Page 1
BOHR- UND MEISSELHAMMER/SDS-MAX HAMMER DRILL/ MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR PPBH 1600 A1 BOHR- UND MŁOTOWIERTARKA BORE- OG MEISSELHAMMER UDAROWA MEJSELHAMMER Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oversættelse af den originale brugsanvisning SDS-MAX HAMMER VRTACÍ A SEKACÍ TRAPANO A DRILL...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 109 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 138 Használati útmutató Oldal 153...
Page 5
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 6
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Hammer-Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Meißeln...
Page 7
BOHR- UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt. Einleitung Beachten Sie alle anwendbaren lokalen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Sicherheitsvorschriften, Normen und neuen Produkts. Sie haben sich damit für Verordnungen.
Page 8
Tuch Unsicherheit K 3,0 dB Tragekoffer Schwingungsemissionswerte Technische Daten Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Bohr- und Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Meißelhammer PPBH 1600 A1 Hammerbohren in Beton: Modellnummern Hauptgriff a 17,2 m/s – VDE-Stecker: HG10498 h,HD Unsicherheit K: 1,5 m/s –...
Page 9
HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- Allgemeine Sicherheits- wert sind nach einem genormten Prüf- hinweise für Elektro- verfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit werkzeuge einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, wert können auch zu einer vorläufigen...
Page 10
Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro- Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver- einem Elektrowerkzeug.
Page 11
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- Bewahren Sie unbenutzte Elektro- gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei- Schmuck. Halten Sie Haare, Klei- te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
Page 12
Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken. und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges diese mit dem Elektrowerkzeug erhalten bleibt.
Page 13
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts zum Stillstand gekommen ist, bevor immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug frühzeitig erkennen und handeln können. kann sich verhaken und zum Verlust der Rasches Einschreiten kann schwere Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Page 14
Zubehör Zusatzgriff montieren WARNUNG! HINWEIS Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Verwenden Sie dieses Produkt aus empfohlen wurde. Dies Sicherheitsgründen nur mit dem befestigten kann zu elektrischem Schlag und Feuer Zusatzgriff führen. Drehen Sie den Zusatzgriff je nach Für den sicheren und ordnungsgemäßen Arbeitsposition in einen geeigneten Winkel.
Page 15
SDS-Max-Werkzeug einsetzen Meißelposition anpassen Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in die benötigte 1. Fetten Sie vor dem Einsetzen des Einsatz- Position zum Meißeln: werkzeugs die SDS-Max-Werkzeug- aufnahme leicht mit dem Fett für 1. Drehen Sie den Moduswahlschalter Bohrfutter ein. (Meißelposition anpassen). 2.
Page 16
Drehzahl auswählen Reinigung Sie können die Drehzahl von Stufe 1 (niedrig) HINWEIS bis Stufe 6 (hoch) auswählen. Die benötigte Verwenden Sie keine chemischen, Drehzahl hängt vom zu bearbeitenden alkalischen, schmirgelnde oder andere Material ab. aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Die gewählte Stufe wird auf der mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Geschwindigkeitswahlanzeige...
Page 17
Entsorgung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Max-Werkzeug aufnahme leicht mit Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen dem Fett für Bohrfutter Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Reparatur Beachten Sie die Kennzeichnung der Im Inneren dieses Produkts befi nden sich keine Verpackungsmaterialien bei der Teile, die vom Benutzer repariert werden Abfalltrennung, diese sind...
Page 18
Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre Das Symbol der durchgestrichenen ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument den Haushaltsmüll entsorgt werden als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Page 19
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
List of pictograms used Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use. DANGER! – Designating a hazard Hammer drilling with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g.
SDS-MAX HAMMER DRILL Scope of delivery Introduction WARNING! The product and the packaging are not We congratulate you on the purchase of your children’s toys! Children must not play with new product. You have chosen a high quality plastic bags, sheets and small parts! There product.
Page 24
Uncertainty K: 1.5 m/s Technical data Auxiliary handle a 15.6 m/s h,HD SDS-Max Uncertainty K: 1.5 m/s hammer drill PPBH 1600 A1 Model numbers Chiselling: – VDE plug: HG10498 Main handle a 16.8 m/s h,Cheq – BS plug:...
Keep children and bystanders away WARNING! while operating a power tool. The vibration and noise emissions during Distractions can cause you to lose control. actual use of the product can differ from the declared values depending on the manner Electrical safety in which the tool is used, especially what Power tool plugs must match the kind of workpiece is processed.
Page 26
Personal safety Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense when become complacent and ignore tool operating a power tool. Do not use safety principles. A careless action can a power tool while you are tired or cause severe injury within a fraction of a under the influence of drugs, alcohol...
Use the power tool, accessories WARNING! and tool bits etc. in accordance Drilling and chiselling operations may deal with these instructions, taking into with materials which can produce harmful account the working conditions and or toxic dust. It presents a health hazard for the work to be performed.
Additional safety information Behaviour in emergency situations Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or Familiarise yourself with the use of this product by contact the local utility company for means of this instruction manual. Memorise the assistance.
Accessories Installing the auxiliary handle WARNING! NOTE Do not use accessories not recommended For safety reasons, only use this product . This may result in electric with the auxiliary handle attached. shock or fire. Turn the auxiliary handle into a proper To operate this product safely and correctly, the angle depending on your working position.
Attaching 4. Release the locking collar 1. Insert the connector of the mains cord 5. Check that the tool is properly locked by into the product. pulling it. The system has radial play because 2. Rotate the connector of the mains cord of the design.
Clean the SDS-Max tool holder regularly. Problem Possible Solution Lightly grease the SDS-Max tool holder with cause drill chuck grease Excessive Apply performance pressure on appropriate Maintenance of the the product. pressure to the If the supply cord of this power tool is ...
Warranty Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during The product has been manufactured to strict transportation in vehicles. quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or Secure the product to prevent it from slipping manufacturing defects you have legal rights or falling over.
Page 33
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Lisez le mode d’emploi. éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique. DANGER ! – Indique un danger avec Perforateur marteau un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure Buriner grave (par ex.
MARTEAU PERFORATEUR Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale ou tout autre domaine BURINEUR d’intervention dans le même champ d’action. Introduction Respectez toutes les consignes, normes et réglementations locales applicables en Nous vous félicitons pour l’achat de votre matière de sécurité.
Page 38
Valeurs d’émission de vibrations Données techniques Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à Perforateur EN 62841 : burineur PPBH 1600 A1 Numéros de modèle Perforation dans le béton : – Fiche VDE : HG10498 Poignée principale a...
Conservez toutes les consignes de REMARQUE sécurité et instructions pour vous y Les valeurs de vibration totale et d’émission reporter ultérieurement. sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et Le terme « outil électrique » utilisé dans les peuvent être utilisées pour comparer un consignes de sécurité...
Page 40
N’exposez pas d’outils électriques à Évitez tout démarrage accidentel. la pluie ou à l’humidité. La pénétration Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher d’eau dans un outil électrique augmente le sur l’alimentation électrique et/ risque d’électrocution. ou sur l’accu, de le ramasser ou de Ne détournez pas le cordon le porter.
Page 41
Ne vous mettez pas en danger et ne Entretenez les outils électriques dépassez pas les règles de sécurité et les outils insérables avec soin. des outils électriques, même si Vérifiez si les pièces mobiles vous êtes, après de nombreuses fonctionnent correctement et ne utilisations, familier avec cet outil sont pas bloquées ;...
Utilisez des poignées auxiliaires REMARQUE si elles sont fournies avec l’outil Ce produit génère un champ électroma- électrique. La perte de contrôle peut gnétique lors du fonctionnement ! Dans provoquer des blessures. certaines circonstances, ce champ peut Lorsque vous effectuez des travaux ...
Attendez l’arrêt complet de l’outil Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation électrique avant de le poser. L’outil de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une insérable peut se coincer et causer la perte du contrôle de l’outil électrique.
Accessoires Montage de la poignée auxiliaire AVERTISSEMENT ! N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas REMARQUE recommandé par . Cela peut Pour des raisons de sécurité, utilisez ce conduire à une électrocution et déclencher produit uniquement avec la poignée un feu.
Insérer un outil SDS-Max Débrancher/fixer le cordon d’alimentation 1. Avant d’insérer l’outil insérable, graissez légèrement le porte-outil SDS-Max avec Débrancher la graisse pour mandrin 1. Tournez le raccord du cordon d’alimentation dans le sens 2. Tirez la bague de verrouillage vers l’arrière.
Dépannage Nettoyez le produit avec un chiffon sec Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. Problème Cause Mesure possible corrective En particulier, enlevez la saleté et la poussière des fentes d’aération avec un chiffon Le produit ne Le moteur Faire réparer le une brosse douce.
Stockez toujours le produit dans un endroit Votre mairie ou votre municipalité vous qui est hors de la portée des enfants. renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. La température optimale de stockage sur le Afi n de contribuer à la protection long terme (plus de 3 mois) se situe entre de l’environnement, veuillez ne pas +20 et +26 °C.
Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué avec soin selon consommation des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement défaut de matériel ou de fabrication, vous avez attendu d‘un bien semblable et, le cas des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u Lees de gebruiksaanwijzing. accessoires verwisselt, het product gaat schoonmaken of het niet gebruikt. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met Hamerboren een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Beitelen...
BOOR- EN BEITELHAMER Neem alle toepasselijke lokale veiligheidsvoorschriften, normen en verordeningen in acht. Gebruik van Inleiding elektrische apparaten die veel lawaai Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw produceren, kan conform nationale of lokale nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig voorschriften alleen gedurende bepaalde product gekozen.
Page 54
17,2 m/s h,HD Onzekerheid K: 1,5 m/s Technische gegevens Hulpgreep a 15,6 m/s h,HD Boor- en Onzekerheid K: 1,5 m/s beitelhamer PPBH 1600 A1 Modelnummers Beitelen: – VDE-stekker: HG10498 Hoofdhandgreep a 16,8 m/s h,Cheq – BS-stekker: HG10498-BS Onzekerheid K:...
Veiligheid op de werkplek WAARSCHUWING! Houd de werkplek schoon en goed De trillings- en geluidsemissies kunnen verlicht. Slecht georganiseerde en niet tijdens het feitelijke gebruik van het verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen elektrische apparaat van de aangegeven leiden. waarden afwijken, afhankelijk van de Werk met het elektrische manier waarop het elektrische apparaat apparaat niet in een omgeving...
Page 56
Gebruik het aansluitsnoer niet voor Vermijd onbedoeld inschakelen. een ander doel, zoals het dragen Zorg ervoor dat het elektrische of ophangen van het elektrische apparaat is uitgeschakeld apparaat of om de netstekker uit voordat u het aansluit op de het stopcontact te trekken. Houd stroomvoorziening en/of de accu of het aansluitsnoer uit de buurt van het optilt of draagt.
Page 57
Laat u niet in slaap sussen door een Onderhoud elektrische apparaten onterecht gevoel van veiligheid en inzetgereedschap altijd en veronachtzaam nooit de zorgvuldig. Controleer of veiligheidsregels voor elektrische bewegende delen correct werken apparaten, ook niet wanneer u en niet klemmen en of er geen vertrouwd bent met het elektrische onderdelen zijn gebroken of apparaat doordat u er vaak mee...
Gebruik hulpgrepen als deze met het elektrische apparaat zijn Dit product genereert tijdens het gebruik meegeleverd. Controleverlies kan leiden een elektromagnetisch veld! Dit veld kan tot verwondingen. onder bepaalde omstandigheden actieve Houd het elektrische apparaat of passieve medische implantaten beïn- alleen vast aan geïsoleerde vloeden! Om het risico op ernstig letsel of greepvlakken als u werk uitvoert...
Wat te doen in noodgevallen Wacht totdat het elektrische apparaat tot stilstand is gekomen, Maak u aan de hand van deze voordat u het neerlegt. Het gebruiksaanwijzing vertrouwd met het gebruik inzetgereedschap kan vast gaan zitten en van dit product. Prent de veiligheidsaanwijzingen zo leiden tot verlies van controle over het in uw geheugen en neem ze onvoorwaardelijk in elektrische apparaat.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving van het meegeleverde Er bestaat verwondingsgevaar als de volledig is (zie “Leveringsomvang”). aan/uit-schakelaar onbedoeld wordt 3. Controleer of het product en alle bediend. onderdelen in goede staat zijn. Mocht u een beschadiging of een defect vaststellen, gebruik het product dan niet, maar ga te werk ...
SDS-Max-gereedschap 3. Draai de moduskeuzeschakelaar in de plaatsen stand (beitelen). 1. Smeer de SDS-Max-werktuighouder licht Aansluitsnoer losmaken/ in met vet voor de boorkop voordat u het bevestigen inzetgereedschap plaatst. Doorslijpen 2. Trek de vergrendelingshuls naar achteren. 1. Draai het verbindingsstuk van het aansluitsnoer in de richting...
Probleemoplossing Reinig het product met een droge doek Gebruik een zachte borstel voor moeilijk Probleem Mogelijke Oplossing toegankelijke plaatsen. oorzaak Houd vooral de ventilatieopeningen met Het product De motor is Laat het product een doek en een zachte borstel vrij van functioneert defect.
Berg het product altijd op een voor kinderen Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen onbereikbare plek op. worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de De optimale temperatuur voor langdurige fabrikant. opslag (langer dan 3 maanden) ligt tussen Gooi ze apart weg, overeenkomstig +20 en +26 °C.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt of niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage blootstaan, en daardoor als slijtende onderdelen gelden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, slangen, kleurpatronen), noch schade aan breekbare onderdelen, zoals schakelaars of glazen onderdelen.
Wykaz użytych piktogramów i symboli Wyłączać produkt i odłączać od Przeczytać instrukcję obsługi. zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wiercenie udarowe Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Dłutowanie poważne obrażenia (np.
MŁOTOWIERTARKA UDAROWA Stosować się do wszystkich obowiązujących lokalnych przepisów bezpieczeństwa, norm Wstęp i rozporządzeń. Używanie hałaśliwych elektronarzędzi może być ograniczone tylko Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. do określonych pór zgodnie z przepisami Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup krajowymi lub lokalnymi.
Page 69
Wiercenie udarowe w betonie: Dane techniczne Uchwyt główny a 17,2 m/s h,HD Niepewność K: 1,5 m/s Młotowiertarka z udarem PPBH 1600 A1 Uchwyt pomocniczy a 15,6 m/s h,HD Niepewność K: 1,5 m/s Numer modelu – Wtyczka VDE: HG10498 Dłuto: –...
Bezpieczeństwo pracy OSTRZEŻENIE! Miejsce pracy powinno być czyste i Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywi- dobrze oświetlone. Nieuporządkowane stego użytkowania elektronarzędzia mogą lub nieoświetlone obszary robocze mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie prowadzić do wypadków. od sposobu używania elektronarzędzia, a Nie należy pracować...
Page 71
Podczas pracy z elektronarzędziem Przed włączeniem elektronarzędzia na zewnątrz należy używać usunąć narzędzia regulacyjne lub wyłącznie przedłużaczy klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony przystosowanych do użytku na w obracającej się części elektronarzędzia zewnątrz. Używanie przedłużacza może spowodować obrażenia. przystosowanego do użytku na zewnątrz Unikać...
Nie używać elektronarzędzia, Elektronarzędzia, akcesoria, którego przełącznik jest narzędzia wkładane, itp. powinny uszkodzony. Elektronarzędzie, którego być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy nie można włączyć lub wyłączyć, jest brać warunki i pracę, jaką należy niebezpieczne i musi być naprawione. wykonać.
Page 73
Nie należy stosować nadmiernego OSTRZEŻENIE! nacisku i dociskać tylko wzdłuż osi Wiercenie i dłutowanie mogą obejmować wiertła. Wiertła mogą ulec wygięciu lub pracę z materiałami, generującymi złamaniu lub spowodować utratę kontroli i szkodliwy lub toksyczny pył. Pył ten stanowi obrażenia ciała.
Akcesoria oryginalne i urządzenia Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane dodatkowe wadliwymi narzędziami wkładanymi lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas OSTRZEŻENIE! użytkowania. Nie używać żadnych akcesoriów Ryzyko obrażeń i szkód materialnych niezalecanych przez firmę spowodowanych przez latające przedmioty. .
Obsługa Wymiana narzędzia wkładanego OSTRZEŻENIE! Uchwyt narzędziowy SDS-Max Wyłączać produkt i odłączać od umożliwia łatwą i wygodną wymianę zasilania przed wymianą akcesoriów, narzędzia wkładanego bez konieczności czyszczeniem i kiedy nie jest używany. stosowania dodatkowych narzędzi. Dzięki takiemu systemowi narzędzie OSTRZEŻENIE! wkładane SDS-Max można swobodnie przesuwać.
Wyjmowanie narzędzia SDS- Podłączanie 1. Złącze kabla zasilania włożyć do produktu. Tuleję blokującą pociągnąć do tyłu i 2. Złącze kabla zasilania przekręcić w wyjąć narzędzie wkładane. kierunku . Pionowe strzałki na złączu i na Wybieranie trybu pracy produkcie muszą się pokrywać. Na przełączniku wyboru trybu pracy ...
W szczególności, za pomocą ściereczki Problem Możliwa Rozwiązanie i miękkiej szczotki usuwać brud i kurz z przyczyna otworów wentylacyjnych. Wydajność Nadmierny Użyć odpowied- Otwory wentylacyjne muszą być zawsze produktu nacisk na niego nacisku czyste. jest słaba. produkt. na produkt. Regularnie czyścić uchwyt narzędziowy Smar do Uchwyt SDS-Max...
Optymalna temperatura przechowywania Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. długoterminowego (dłużej niż 3 miesiące) Informacji na temat możliwości utylizacji wynosi od +20 do +26 °C. wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt przechowywać w kuferku Z uwagi na ochronę środowiska nie ...
Gwarancja na ten produkt wynosi 5 lata od daty W razie wystąpienia błędów w działaniu lub zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od innych wad, należy skontaktować się najpierw daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny z wymienionym poniżej działem serwisowym rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten telefonicznie lub pocztą...
Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu. příslušenství, čištěním a když se nepoužívá. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení Příklepové vrtání s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké...
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Rozsah dodávky Úvod VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiály nejsou dětská Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. hračka! Nedovolte dětem hrát si s Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! obsluze je součástí...
Page 84
Nejistota K: 1,5 m/s Pomocná rukojeť a 15,6 m/s Technické údaje h,HD Nejistota K: 1,5 m/s Vrtací a sekací kladivo PPBH 1600 A1 Sekání: Čísla modelů Hlavní rukojeť a 16,8 m/s h,Cheq Nejistota K: 1,5 m/s – VDE konektor: HG10498 Pomocná...
Elektrická bezpečnost Bezpečnostní pokyny Síťová zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným Všeobecné bezpečnostní způsobem měněna. Nepoužívejte pokyny pro elektrické rozbočovací zástrčky s uzemněnými nástroje elektrickými nástroji. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko VAROVÁNÍ! úrazu elektrickým proudem.
Page 86
Bezpečnost osob Pokud mohou být namontována Buďte pozorní, sledujte, co děláte zařízení na odsávání a sběr prachu, a používejte zdravý rozum při ujistěte se, že jsou připojeny a práci s elektrickým nástrojem. správně použity. Použití odsávání Nepoužívejte elektrický nástroj, prachu dokáže snížit ohrožení prachem. jste-li unaveni nebo pod vlivem Neukolébejte se ve falešné...
Bezpečnostní pokyny pro Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. Zkontro- kladiva lujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly VAROVÁNÍ! nejsou prasklé nebo tak poškozené, Noste ochranu sluchu! Působení hluku že je narušena funkce elektrického může způsobit ztrátu sluchu.
Bezpečnostní pokyny při používání Při práci držte elektrický nástroj dlouhých vrtáků s vrtacími kladivy pevně oběma rukama a zajistěte bezpečný postoj. Elektrický nástroj je Vždy začněte vrtat s nízkými bezpečněji veden oběma rukama. otáčkami a pokud má vrták kontakt s obrobkem.
Osobní a věcné škody způsobené vadnými VAROVÁNÍ! nástrojovými nástavci nebo náhlým nárazem Během vrtání upevněte nebo zajistěte skrytého předmětu během používání. obrobek svorkou, uzamykatelnými kleštěmi Nebezpečí zranění a věcné škody způsobené nebo svěrákem. Vrtejte pouze na bezpečně létajícími objekty. upevněném obrobku.
Protiprachová krytka z velké části zabra- Symbol Provozní režim ňuje pronikání prachu z vrtání do držáku nástroje SDS-Max během provozu. Při Riziko úrazu elektrickým proudem vkládání nástrojového nástavce dbejte na to, aby nedošlo k poškození protiprachové krytky. Riziko úrazu elektrickým proudem Otočte nástrojový...
Vyberte otáčky Čištění Můžete zvolit otáčky od stupně 1 (nízké) do UPOZORNĚNÍ stupně 6 (vysoké). Požadované otáčky závisí Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, na obráběném materiálu. abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo Zvolený stupeň se zobrazí na indikátoru volby dezinfekční...
Oprava Výrobek: Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou být opravovány uživatelem. Obraťte se na kvalifi kovaného odborníka, abyste nechali výrobek zkontrolovat a opravit. REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Skladování Výrobek vypněte. Nechte výrobek ochladit. Výrobek a obalové...
Pokud se u výrobku během 5 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Zoznam použitých piktogramov/symbolov Pred výmenou príslušenstva, čistením Prečítajte si návod na obsluhu. a pri nepoužívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Vŕtanie s príklepom nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu Tesanie nevyhnete (napr.
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Dbajte na všetky aplikovateľné lokálne bezpečnostné predpisy, normy a nariadenia. Používanie hlučného elektrického náradia Úvod môže byť povolené na základe národných Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového alebo lokálnych predpisov iba určitý čas. výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
Page 98
Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch smerov), nameraná podľa EN 62841: Technické údaje Vŕtanie s príklepom do betónu: Vŕtacie a sekacie Hlavné držadlo a 17,2 m/s kladivo PPBH 1600 A1 h,HD Neistota K: 1,5 m/s Čísla modelov Pomocné držadlo a 15,6 m/s –...
Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! Pracovnú oblasť udržiavajte v Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas sku- čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok točného používania elektrického náradia alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu odlišovať od zadaných hodnôt, závisí to od viesť k vzniku úrazov. typu a spôsobu, akým sa elektrické...
Page 100
Pri práci s elektrickým náradím Skôr ako elektrické náradie v exteriéri používajte iba zapnete, odstráňte nastavovacie predlžovacie káble, ktoré sú nástroje alebo kľúče na skrutky. vhodné na použitie v exteriéri. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Použitie predlžovacieho kábla vhodného otočnej časti elektrického náradia, môže na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu spôsobiť...
Pred nastavením prístroja, Servis výmenou dielov nadstavcov alebo Opravou elektrického náradia odložením elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný odpojte zástrčku zo zásuvky personál pri výhradnom použití a/alebo vyberte integrovaný originálnych náhradných dielov. Tak akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie bude zabezpečené, že zostane zachovaná zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického bezpečnosť...
Bezpečnostné upozornenia pre všetky Pred odložením elektrického práce náradia počkajte, kým sa náradie nezastaví. Nadstavec sa môže zaseknúť Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku a spôsobiť stratu kontroly nad elektrickým môže spôsobiť stratu sluchu. náradím. Použite prídavné držadlá, ak sú ...
Príslušenstvo Pri používaní tohto produktu vždy postupujte obozretne, aby ste mohli včas identifikovať VÝSTRAHA! nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré poškodeniam majetku. neodporúča firma . Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom a Ak produkt nefunguje správne, ihneď...
Montáž prídavného držadla 2. Zaisťovací uzáver potiahnite smerom dozadu. UPOZORNENIE 3. Nadstavec zatočte do upínadla náradia SDS Z bezpečnostných dôvodov tento produkt až na doraz. používajte len s pripevneným prídavným 4. Uvoľnite zaisťovací uzáver držadlom 5. Potiahnutím nadstavca skontrolujte, či je Prídavné...
Odpojenie/pripojenie Odstraňovanie porúch napájacieho kábla Problém Možná Pomoc Odpojenie príčina 1. Spojovací prvok napájacieho kábla otočte do polohy Produkt Motor je Produkt nefunguje. pokazený. nechajte 2. Spojovací prvok vytiahnite z produktu. opraviť kvalifikovanému Upevnenie odborníkovi. 1. Spojovací prvok napájacieho kábla zasuňte do produktu.
Preprava Produkt vyčistite suchou handrou . Na ťažko prístupné miesta použite mäkkú kefku. Vypnite produkt. Produkt nechajte vychladnúť. Nečistoty a prach odstráňte handrou Produkt prenášajte v prenosnom kufríku alebo mäkkou kefkou, a to najmä z Produkt chráňte pred nárazmi a silnými ventilačných otvorov.
Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej prísnymi smernicami kvality a pred dodaním strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
Lista de símbolos y pictogramas utilizados Apague el producto y desconéctelo Lea el manual de instrucciones. de la red antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. ¡PELIGRO! – Identifica un peligro Perforación con percusión de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.
MARTILLO PERFORADOR Y Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales CINCELADOR aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un Introducción periodo determinado de tiempo de acuerdo Enhorabuena por la adquisición de su nuevo con las disposiciones locales o nacionales.
Datos técnicos EN 62841: Martillo Perforación con percusión en hormigón: perforador y Mango principal a 17,2 m/s cincelador PPBH 1600 A1 h,HD Inseguridad K: 1,5 m/s Números de modelo – Enchufe VDE: Mango principal a 15,6 m/s...
Guarde todas las indicaciones de NOTA seguridad e instrucciones en un lugar Asimismo, el valor total de vibración y seguro para futuras referencias. el valor de emisión de ruido indicados La “herramienta eléctrica”, concepto empleado pueden ser utilizados para una evaluación en las indicaciones de seguridad, hace referencia provisional de la carga.
Page 114
Mantenga alejadas las Use siempre gafas de protección y herramientas eléctricas de la lluvia el equipo de protección individual. o las humedades. La penetración de El uso del equipo de protección individual agua en la herramienta eléctrica aumenta el como máscara antipolvo, calzado de riesgo de una descarga eléctrica.
Page 115
No cree un falso sentido de la Trate con cuidado las herramientas seguridad y no pase por alto eléctricas y las herramientas de las normas de seguridad para inserción. Controle si las piezas herramientas eléctricas, incluso si móviles funcionan correctamente y está...
Utilice los mangos auxiliares, si NOTA estos han sido suministrados con la ¡Este producto genera durante el funcio- herramienta eléctrica. La pérdida del namiento un campo electromagnético! ¡En control puede provocar lesiones. determinadas circunstancias, este campo Sujete la herramienta eléctrica por ...
Comportamiento en caso de Espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido por completo emergencia antes de depositarla. La herramienta Familiarícese mediante este manual de de inserción puede engancharse y provocar instrucciones con el uso de este producto. una pérdida de control de la herramienta Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas eléctrica.
3. Compruebe si el producto y todas las piezas NOTA se encuentran en buen estado. Si detecta Existe riesgo de lesiones si se acciona algún daño o defecto, no utilice el producto, involuntariamente el interruptor de sino que proceda como se describe en el encendido/apagado capítulo “Garantía”.
Ajustar la posición de cincelado NOTA Para cincelar, gira la herramienta de inserción a Reemplazar de inmediato el protector la posición necesaria: antipolvo si resulta dañado. Póngase 1. Gire el selector de modo (ajustar en contacto con el taller del servicio de posición de cincelado).
Seleccionar velocidad Limpieza Seleccione la velocidad de nivel 1 (baja) NOTA a nivel 6 (alta). La velocidad necesaria No utilice ningún producto de limpieza o depende del material que se desea trabajar. desinfectante químico, alcalino, abrasivo o El nivel seleccionado se muestra en el agresivo para limpiar el producto, ya que indicador de selección de velocidad las superficies podrían resultar dañadas.
Eliminación Lubricación: Lubrique ligeramente el portaherramientas SDS Max con la grasa El embalaje está compuesto por materiales no para portabrocas contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Reparación Tenga en cuenta el distintivo del Este producto no contiene piezas que puedan embalaje para la separación de ser reparadas por el usuario.
Garantía Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en El producto ha sido fabricado según normas la portada de las instrucciones (abajo a la de calidad exigentes y ha sido probado izquierda) o en una pegatina en la parte minuciosamente antes de la entrega.
Liste over anvendte piktogrammer/symboler Sluk for produktet, og tag det ud af Læs betjeningsvejledningen. stikkontakten, før du skifter tilbehør, rengør det og når det ikke er i brug. FARE! – Betegner en fare med høj Hammerboring risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke Mejsling undgås (fx kvælningsfare)
BORE- OG MEJSELHAMMER Leveringsomfang Indledning ADVARSEL! Produktet og emballagen er ikke legetøj for Hjerteligt tillykke med købet af deres nye børn! Børn må ikke lege med plastposer, produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj folier og smådele! Der er fare for slugning kvalitet.
17,2 m/s Transportkuffert h,HD Usikkerhed K: 1,5 m/s Tekniske data Hjælpegreb a 15,6 m/s h,HD Bore- og Usikkerhed K: 1,5 m/s mejselhammer PPBH 1600 A1 Modelnumre Mejsler: – VDE-stik: HG10498 Hovedgreb a 16,8 m/s h,Cheq – BS-stik: HG10498-BS Usikkerhed K: 1,5 m/s Nominel spænding:...
Elektroværktøjerne må ikke ADVARSEL! anvendes i eksplosionsfarlige Vibrations- og støjemissionsværdier kan miljøer, hvor der befinder sig afvige fra de angivne værdier i forhold til brændbare væsker, gasser eller den faktiske anvendelse af elektroværktøjet støv. Elektroværktøjer udsender gnister, der og afhængigt at den måde elektroværktøjet kan antænde støv eller dampe.
Page 129
Hvis det ikke er muligt at undgå Anvend egnet beklædning. Und- at bruge elektroværktøjet i gå at anvende tøj med vidde og fugtige miljøer, skal der anvendes smykker. Hår, tøj og handsker skal et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et holdes væk fra bevægelige dele. fejlstrømsrelæ...
Opbevar elektroværktøjer, der ikke BEMÆRK benyttes, uden for børns rækkevid- Dette produkt udsender et elektrisk felt de. Personer, der ikke er fortrolige under brug! Under bestemte omstændighe- med elektroværktøjet eller ikke der kan dette felt påvirke aktive eller passive har læst disse anvisninger, må ikke medicinske implantater! For at mindske risi- anvende værktøjet.
Hold fast i elektroværktøjet via Berør ikke nogen indsatsværktøjer de isolerede gribeflader, når du eller tilstødende dele på huset udfører arbejde, hvor boreværktøjet kort efter drift. Disse dele kan blive eller skruerne kan ramme skjulte, meget varme under drift og forårsage strømførende ledninger eller sin forbrændinger.
Restrisici Værktøjer og indsatsværktøjer kan købes i faghandelen. Vær altid opmærksom på Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, de tekniske krav til dette produkt ved købet vil der altid være en potentiel risiko for person- (se ”Tekniske data”). Hvis du er i tvivl, så spørg og tingskader.
Skift af indsatsværktøj Valg af driftstype Med SDS-Max-værktøjsholderen Hold låseknappen indsatsværktøjet nemt og bekvemt skiftes uden tilstandsvalgkontakten nede. Drej yderligere værktøj. tilstandsvalgkontakten, så pilen peger på det tilsvarende symbol. SDS-Max-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. Derved opstår der ved Symbol Driftsmåde tomgang en rundløbsafvigelse.
Til-/frakobling Rengøring og vedligeholdelse Sæt netstikket i en stikkontakt. Produktet er ADVARSEL! klar til brug. Sluk for produktet, og tag det ud af Tilkobling stikkontakten, før du skifter tilbehør, Tryk på afbryderen rengør det og når det ikke er i brug. Tænd kun elektroværktøjet, når du skal bruge ...
Kontrollér produktet og værktøjets dele (fx Bemærk forpakningsmaterialernes indsatsværktøjer) for slitage og beskadigelser mærkning til aff aldssorteringen, disse er før og efter hver brug. Udskift disse om mærket med forkortelser (a) og numre nødvendigt med nye dele. Vær opmærksom (b) med følgende betydning: 1–7: på...
Garantien på dette produkt gælder i 5 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet.
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione prima di sostituire gli Leggere le istruzioni per l’uso. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. PERICOLO! – Indica un pericolo ad Foratura a percussione alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es.
TRAPANO A PERCUSSIONE Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli standard e i regolamenti locali applicabili. SCALPELLATORE L’uso di elettroutensili rumorosi può essere consentito solo in determinati momenti, in Introduzione base alle normative nazionali o locali. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo ...
Dati tecnici Foratura a percussione nel calcestruzzo: Trapano a Impugnatura principale a 17,2 m/s h,HD percussione Incertezza K: 1,5 m/s scalpellatore PPBH 1600 A1 Impugnatura ausiliaria a 15,6 m/s Numeri di modello h,HD – Spina VDE: HG10498 Incertezza K: 1,5 m/s –...
AVVERTENZA! Istruzioni di sicurezza Indossare cuffie di protezione! Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale dichiarato e AVVERTENZA! il valore di emissione sonora dichiarato Leggere tutte le istruzioni di sicu- sono stati misurati secondo una procedura rezza, le istruzioni, le illustrazioni di prova standardizzata e possono essere e i dati tecnici forniti con questo...
Page 143
Evitare il contatto fisico con superfici Indossare sempre dispositivi di collegate a terra come tubi, protezione individuale e occhiali di riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il sicurezza. L’uso di dispositivi di protezione corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica individuale, quali maschera antipolvere, aumenta.
Uso e manipolazione dell’elettroutensile Utilizzare elettroutensili, accessori, Non sovraccaricare l’elettroutensile. strumenti di inserimento, ecc. Utilizzare l’elettroutensile adatto secondo le presenti istruzioni. al proprio lavoro. Con l’elettroutensile Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
Non esercitare una pressione AVVERTENZA! eccessiva e farlo solo nel senso I lavori di foratura e scalpellatura possono longitudinale dello strumento di comportare la lavorazione di materiali che perforazione. Le punte possono piegarsi possono generare polveri nocive o tossiche. e rompersi o causare la perdita di controllo Questa polvere rappresenta un pericolo e lesioni.
Accessori/complementi originali Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti. AVVERTENZA! Prima del primo utilizzo Non utilizzare accessori non raccomandati Disimballo del prodotto . Ciò può causare scosse elettriche e incendi. 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le Usare solo gli accessori e i complementi ...
Lo strumento di inserimento SDS-Max è AVVERTENZA! liberamente mobile dovuto al sistema. Durante il lavoro di foratura, assicurare Questo si traduce in una deviazione della o fissare il pezzo con un morsetto, una concentricità quando è a vuoto. Questo non pinza bloccabile o una morsa.
Selezione della modalità di 2. Ruotare il raccordo del cavo funzionamento d’alimentazione in direzione . Le frecce verticali sul raccordo e sul prodotto devono Tenere premuto il pulsante di sblocco essere allineate. selettore di modalità . Ruotare il selettore di modalità...
In particolare, rimuovere lo sporco e la Problema Possibile Rimedio polvere dalle aperture di ventilazione con un causa panno e una spazzola morbida. Eccessiva Applicare Le aperture di ventilazione devono essere prestazioni pressione sul una pressione sempre libere. del prodotto prodotto.
La temperatura ottimale di stoccaggio a lungo Il logo Triman è valido solamente per la Francia. termine (più di 3 mesi) è compresa tra +20 e E’ possibile informarsi circa le possibilità +26 °C. di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o Conservare il prodotto nella valigetta da cittadina.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja Olvassa el a használati útmutatót. ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű Ütvefúrás veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos Vésés sérüléshez vezet (pl.
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS Vegyen figyelembe minden alkalmazandó helyi biztonsági előírást, szabványt és rendeletet. Az elektromos szerszámok Bevezető használata egyes országos vagy helyi Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. előírások szerint csak bizonyos időben lehet Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke engedélyezett.
EN 62841 szerint történt: Hordozókoffer Ütvefúrás betonba: Műszaki adatok Főfogó a 17,2 m/s h,HD Fúró- és Bizonytalanság K: 1,5 m/s vésőkalapács PPBH 1600 A1 Segédfogó a 15,6 m/s h,HD Bizonytalanság K: 1,5 m/s Modellszámok – VDE csatlakozó: HG10498 Vésés: –...
Munkahelyi biztonság FIGYELMEZTETÉS! A munkaterület legyen mindig tiszta A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektro- és jól megvilágított. A rendetlenség mos szerszám tényleges használata közben vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez eltérhet a megadott értéktől, az elektromos vezethetnek. szerszám használati típusától és módjától, Az elektromos szerszámot ne hasz- különösképpen a megmunkálandó...
Page 158
Ha az elektromos szerszámot Az elektromos szerszám kültéren használja, csak olyan bekapcsolása előtt a beállító hosszabbítót használjon, mely szerszámokat, csavarkulcsokat kültéri használatra alkalmas. távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy Egy kültéri használatra alkalmas kulcs az elektromos szerszám egy forgó hosszabbítókábel használata csökkenti az részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
Ne használjon meghibásodott Az elektromos szerszámot, annak kapcsolóval rendelkező elektromos alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. szerszámot. Ha egy elektromos ezen útmutató szerint használja. Ennek során vegye figyelembe szerszámot nem lehet be- vagy kikapcsolni, a munka körülményeit és az az veszélyes és szerelésre szorul. elvégzendő...
Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a FIGYELMEZTETÉS! fúrószerszámra, és csak hosszanti A fúrási és vésési munkák során olyan irányban. A fúrófejek elhajolhatnak és anyagok is előfordulhatnak, amelyek káros ezáltal eltörhetnek, így elveszítheti felettük az vagy mérgező porokat kelthetnek. Ezek a irányítást, mely sérülésekhez vezet.
Mielőtt először használná Eredeti alkatrészek/kiegészítő eszközök A termék kicsomagolása FIGYELMEZTETÉS! 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, és szabaduljon meg az összes Ne használjon olyan alkatrészeket csomagolóanyagtól és védőfóliától. melyeket nem a javasol. Az 2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, áramütéshez és tűzesethez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS! MEGJEGYZÉS A fúrás során biztosítsa vagy rögzítse Ha a porvédő sapka megsérül, a munkadarabot szorítóval, zárható azt azonnal pótolni kell. Forduljon egy fogóval vagy satuval. Fúrást csak rögzített ügyfélszolgálati szerelőműhelyhez. munkadarabon végezzen. Az SDS-Max szerszám MEGJEGYZÉS behelyezése A be-/kikapcsoló gomb akaratlan mű- 1.
A fordulatszám beállítása A vésési pozíció beállítása A véséshez fordítsa a szerszámbetétet a A fordulatszámot az 1. fokozat (alacsony) és szükséges pozícióba: a 6. fokozat (magas) között választhatja ki. A szükséges fordulatszám a megmunkálandó 1. Fordítsa a módváltó kapcsolót állásba anyagtól függ.
Tisztítás Kenés: Kenje be az SDS-Max szerszámbefogót enyhén a MEGJEGYZÉS tokmányzsírral A termék tisztításához ne használjon vegyi Javítás anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő A termék nem tartalmaz olyan részeket, anyagokat, mert azok kárt tehetnek a melyeket a felhasználó...
A hulladék elkülönítéséhez vegye Erre a termékre 5 év garanciát adunk a vásárlás fi gyelembe a csomagolóanyagon dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás található jelzéseket. Ezek rövidítéseket dátumával kezdődik. Biztonságos helyen (a) és számokat (b) tartalmaznak a őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, következő...
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ...
Need help?
Do you have a question about the PPBH 1600 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers