ˜ Statief instellen (Afb. C) TIP: U kunt de horizontale uitlijning van het statief controleren met de waterpas Trek de statiefpoten uit elkaar. Zet de stand van de statiefpoten vast met de vastzetring Hoogte instellen, statiefpoten Open de klapsluitingen Schuif de verlengstukken van de statiefpoten op de gewenste lengte.
  • Page 40 ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
  • Page 41 Używane ostrzeżenia i symbole ..Strona Krótka instrukcja ......Strona Używać...
  • Page 42: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, instrukcji skróconej i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
  • Page 43: Krótka Instrukcja

    AKUMULATOROWY LASER KRZYŻOWY – Z ZIELONYM LASEREM 4 V ˜ Krótka instrukcja Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 391003_2201 będziesz mógł/a obejrzeć...
  • Page 44: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Obszar roboczy: 20 m* Waga (bez statywu): ok. 440 g Napięcie robocze U Pojemność nominalna: 2,6 Ah Napięcie ładowania U Prąd ładowania: 1,7 A Zakres samopoziomowania: ± 3° Dokładność poziomowania: ± 0,4 mm/m Długość fali lasera: 510–530 nm Klasa lasera: Czas poziomowania: ok.
  • Page 45: Informacje Ogólne

    Produkt może być używany tylko przez osoby   dorosłe. Dzieci poniżej 16 roku życia mogą używać produktu tylko pod nadzorem. Trzymać dzieci z dala od produktu.   Informacje ogólne Przestrzegać zawartych w niniejszej instrukcji   obsługi informacji dotyczących obsługi, czyszczenia, przechowywania i utylizacji. Przed każdym użyciem sprawdzić...
  • Page 46: Przed Pierwszym Użyciem

    Ryzyko wycieku z baterii lub akumulatorków Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur, które   mogłyby mieć wpływ na baterie lub akumulatorki, np. grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego. Jeśli baterie lub akumulatorki wylały się, unikać kontaktu chemikaliów   ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać...
  • Page 47: Używanie Poziomych I Pionowych Linii Laserowych

    ˜ Używanie poziomych i pionowych linii laserowych Po włączeniu aktywowane są linia lasera 360° i pionowa linia lasera   Aktywacja tylko linii lasera 360°   Nacisnąć przełącznik zasilania Aktywacja tylko pionowej linii lasera   Nacisnąć przełącznik zasilania ˜ Praca z automatycznym systemem poziomowania Suwak poziomowania przesunąć...
  • Page 48: Regulacja Statywu

    ˜ Regulacja statywu (Rys. C) RADA: Poziome ustawienie statywu można sprawdzić za pomocą poziomicy Rozsunąć nogi statywu Pozycję nóg statywu zablokować za pomocą pierścienia blokującego Dostosowywanie wysokości, nogi statywu Otworzyć zamki zatrzaskowe Nogi statywu wysunąć na żądaną długość. Zamknąć zamki zatrzaskowe Dostosowywanie wysokości, korba Złożyć...
  • Page 49 ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu.
  • Page 50 Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana Krátký...
  • Page 51: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, stručném návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 52: Krátký Návod

    AKU KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER – SE ZELENÝM LASEREM 4 V ˜ Krátký návod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 391003_2201 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní...
  • Page 53: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Pracovní rozsah: 20 m* Hmotnost (bez stativu): cca 440 g Provozní napětí U Jmenovitá kapacita: 2,6 Ah Nabíjecí napětí U Nabíjecí proud: 1,7 A Rozsah samočinného vyrovnávání: ± 3° Přesnost vyrovnávání: ± 0,4 mm/m Vlnová délka laseru: 510–530 nm Třída laseru: Doba vyrovnání:...
  • Page 54: Obecné Pokyny

    Výrobek smí být používán pouze dospělými.   Děti do 16 let smí výrobek používat pouze pod dozorem. Vždy udržujte výrobek mimo dosah dětí.   Obecné pokyny Při provozu, čištění, skladování a likvidaci   postupujte podle pokynů v tomto návodu na obsluhu.
  • Page 55: Před Prvním Použitím

    Riziko vytečení baterií/akumulátorů Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly mít   vliv na baterie/akumulátory, např. na radiátorech/přímém slunečním světle. Pokud jsou baterie/akumulátory vyteklé, zabraňte kontaktu kůže, očí   a sliznic s chemikáliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 56: Použijte Vodorovnou A Svislou Laserovou Linii

    ˜ Použijte vodorovnou a svislou laserovou linii Po zapnutí se aktivuje 360° laserová linie a vertikální laserová linie   Aktivujte pouze 360° laserovou linii   Krátce stiskněte tlačítko Zap/Vyp Aktivujte pouze svislou laserovou linii   Krátce stiskněte tlačítko Zap/Vyp ˜ Práce se systémem automatického vyrovnávání Posuňte posuvný...
  • Page 57: Nastavte Stativ

    ˜ Nastavte stativ (Obr. C) UPOZORNĚNÍ: Horizontální vyrovnání stativu můžete zkontrolovat pomocí vodováhy Roztáhněte nohy stativu Zajistěte polohu noh stativu stavěcím kroužkem Nastavte výšku, nohy stativu Otevřete poklopové uzávěry Posuňte prodloužení noh stativu na požadovanou délku. Zavřete poklopové uzávěry Nastavte výšku, klika Vyklopte kliku nahoru.
  • Page 58 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro Francii. Při třídění...
  • Page 59 Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana Krátky návod .
  • Page 60: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „Výstraha“...
  • Page 61: Krátky Návod

    AKUMULÁTOROVÝ KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER – SO ZELENÝM LASEROM 4 V ˜ Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 391003_2201 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na ovládanie. VAROVANIE! Dodržiavajte celý...
  • Page 62: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Oblasť činnosti: 20 m* Hmotnosť (bez statívu): pribl. 440 g Prevádzkové napätie U Menovitá kapacita: 2,6 Ah Nabíjacie napätie U Nabíjací prúd: 1,7 A Oblasť samonivelácie: ± 3° Presnosť nivelácie: ± 0,4 mm/m Dĺžka laserových vĺn: 510–530 nm Trieda laseru: Čas nivelácie: pribl.
  • Page 63: Všeobecné Upozornenia

    Tento produkt môžu používať len dospelé   osoby. Deti pod 16 rokov smú produkt používať iba pod dozorom. Deti udržujte v dostatočnej vzdialenosti od   produktu. Všeobecné upozornenia Riaďte sa informáciami ohľadne obsluhy,   čistenia, skladovania a likvidácie, ktoré nájdete v tomto návode na používanie.
  • Page 64: Batérie

    Riziko vytečenia batérií/nabíjateľných batérií Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám okolia, ktoré by mohli   ovplyvniť batérie / nabíjateľné batérie, napr. radiátory / priame slnečné žiarenie. Keď sú batérie / nabíjateľné batérie vytečené, zabráňte kontaktu   chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 65: Línií

    ˜ Používanie horizontálnych a vertikálnych laserových línií Po zapnutí je aktivovaná 360° laserová línia a vertikálna laserová línia   Aktivácia len 360° laserovej línie   Krátko stlačte vypínač Aktivácia len vertikálnej laserovej línie   Krátko stlačte vypínač ˜ Práca s nivelačnou automatikou Posuňte nivelačný...
  • Page 66: Nastavenie Statívu

    ˜ Nastavenie statívu (Obr. C) UPOZORNENIE: Horizontálne vyrovnanie statívu môžete skontrolovať na vodováhe Nohy statívu od seba odtiahnite. Upevňovacím krúžkom zaistite nastavenie nôh statívu Nastavenie výšky, nohy statívu Otvorte zaisťovacie uzávery Predĺženie nôh statívu posuňte na požadovanú dĺžku. Zatvorte zaisťovacie uzávery Nastavenie výšky, kľuka Sklopte kľuku Kľuku...
  • Page 67 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Page 68 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..... . . Página Guía rápida ....... . . Página Uso previsto .
  • Page 69: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Page 70: Guía Rápida

    NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS RECARGABLE – CON LÁSER VERDE 4 V ˜ Guía rápida Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN) 391003_2201, puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
  • Page 71: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Rango de trabajo: 20 m* Peso (sin trípode): aprox. 440 g Tensión de servicio U Capacidad nominal: 2,6 Ah Tensión de carga U Corriente de carga: 1,7 A Rango de nivelación automática: ± 3° Precisión de nivelación: ±...
  • Page 72: Indicaciones Generales

    Solo los adultos pueden utilizar el producto. Los   niños menores de 16 años solo pueden utilizar el producto bajo supervisión. Mantenga siempre el producto fuera del   alcance de los niños. Indicaciones generales Tenga en cuenta los datos de este manual  ...
  • Page 73: Antes Del Primer Uso

    Riesgo de fuga de las pilas/baterías Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan   afectar a las pilas/baterías, p. ej. radiadores/luz solar directa. ¡Si las pilas / baterías presentan fugas, evite que los productos   químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / baterías...
  • Page 74: Uso De Las Líneas Láser Horizontales Y Verticales

    ˜ Uso de las líneas láser horizontales y verticales Una vez encendido se activan la línea láser de 360° y la línea láser vertical   Activar solo la línea láser de 360°   Pulse brevemente el botón de encendido/apagado Activar solo la línea láser vertical  ...
  • Page 75: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Ajuste del trípode (Fig. C) NOTA: Puede comprobar la orientación horizontal del trípode con la libélula Separe las patas del trípode Bloquee la posición de las patas del trípode con el anillo de cierre Ajuste de la altura, patas del trípode Abra los cierres abatibles Deslice la extensión de las patas del trípode hasta la longitud deseada.
  • Page 76 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El producto y el material de embalaje son reciclables, bajo la responsabilidad ampliada del fabricante. Deséchelo por separado para un mejor tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en el embalaje.
  • Page 77 Anvendte advarselssætninger og symboler ........Side Kort vejledning .
  • Page 78: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Page 79: Kort Vejledning

    BATTERIDREVEN KRYDSLINJELASER – MED GRON LASER 4 V ˜ Kort vejledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 391003_2201 og downloade den.
  • Page 80: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Arbejdsområde: 20 m* Vægt (uden stativ): ca. 440 g Driftsspænding V Nominel kapacitet: 2,6 Ah Ladespænding V Ladestrøm: 1,7 A Selvnivelleringsomfang: ± 3° Nivelleringsnøjagtighed: ± 0,4 mm/m Laserbølgelængde: 510–530 nm Laserklasse: Nivelleringstid: ca. 4 sekunder Driftsomfanget kan begrænses ved omgivelsesbetingelser (f.eks. kraftigt lys). Sikkerhedsanvisninger FØR PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE...
  • Page 81: Generelle Anvisninger

    Produktet må kun anvendes af voksne. Børn   under 16 år må kun anvende produktet, når de er under opsyn. Hold produktet uden for børns rækkevidde.   Generelle anvisninger Bemærk angivelserne i denne driftsvejledning   for betjening, rengøring, opbevaring og bortskaffelse.
  • Page 82: Før Første Ibrugtagning

    Lækagerisiko for batterier/genopladelige batterier Undgå ekstreme miljøer og temperaturer, som kan påvirke batterier/   genopladelige batterier fx radiatorer/direkte sollys. Hvis batterier/genopladelige batterier lækker, skal kontakt med   kemikalierne med hud, øjne og slimhinder undgås! Det berørte område skylles straks med rent vand, og der skal opsøges lægehjælp! ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente eller beskadigede batterier/genopladelige batterier kan forårsage ætsninger ved kontakt med huden.
  • Page 83: Brug Af Horisontal Og Vertikal Laserlinje

    ˜ Brug af horisontal og vertikal laserlinje Efter tilslutning er 360° laserlinje og vertikal laserlinje aktiveret.   Aktivering af 360° laserlinje alene:   Tryk kort på afbryderen Aktivering af vertikal laserlinje   Tryk kort på afbryderen ˜ Arbejde med nivelleringsautomatik Skyd nivelleringskontakten mod venstre (åben lås).
  • Page 84: Indstilling Af Stativ

    ˜ Indstilling af stativ (Fig. C) BEMÆRK: Den horisontale justering af stativ kan kontrolleres på libelle Spred stativets ben Lås positionen på stativets ben med spænderingen Indstilling af højde, stativfødder Klaplåsen åbnes. Skyd forlængere på stativets ben til ønsket længde. Klaplåsen lukkes.
  • Page 85 ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Produktet og emballagematerialerne kan genanvendes under udvidet producentansvar. For bedre affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
  • Page 86 Avvertenze e simboli utilizzati ... . Pagina Guida rapida ....... . Pagina Uso previsto .
  • Page 87: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Page 88: Guida Rapida

    LIVELLA LASER A CROCE RICARICABILE – CON LASER VERDE 4 V ˜ Guida rapida Questo documento è un’edizione abbreviata delle istruzioni per l’uso complete. Facendo la scansione del codice QR puoi accedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e inserendo il codice articolo (IAN) 391003_2201 puoi scaricare e visionare le istruzioni per l’uso complete.
  • Page 89: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Area di lavoro: 20 m* Peso (senza treppiede): circa 440 g Tensione di esercizio U Capacità nominale: 2,6 Ah Tensione di carica U Corrente di carica: 1,7 A Intervallo di auto livellamento: ± 3° Precisione di livellamento: ±...
  • Page 90: Informazioni Generali

    Il prodotto può essere utilizzato solo dagli   adulti. I bambini sotto i 16 anni possono usare il prodotto solo sotto supervisione. Tenere i bambini lontani dal prodotto.   Informazioni generali Seguire le indicazioni di questo manuale di   istruzioni per il funzionamento, la pulizia, la conservazione e lo smaltimento.
  • Page 91: Prima Del Primo Utilizzo

    Rischio di perdita di liquido dalle batterie/batterie ricaricabili Evitare condizioni e temperature estreme che possono danneggiare   le batterie/batterie ricaricabili, come ad esempio, l’esposizione a termosifoni o ai raggi diretti del sole. Se le batterie/batterie ricaricabili sono scariche, evitare che le  ...
  • Page 92: Utilizzo Della Linea Laser Orizzontale E Verticale

    ˜ Utilizzo della linea laser orizzontale e verticale Dopo l’accensione, la linea laser a 360° e la linea laser verticale sono attivate.   Attivare solo la linea laser a 360°   Premere brevemente il tasto ON/OFF Attivare solo la linea laser verticale  ...
  • Page 93: Regolazione Del Treppiede

    ˜ Regolazione del treppiede (Fig. C) INDICAZIONE: Si può controllare l’allineamento orizzontale del treppiede sulla livella Separare le gambe del treppiede Bloccare la posizione delle gambe del treppiede con l’anello di bloccaggio Regolazione dell’altezza, piedi del treppiede Aprire le chiusure a scatto Far scorrere la prolunga delle gambe del treppiede fino alla lunghezza desiderata.
  • Page 94 ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
  • Page 95 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....... . . Oldal Rövid útmutató .
  • Page 96: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 97: Rövid Útmutató

    AKKUS KERESZTVONALAS LÉZER – ZÖLD LÉZERREL 4 V ˜ Rövid útmutató Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 391003_2201 megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót.
  • Page 98: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Működési tartomány: 20 m* Súly (állvány nélkül): kb. 440 g Üzemi feszültség U Névleges kapacitás: 2,6 Ah Töltési feszültség U Töltési áram: 1,7 A Önszintezési terület: ± 3° Szintezési pontosság: ± 0,4 mm/m Lézer hullámhossz: 510–530 nm A lézer besorolása: Szintezési idő: kb.
  • Page 99: Általános Utasítások

    A terméket csak felnőttek használhatják. 16 év   alatti gyermekek a terméket kizárólag felügyelet mellett használhatják. A gyermekeket tartsa a terméktől távol.   Általános utasítások Tartsa be a jelen használati utasítás működésre,   tisztításra, tárolásra és kiselejtezésre vonatkozó tudnivalóit. Minden használat előtt ellenőrizze a terméket.  ...
  • Page 100: Mielőtt Először Használná

    Az elemek/akkumulátorok kifolyásának veszélye Kerülje az olyan szélsőséges hőmérsékleti viszonyokat, melyek   hatással lehetnek az elemekre/akkumulátorokra, például fűtőtestek vagy közvetlen napsütés. Ha az elemek/akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és   a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A sérült vagy kifolyt elemek/akkumulátorok a bőrrel érintkezve égési sérüléseket...
  • Page 101: Vízszintes És Függőleges Lézervonal Használata

    ˜ Vízszintes és függőleges lézervonal használata Bekapcsolás után a 360°-os lézervonal és a függőleges lézervonal lesz aktív.   Csak a 360°-os lézervonal aktiválása:   Nyomja meg röviden a be-/kikapcsológombot Csak a függőleges lézervonal aktiválása:   Nyomja meg röviden a be-/kikapcsológombot ˜...
  • Page 102: Az Állvány Beállítása

    ˜ Az állvány beállítása (C ábra) MEGJEGYZÉS: Az állvány vízszintes állását a vízmérték segítségével ellenőrizheti. Húzza szét az állvány lábait Rögzítse az állvány lábait a rögzítőgyűrű segítségével. Magasság beállítása, állványlábak Nyissa ki a patentkapcsokat Tolja az állvány lábait a kívánt hosszra. Zárja le a patentkapcsokat Magasság beállítása, forgatókar Hajtsa fel a forgatókart...
  • Page 103: Mentesítés

    ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
  • Page 104 Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 105 Kratka navodila ......Stran 106 Namenska uporaba.
  • Page 105: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »Opozorilo«...
  • Page 106: Kratka Navodila

    BATERIJSKI KRIŽNO LINIJSKI LASER – Z ZELENIM LASERJEM 4 V ˜ Kratka navodila Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico celotnih navodil za uporabo. S skeniranjem kode QR prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service (www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke izdelka (IAN) 391003_2201 vidite in prenesete celotna navodila za uporabo.
  • Page 107: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki Delovni doseg: 20 m* Masa (brez stativa): pribl. 440 g Delovna napetost U Nazivna kapaciteta: 2,6 Ah Napetost polnjenja U Tok polnjenja: 1,7 A Območje samoniveliranja: ± 3° Točnost niveliranja: ± 0,4 mm/m Valovna dolžina laserja: 510–530 nm Razred laserja: Čas niveliranja: približno 4 s...
  • Page 108: Varnostna Navodila Za Baterije/Polnilne Baterije

    Izdelek smejo uporabljati samo odrasli. Otroci   do dopolnjenega 16. leta smejo izdelek uporabljati samo pod nadzorom. Otrokom ne pustite v bližino izdelka.   Splošne opombe Upoštevajte navedbe v teh navodilih za   uporabo glede upravljanja, čiščenja, skladiščenja in odstranjevanja. Izdelek preglejte pred vsako uporabo.
  • Page 109: Pred Prvo Uporabo

    Nevarnost puščanja baterij/polnilnih baterij Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale   na baterije/polnilne baterije, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi. Če iz baterije/polnilne baterije izteče tekočina, preprečite stik kože,   oči in sluznic s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Baterije/polnilne baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lahko ob stiku s kožo povzročijo...
  • Page 110: Uporaba Vodoravne In Navpične Laserske Črte

    ˜ Uporaba vodoravne in navpične laserske črte Po vklopu sta vključeni 360° laserska črta in navpična laserska črta   Vklop samo 360° laserske črte   Za kratek čas pritisnite tipko za vklop/izklop Vklop samo navpične laserske črte   Za kratek čas pritisnite tipko za vklop/izklop ˜...
  • Page 111: Nastavitev Stativa

    ˜ Nastavitev stativa (Sl. C) OPOMBA: Vodoravno izravnavo stativa lahko preverite z libelo Raztegnite noge stativa Položaj nog stativa pritrdite s pritrdilnim obročem Nastavitev višine, noge stativa Odprite preklopna zapirala Podaljške nog stativa raztegnite na želeno dolžino. Zaprite preklopna zapirala Nastavitev višine, ročica Ročico preklopite navzgor.
  • Page 112: Odstranjevanje

    ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustriranih simbolih na embalaži.
  • Page 113 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08301 Version: 08/2022 IAN 391003_2201...

This manual is also suitable for:

391003 2201

Table of Contents

Save PDF