Parkside PMSHM 2 A3 Operation And Safety Notes

Parkside PMSHM 2 A3 Operation And Safety Notes

Multi-purpose detector
Hide thumbs Also See for PMSHM 2 A3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

MULTIFUNKTIONSDETEKTOR/
MULTI-PURPOSE DETECTOR/
DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX
PMSHM 2 A3
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTIDETEKTOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 365000_2204
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and safety notes
MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DETECTOR MULTIFUNCŢIONAL
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΠΟΛΥΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMSHM 2 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PMSHM 2 A3

  • Page 1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR/ MULTI-PURPOSE DETECTOR/ DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX PMSHM 2 A3 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR MULTI-PURPOSE DETECTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 4 12 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ...Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 12 Batterie einlegen/wechseln ....Seite 12 Ein-/Ausschalten/Automatisches Abschalten ..........Seite 13 Inbetriebnahme ......Seite 13 Tipps zur Messung ......Seite 16 Fehlerbehebung...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Batterie inklusive Achtung! Das CE-Zeichen bestätigt die Kon- formität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nur für den Innengebrauch Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und –) ein.
  • Page 7: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Page 8: Teilebeschreibung

    Stromleitungen konzipiert. Das Produkt ist ausschließ- lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Schiebeschalter AC sens ► Auswahl-Taste ( Bleistift PUSH-Taste ON-/OFF-Taste (EIN/AUS) RESET-Taste Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Empfindlichkeitsstufen ( Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Häkchensymbol Auswahlpfeil ( ▼ ) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL)
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 Bleistift 2 Batterien 1 Bedienungsanleitung (1,5 V, LR03/AAA) Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Page 11 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND-...
  • Page 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 13: Ein-/Ausschalten/Automatisches Abschalten

    Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien. Setzen Sie zwei Batterien 1,5 V, Typ LR03, AAA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Hinweis: Während Sie die Batterien einlegen, darf keine Taste gedrückt werden.
  • Page 14 Führen Sie den Detektor auf der zu untersuchen- den Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Ein Häkchensymbol blinkt in der rechten oberen Ecke des Displays , um anzuzeigen, dass die Kalibrierung läuft.
  • Page 15 Integrierter Bleistift: Im Lieferumfang ist ein Bleistift enthalten. Sie können den mitgelieferten Bleistift im Inneren des Produkts aufbewahren, indem Sie den Blei- stift in das Stiftloch einführen, das sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Stellen Sie sicher, dass Sie den Bleistift in den dafür vorgesehenen Schlitz des Stiftlochs am Produkt einführen.
  • Page 16: Tipps Zur Messung

    Tipps zur Messung Die PUSH-Taste muss während des gesamten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrierung und Suche). Wenn Sie zu nah am Objekt oder direkt am Objekt kalibrieren, kann die Kalibrierung fehl- schlagen. Schlägt die Kalibrierung fehl oder kann ein beliebiges Objekt in der Wand nicht gesucht werden, zeigt das Display die volle In- tensität an (Abb.
  • Page 17 Je nach Wandstärke und Material signalisiert das Produkt möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Mar- kieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Mess- kopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts befindet sich dann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt reagiert Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Elektrostatische und drücken Sie die Entladungen können RESET-Taste mit einem zu Funktionsstörungen spitzen Gegenstand. führen. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
  • Page 19 oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme ver- pflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
  • Page 20: Garantie

    Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 365000_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 22 List of pictograms used ...Page 23 Introduction ........Page 24 Intended use ..........Page 24 Parts description ........Page 25 Technical data ..........Page 25 Scope of delivery ........Page 25 General safety instructions .........Page 26 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ......Page 27 Before using ........Page 29 Inserting/changing the battery ....Page 29 Switching on and off/Automatic...
  • Page 23: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Alternating current/voltage Battery included Attention! CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. For indoor use Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle...
  • Page 24: Introduction

    List of pictograms used Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Multi-purpose detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 25: Parts Description

    Parts description Measuring head Display AC sens slide switch ► Selection button ( Pencil PUSH button ON/OFF button RESET button Battery compartment Battery compartment cover Voltage sign ( ) Sensitivity levels ( Intensity display ( Battery symbol ( Tick Symbol Selection arrow ( ▼...
  • Page 26: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiar- ise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also in- clude all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Page 27: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, per- foration of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Page 28 If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 29: Before Using

    Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/ rechargeable battery and in the bat- tery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/recharge- able batteries from the product imme- diately. Before using Before initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Page 30: Switching On And Off/Automatic Shut-Down

    Switching on and off/ Automatic shut-down Briefly press the ON/OFF button to switch the product on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the product has been switched on, the product automatically switches off. Start-up This product can be used for detecting power lines.
  • Page 31 the display will stop flashing. Now, guide the detector, over the surface to be examined. It is possible that during this some short signal tones may sound. These are however without any mean- ing, so long as no intensity display appears in the detector display.
  • Page 32: Tips On Measurement

    which the search is activated present in that part of the wall. Due to an air-gap inside the wall (or) other similar issue not, not all full bars are observed and no beep sounds. In this case, scan by moving fast one (or) more time(s). All full bars will be observed and beep sounds during fast movement scanning at that particular location to confirm the presence of the searched object.
  • Page 33 or a known power line. If these are not detected by the product, the substrate is not suitable for a search with this product. Avoid touching the LC display during measure- ments as it may affect the accuracy of the product. Please note that power lines can also be located as metal or as beams.
  • Page 34: Troubleshooting

    Note: Do not disconnect the battery while using RESET button. Sensors are located just beneath the display For better performance, it is not allowed to touch or bring your hands closer to display or the housing around display . In addition, always hold the product only along both the sides with grip and do not touch other parts while using.
  • Page 35 Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 36: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 37: Service

    If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Page 38 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 39 Introduction ........Page 40 Utilisation conforme .........Page 41 Descriptif des pièces ........Page 41 Caractéristiques techniques.....Page 41 Contenu de la livraison......Page 42 Instructions générales de sécurité ...........Page 42 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ....Page 43 Avant la mise en service ..Page 45 Insertion/remplacement des piles ...Page 46...
  • Page 39: Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Courant alternatif/Tension alternative Pile fournie Attention ! La marque CE indique la confor- mité aux directives européennes applicables à ce produit. Uniquement conçu pour un usage en intérieur Consignes de sécurité Instructions de manipulation Gardez les piles hors de portée des enfants.
  • Page 40: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Utilisez uniquement des piles de type/de marque identique. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Les piles ne sont pas rechargeables. Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne mettez pas les piles en court-circuit.
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est conçu pour la détection de poutres en métal ou en bois, d‘objets métalliques, de cavités et de câbles électriques. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Descriptif des pièces Tête de mesure Écran Interrupteur à...
  • Page 42: Contenu De La Livraison

    Détecteur de cavités (DEEP) : max. 38 mm ± 5 mm Recherche de ligne électrique (AC) : max. 50 mm (uniquement dans le cas de câbles électriques qui conduisent du 230 V∼ 50 Hz) Contenu de la livraison 1 détecteur multifonctions 1 crayon 2 piles (1,5 V, LR03/AAA) 1 mode d’emploi Instructions...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Page 44 Ne jetez jamais des piles/piles re- chargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles re- chargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles re- chargeables à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
  • Page 45: Avant La Mise En Service

    mélangez pas des piles/piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/ pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles rechargeables conformément à...
  • Page 46: Insertion/Remplacement Des Piles

    Insertion/remplacement des piles Si le symbole de la pile s’affiche à l’écran, la pile insérée est presque épuisée et doit être rem- placée. Les piles vides risquent de fausser les résultats des mesures. Pour le remplacement de la pile, veuillez procéder de la façon suivante : Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Page 47 fois après l‘insertion des piles. Chaque fois que vous allumez à nouveau le produit, la flèche de sélection se trouve au-dessus du dernier élément de menu sélectionné. Pour amener la flèche de sélection sur la commande de menu souhaitée, appuyez plusieurs sur la touche de sélection ►...
  • Page 48 Gardez toujours le détecteur droit pendant toutes les recherches. Pour localiser l‘objet plus précisément, orientez le détecteur vers l‘avant sur la surface à examiner lors de la détection de poutres en métal et en bois (ill. B). Pour la détection des cavités, le détecteur peut être guidé aussi bien vers l‘avant que vers l‘arrière (ill.
  • Page 49: Conseils Pour La Mesure

    sensibilité maximal. Si la conduite sous tension ne peut être détectée au niveau I, basculez sur le niveau II ou III pour augmenter le niveau de sensibilité et recommencez la détection. Remarque : les niveaux de sensibilité fonc- tionnent uniquement lors de la recherche de conduites sous tension (AC).
  • Page 50 Notez que la fonction de recherche de porteur « STUD » permet également de reconnaître les poutres métalliques. Si vous voulez être sûr que la poutre trouvée est une poutre métallique (ou par exemple une conduite d’eau), utilisez la re- cherche de métaux « METAL » en complément. Selon l‘épaisseur et le matériau de la paroi, le produit peut signaler une découverte avant qu‘il ne se trouve sur le matériau.
  • Page 51: Dépannage

    En outre, tenez toujours fermement le produit des deux côtés à l’aide de la poignée et ne tou- chez aucune autre partie pendant l’utilisation. Dépannage Dysfonctionnement Cause possible et solution Le produit ne réagit Ouvrez le compartiment pas. Les décharges à...
  • Page 52 Afin de contribuer à la protection de l’en- vironnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 53: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen- tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 54 présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- lon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2°...
  • Page 55: Faire Valoir Sa Garantie

    retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
  • Page 56: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.
  • Page 57 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 58 Inleiding ..........Pagina 59 Correct gebruik ........Pagina 59 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 60 Technische gegevens ......Pagina 60 Omvang van de levering..... Pagina 60 Algemene veiligheidsinstructies .... Pagina 61 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ........
  • Page 58: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Wisselstroom/-spanning Inclusief batterij Let op! De CE-markering duidt op confor- miteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Alleen voor gebruik binnenshuis Veiligheidsinstructies Instructies Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. Gooi batterijen niet in het vuur.
  • Page 59: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Meng gebruikte batterijen niet met nieuwe. Gewone batterijen kunnen niet weer worden opgeladen. Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Sluit batterijen niet kort. Zet batterijen er met de juiste polariteit (+ en -) in. Multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe...
  • Page 60: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Meetkop Display Schuifschakelaar AC sens ► Keuzetoets ( Potlood PUSH-toets ON-/OFF-toets (AAN/UIT) RESET-knop Batterijvak Deksel voor batterijvak Spannings-teken ( ) Gevoeligheidsniveaus ( Intensiteitsweergave ( Batterijsymbool ( Vinkje-symbool Keuzepijl ( ▼ ) Zoeken naar stroomleidingen (AC) Zoeken naar holle ruimtes (DEEP) Zoeken naar metaal (METAL) Zoeken naar houten balken (STUD) Technische gegevens...
  • Page 61: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor de inge- bruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in ge- bruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd.
  • Page 62: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige in- wendige verbrandingen kunnen bin- nen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
  • Page 63 Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken di- rect af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
  • Page 64: Voor De Ingebruikname

    plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Voor de ingebruikname Verwijder vóór de ingebruikname de bescherm- folie van het display van het product en plaats de meegeleverde batterij. Leg het product voordat u het gebruikt minstens één uur lang in de ruimte waar u het wilt gebruiken zodat het zich kan stabiliseren en beter kan functioneren.
  • Page 65: Ingebruikname

    Opmerking: als u bij het ingeschakelde pro- duct één minuut lang geen toets indrukt, dan schakelt het product zichzelf uit. Ingebruikname Het product is bedoeld voor het vinden van onder stroom staande kabels. Na het inschakelen van het product verschijnt er een keuzemenu in de onderste rand van het display (afb.
  • Page 66 oppervlak. Het is mogelijk dat hierbij enkele korte signalen te horen zijn. Zolang er op het verschijnt, display geen intensiteitsweergave zijn deze zonder betekenis. Als er een object in de buurt van de detector is waarnaar u zoekt, verschijnt vervolgens een aantal balken van de intensiteitsweergave.
  • Page 67: Tips Voor De Meting

    bevindt zich mogelijk een object in dit gedeelte van de wand dat net is onderzocht. Vanwege een luchtspleet in de wand (of een soortgelijk probleem) worden niet alle volledige balkjes weergegeven en is er een pieptoon te horen. Scan in dit geval het gedeelte door het product één of meerdere keren snel te bewegen.
  • Page 68 Herhaal het proces meermaals om de precisie te waarborgen. Afhankelijk van de hoedanigheid van de onder- zochte wand kunnen er onjuiste metingen voor- komen. Controleer daarom bij iedere meting de positie van een bekende houten of metalen balk, een bekende holle ruimte of een bekende stroomleiding.
  • Page 69: Storingen Oplossen

    spanning aanwezig is. Ook moeten alle zeke- ringen aangedraaid resp. ingeschakeld zijn. Let erop dat alleen spanningen van 230 V∼ 50 Hz worden herkend. Als het display vastloopt of het product niet goed functioneert, opent u het deksel van het batterij- vak en haalt u de batterij uit het vak.
  • Page 70: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/ 80–98: composietmaterialen.
  • Page 71: Garantie

    worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamel- stations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/ accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be- vatten en vallen onder het chemisch afval. De che- mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 72: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Page 73 Legenda zastosowanych piktogramów ........ Strona 74 Wstęp ............ Strona 75 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........Strona 75 Opis części ..........Strona 76 Dane techniczne ........Strona 76 Zakres dostawy ........Strona 77 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ....Strona 77 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ....
  • Page 74: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Prąd zmienny/napięcie zmienne Wraz z baterią Uwaga! Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wyłącznie do użytku w pomiesz- czeniach Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Baterie trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie wrzucać baterii do ognia. Nie wkładać...
  • Page 75: Wstęp

    Legenda zastosowanych piktogramów Nie należy mieszać nowych baterii z zużytymi. Baterii nie można ponownie ładować. Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać baterii. Włożyć baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ i -). Wielofunkcyjny detektor Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Page 76: Opis Części

    metalowych obiektów, pustek powietrznych i prze- wodów elektrycznych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku. Opis części Głowica pomiarowa Wyświetlacz Przełącznik suwakowy AC sens ► Przycisk wyboru ( Ołówek Przycisk PUSH Przycisk ON/OFF (WŁĄCZ/WYŁĄCZ) Przycisk RESET Komora baterii Pokrywa komory baterii Symbol napięcia ( ) Poziomy czułości ( Wskaźnik intensywności (...
  • Page 77: Zakres Dostawy

    Szukanie przewodów elektrycznych (AC): maks. 50 mm (tylko przy przewodach, które przewodzą 230 V∼ 50 Hz) Zakres dostawy 1 wielofunkcyjny detektor 1 ołówek 2 baterie 1 instrukcja obsługi (1,5 V, LR03/AAA) Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu na- leży zapoznać...
  • Page 78: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    wiedzy, jeśli pozostają pod nadzo- rem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozu- mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/...
  • Page 79 Nigdy nie należy narażać baterii/ akumulatorów na obciążenia mecha- niczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warun- ków i temperatur, które mogą oddzia- ływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działa- nia promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Do- tknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Page 80: Przed Uruchomieniem

    Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatory- należy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgod- nie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą...
  • Page 81: Włączanie/Wyłączanie/ Wyłączanie Automatyczne

    W celu założenia baterii postępować w sposób następujący: Otworzyć pokrywę komory baterii znajdującą się na tylnej ściance produktu. Wyjąć ewentualne stare baterie. Włożyć dwie baterie 1,5 V, typu LR03, AAA do komory baterii . Zwrócić uwagę na prawi- dłowe ułożenie biegunów. Ponownie zamknąć...
  • Page 82 : Szukanie drewnianych elementów nośnych : Szukanie metali : Szukanie pustek powietrznych : Szukanie przewodów elektrycznych Wprowadzić detektor na przeszukiwaną po- wierzchnię w miejsce, o którym wiadomo, że nie znajduje się w nim żaden z szukanych przedmio- tów. Następnie wcisnąć i przytrzymać przycisk PUSH .
  • Page 83 Przy każdym pomiarze detektor przesuwać za- wsze w linii prostej. Aby dokładniej zlokalizować obiekt, detektor należy przesunąć do przodu nad przeszukiwaną powierzchnią przy wykry- waniu metalowych i drewnianych elementów nośnych (rys. B). W celu wykrycia pustek po- wietrznych detektor można przesuwać do przodu i do tyłu (rys.
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Pomiarów

    najwyższy poziom czułości. Jeżeli przewód elektryczny nie zostanie wykryty na poziomie I, przełączyć na poziom II lub III, aby zwiększyć poziom czułości i powtórz wykrywanie. Wskazówka: poziomy czułości działają tylko przy wyszukiwaniu przewodów elektrycznych (AC). Wskazówki dotyczące pomiarów Przycisk PUSH podczas całego procesu szukania musi być...
  • Page 85 Należy zwrócić uwagę na fakt, że przewody elektryczne mogą być również wykrywane jako metal bądź elementy nośne. Aby móc wyelimi- nować możliwość błędnej interpretacji, należy zastosować dodatkowo wskaźnik napięcia. Należy zwrócić uwagę na fakt, że funkcja szu- kania elementów nośnych „STUD“ umożliwia również...
  • Page 86: Usuwanie Usterek

    Czujniki znajdują się bezpośrednio pod wyświe- tlaczem . Aby osiągnąć lepszą wydajność, nie wolno dotykać wyświetlacza lub zbliżać dłoni do obudowy wokół wyświetlacza . Po za tym produkt należy trzymać zawsze po obu stronach z uchwytem i nie dotykać żadnych in- nych części podczas użycia.
  • Page 87 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpo- wiedni urząd. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają...
  • Page 88: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy- sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za- kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 89: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako na- klejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio- nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 90 Legenda použitých piktogramů ........Strana 91 Úvod ............ Strana 92 Použití ke stanovenému účelu .... Strana 92 Popis dílů ..........Strana 93 Technické údaje ........Strana 93 Obsah dodávky ........Strana 94 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 94 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........
  • Page 91: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Střídavý proud/střídavé napětí Včetně baterie Pozor! Značka CE vyjadřuje soulad s pří- slušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Jen k použití ve vnitřních prostorách Bezpečnostní upozornění Instrukce Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nevhazujte baterie do ohně.
  • Page 92: Úvod

    Legenda použitých piktogramů Používejte jen baterie stejného typu/značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní...
  • Page 93: Popis Dílů

    elektrických vedení. Výrobek je výlučně určen k sou- kromému použití. Popis dílů Měřicí hlava Displej Posuvný přepínač AC sens ► Tlačítko výběru ( Tužka Tlačítko PUSH Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Tlačítko RESET Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie Značka napětí ( ) Nastavení...
  • Page 94: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 multifunkční detektor 1 tužka 2 baterie 1 návod k obsluze (1,5 V; LR03/AAA) Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnost- ními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Před uvedením do provozu zkontro- lujte výrobek, jestli není...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K zá- važným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Page 96 postižená místa dostatečným množ- stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulá- tory stejného typu.
  • Page 97: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu odstraňte ochrannou fólii z displeje výrobku a vložte přiloženou baterii. Před použitím výrobek nechejte minimálně hodinu v místnosti, ve které ho chcete používat tak, aby se mohl stabilizovat a lépe fungoval. Vložení/výměna baterie Když se na displeji zobrazí symbol baterie je vložená...
  • Page 98: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Výrobek slouží k vyhledání vodičů pod proudem. Po zapnutí výrobku se zobrazí výběr bodů nabí- dek na spodním okraji displeje (obr. A) Jakmile výrobek po vložení baterie poprvé za- pnete, je šipka pro výběr (▼) nad bodem na- bídky Hledání...
  • Page 99 Když se detektor nachází přímo nad hledaným předmětem, zazní nepřetržitý signální tón. Při hledání elektrického vedení se kromě indikace intenzity zobrazí ještě značka napětí ( ) K označení míst použijte tužku Veďte detektor při všech vyhledáváních vždy rovně. K přesnější lokalizaci objektu při vyhledá- vání...
  • Page 100: Tipy Pro Měření

    elektrický vodič rozpoznán po nastavení stupně „I“, přepněte na stupeň „II“ nebo „III“, abyste zvý- šili nastavení citlivosti a proveďte znovu měření. Upozornění: Nastavení citlivosti funguje pouze pro vyhledávání elektrických vodičů (AC). Tipy pro měření Tlačítko PUSH musí zůstat během celého pro- cesu hledání...
  • Page 101 (nebo například vodovodní trubku), použijte navíc funkci hledání kovů „METAL“. V závislosti na tloušťce stěny a materiálu může výrobek signalizovat nález ještě předtím, než se nachází nad materiálem. V tomto případě označte začátek a konce signalizované oblasti na vrubu měřicí hlavy. Střed hledaného předmětu se pak nachází...
  • Page 102: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Porucha Možná příčina a řešení Výrobek nereaguje. Otevřete přihrádku na Elektrostatické výboje baterie a stiskněte mohou vést k poruchám tlačítko RESET špi- funkcí. čatým předmětem. Čistění a ošetřování Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 103: Záruka

    Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na- kládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
  • Page 104: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý- robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
  • Page 105 Legenda použitých piktogramov ....... Strana 106 Úvod ........... Strana 107 Používanie v súlade s určeným účelom ......... Strana 107 Popis častí ........... Strana 108 Technické údaje ......... Strana 108 Rozsah dodávky ........ Strana 109 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....... Strana 109 Bezpečnostné...
  • Page 106: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Striedavý prúd/napätie Vrátane batérie Pozor! Značka CE uvádza zhodu s prís- lušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Iba pre používanie v interiéri Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Držte batérie mimo dosahu detí. Nehádžte batérie do ohňa. Nevkladajte batérie s opačnou polaritou (+ a –).
  • Page 107: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Nemiešajte vybité batérie s novými. Batérie nie sú znovunabíjateľné. Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Batérie neskratujte. Vložte batérie s prihliadnutím na správnu polaritu (+ a –). Multifunkčný detektor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Page 108: Popis Častí

    dutých priestorov a elektrických vedení. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie. Popis častí Meracia hlavica Displej Posuvný spínač AC Sens ► Tlačidlo výberu ( Ceruzka Tlačidlo PUSH Tlačidlo ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Tlačidlo RESET Priečinok pre batériu Kryt priečinka pre batériu Znak napätia ( ) Úrovne citlivosti ( Zobrazenie intenzity (...
  • Page 109: Rozsah Dodávky

    Vyhľadávanie elektrických vedení (AC): max. 50 mm (iba pri prú- dových vedeniach, ktoré vedú 230 V∼ 50 Hz) Rozsah dodávky 1 multifunkčný detektor 1 ceruzka 2 batérie 1 návod na obsluhu (1,5 V, LR03/AAA) Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu...
  • Page 110: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    výrobku, a ak porozumeli nebezpe- čenstvám spojeným s jeho používa- ním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA! Batérie/akumuláto- rové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára! Prehltnutie môže mať...
  • Page 111 Riziko vytečenia batérií/ akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pô- sobiť, napr. na vykurovacích telesách/ priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté...
  • Page 112: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové baté- rie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handrič- kou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
  • Page 113: Zapnutie/Vypnutie/ Automatické Vypnutie

    Do priečinka pre batérie vložte dve batérie 1,5 V, typ LR03, AAA. Dodržte správnu polaritu. Opäť zatvorte kryt priečinka pre batérie tak, aby počuteľne zapadol. Poznámka: Keď vkladáte batérie, nesmie byť stlačené žiadne iné tlačidlo. Zapnutie/vypnutie/ automatické vypnutie Krátko stlačte tlačidlo ON/OFF pre zapnutie resp.
  • Page 114 tlačidlo PUSH a podržte ho stlačené. Symbol háčika bliká v pravom hornom rohu displeja a signalizuje, že prebieha kalibrácia. Počkajte, kým je proces kalibrácie ukončený. Ukončenie kalibrácie je oznámené dvojitým signálnym tónom a symbol háčika na displeji už nebliká. Výpočet je ukončený. Detektor veďte spodnou stranou plocho ponad prehľadávanú...
  • Page 115: Tipy Ku Meraniu

    Ak sa na displeji počas opakovaného pomalého skenovania na určitom mieste na stene objaví je- den (alebo viac) stĺpikov, môže sa v danej oblasti steny, pre ktorú je vyhľadávanie aktivované, na- chádzať objekt. V dôsledku vzduchovej medzery v stene (alebo podobného problému) sa nezobra- zia všetky plné...
  • Page 116 Proces viackrát zopakujte, aby bola zaručená presnosť merania. V závislosti od kvality prehľadávanej steny môže dochádzať ku chybným meraniam. Preto pred každým meraním prekontrolujte pozíciu známeho dreveného alebo kovového nosníka, známeho dutého priestoru alebo známeho elektrického vedenia. Ak toto produkt nerozpozná, podklad nie je vhodný...
  • Page 117: Odstraňovanie Porúch

    napätie. Taktiež musia byť zaskrutkované, resp. zapnuté všetky poistky. Prihliadajte na to, že sa rozpoznajú len napätia s hodnotou 230 V∼ 50 Hz. Keď displej zamrzne alebo výrobok nefunguje správne, otvorte kryt priečinka pre batériu a od- stráňte batériu z priečinka pre batériu. Potom ostrým predmetom stlačte tlačidlo RESET.
  • Page 118: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať...
  • Page 119: Záruka

    Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo- vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Page 120: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto- rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 365000_2204) ako dôkaz o kúpe.
  • Page 121 Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 122 Introducción ......... Página 123 Especificaciones de uso..... Página 123 Descripción de los componentes ..Página 124 Características técnicas ..... Página 124 Volumen de suministro ....... Página 125 Indicaciones generales de seguridad ......Página 125 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías .......
  • Page 122: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Corriente/tensión alterna Pila incluida ¡Atención! La marca CE indica la conformi- dad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Solo apto para uso en interiores Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Page 123: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados No mezcle pilas gastadas con pilas nuevas. Las pilas no son recargables. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No cortocircuite las pilas. Coloque las pilas teniendo en cuenta la polaridad correcta (+ y -). Detector multifuncional Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-...
  • Page 124: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los componentes Cabezal medidor Pantalla Interruptor deslizante AC sens ► Botón de selección ( Lápiz Botón PUSH Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Botón RESET Compartimento de la pila Tapa del compartimento de la pila Símbolo de tensión eléctrica ( ) Niveles de sensibilidad ( Indicador de intensidad ( Símbolo de pila (...
  • Page 125: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 detector multifunción 1 lápiz 2 pilas (1,5 V, LR03/AAA) 1 manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! ¡Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros! ¡Compruebe que el producto se en- cuentra en perfectas condiciones antes...
  • Page 126: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    del mismo. No deje que los niños jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no pue- den ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños.
  • Page 127 Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas ex- tremas que puedan influir en el fun- cionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radia- dor o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el...
  • Page 128: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/ batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/bate- ría y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un baston-...
  • Page 129: Encendido/Apagado/ Desconexión Automática

    Para colocar la pila, proceda del siguiente modo: Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del producto. Retire las pilas usadas si fuese necesario. Introduzca dos pilas 1,5 V, tipo LR03, AAA en el compartimento de las pilas .
  • Page 130 : Búsqueda de vigas de madera : Búsqueda de metal : Búsqueda de cavidades : Búsqueda de cables de corriente Oriente el detector hacia la superficie que va a examinar pero hacia una zona en la que sabe que no se encuentra el objeto que busca. Enton- ces pulse el botón PUSH y manténgalo pul- sado.
  • Page 131 la localización de huecos el detector puede des- plazarse hacia delante o hacia atrás (fig. B). Para la localización de cableado eléctrico el detector puede desplazarse en las cuatro direc- ciones (fig. B). Lápiz integrado: El volumen de suministro incluye un lápiz Puede guardar el lápiz suministrado dentro del producto insertando el lápiz...
  • Page 132: Consejos Para La Medición

    Consejos para la medición El botón PUSH debe permanecer presio- nado durante todo el proceso de búsqueda (calibrado y búsqueda). Es posible que el calibrado falle si se acerca demasiado o calibra directamente sobre el ob- jeto. Si el calibrado falla o no puede buscar cualquier objeto en la pared, la pantalla mues- tra la intensidad completa (fig.
  • Page 133 Según el grosor de la pared y el material, el producto puede indicar que ha detectado algo antes de situarse sobre el material. En este caso, marque el principio y el final del área señali- zada en la muesca del cabezal medidor. El centro del objeto buscado se encontrará...
  • Page 134: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa y solución El producto no reacciona. Abra el comparti- Las descargas electrostáti- mento de la pila cas pueden provocar altera- y pulse el botón ciones en el funcionamiento. RESET con un objeto puntiagudo. Limpieza y cuidado Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave y seco.
  • Page 135: Garantía

    El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la res- ponsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
  • Page 136: Tramitación De La Garantía

    Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía co- mienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Page 137: Asistencia

    Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Page 138 De anvendte piktogrammers legende ..Side 139 Indledning ..........Side 140 Formålsbestemt anvendelse ....Side 140 Beskrivelse af dele ........Side 141 Tekniske data ..........Side 141 Leverede dele ..........Side 141 Generelle sikkerheds- anvisninger ........Side 142 Sikkerheds henvisninger for batterier/akkuer ........Side 143 Før ibrugtagning ......Side 145 Indsætning/skift af batteri ......Side 145 Tænding/slukning/ automatisk slukning .........Side 145...
  • Page 139: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm/-spænding Vekselstrøm/-spænding Inklusive batteri Obs! CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Kun til indendørs brug Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Hold batterierne uden for børns rækkevidde. Smid ikke batterier ind i åben ild. Isæt ikke batterier omvendt i forhold til den rigtige polaritet (+ og –).
  • Page 140: Indledning

    De anvendte piktogrammers legende Brugte batterier må ikke blandes sammen med nye. Batterierne er ikke genopladelige. Hold batterier på afstand af vand og for meget fugt. Batterier må ikke kortsluttes. Isæt batterier iht. den rigtige polaritet (+ og –). Multidetektor Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Page 141: Beskrivelse Af Dele

    Beskrivelse af dele Målehoved Display Skydekontakt AC sens ► Valgknap ( Blyant PUSH-knap ON-/OFF-knap (TÆND/SLUK) RESET-knap Batterirum Batterirumslåg Spændingstegn ( ) Følsomhedsniveauer ( Intensitetsvisning ( Batterisymbol ( Flueben Valgpil (▼) Strømledningssøgning (AC) Hulrumssøgning (DEEP) Metalsøgning (METAL) Træbjælkesøgning (STUD) Tekniske data Driftspænding: Batteritype: 2 x 1,5 V LR03/AAA...
  • Page 142: Generelle Sikkerheds- Anvisninger

    Generelle sikkerheds- anvisninger Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden produktet anvendes første gang! Hvis du giver pro- duktet videre til tredjemand, skal alle til- hørende dokumenter også følge med! Kontrollér produktet for skader inden ibrugtagningen! Tag ikke et beskadi- get produkt i brug! Udsæt ikke produktet for fugt! Pro- duktet kan blive beskadiget.
  • Page 143: Sikkerheds Henvisninger For Batterier/Akkuer

    Sikkerheds- henvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændin- ger, perforering af blødt væv og dø- den. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopla- delige batterier igen.
  • Page 144 berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSES- HANDSKER! Udløbne eller beskadigede batte- rier/akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelses- handsker. I tilfælde af en lækage hos batteri- erne/akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå...
  • Page 145: Før Ibrugtagning

    Fjern brugte batterier/akkuer omgå- ende fra produktet. Før ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien fra produktets display før ibrugtagningen og indsæt det medfølgende batteri. Inden brugen af produktet, skal produktet i mindst en time lægges i det rum, hvor det skal anvendes, for at det kan stabilisere sig og fungerer bedre. Indsætning/skift af batteri Når batterisymbolet kommer til syne på...
  • Page 146 Efter ibrugtagningen af produktet, vises der et udvalg af menupunkter i det nederste hjørne af displayet (afbildning A) Valgpilen (▼) befinder sig over menupunktet træbjælkesøgning (STUD) , når produktet, ef- ter indsættelsen af batterierne, bliver tændt for første gang. Ved hver ibrugtagning befinder valg- pilen sig over det sidste menupunkt der har været valgt.
  • Page 147 Hvis detektoren befinder sig nøjagtigt oven over objektet, der søges efter, lyder der et permanent lydsignal. Når der søges efter en elledning, vises der for- uden intensitetsvisningen også spændingstegnet . Anvend blyanten for at markere et område. Før altid detektoren i lige linje ved søgninger. For at lokalisere objektet nærmere, føres detek- toren frem til den overflade der skal undersøges ved lokaliseringen af metal- og træbjælker (afbild-...
  • Page 148: Gode Råd Til Målingen

    det laveste følsomhedsniveau, II er det midterste følsomhedsniveau, II er det højeste følsomheds- niveau. Hvis strømledninger ikke opspores med niveau I, kan du skifte til niveau II eller III, for at øge følsomheden og udføre en ny søgning. Bemærk: Følsomhedsniveauerne fungerer kun ved søgning efter strøm (AC).
  • Page 149 Hvis du vil være sikker på, at den registrerede bjælke ikke er en metalbjælke (eller eksempelvis en vandledning), skal du desuden anvende me- talsøgningen ”METAL”. Alt efter væggens tykkelse og beskaffenhed, signaliserer produktet muligvis et fund, inden produktet befinder sig over materialet. I dette tilfælde skal du markere begyndelsen og afslut- ningen af det registrerede område på...
  • Page 150: Fejlrettelse

    Fejlrettelse Fejl Mulig årsag og løsning Åbn batterirummet Produktet reagerer ikke. og tryk på RESET- Elektrostatiske afladnin- knappen med en ger kan føre til funktions- spids genstand. forstyrrelser. Rengøring og pleje Rens produktet udelukkende udefra med en blød og tør klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Page 151: Garanti

    Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht.
  • Page 152: Afvikling Af Garantisager

    De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Page 153: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 154 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 155 Introduzione ....... Pagina 156 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 157 Descrizione dei componenti ....Pagina 157 Dati tecnici .......... Pagina 157 Contenuto della confezione ....Pagina 158 Avvertenze generali di sicurezza ........
  • Page 155: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Tensione/corrente alternata Batteria inclusa Attenzione! Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE appli- cabili a questo prodotto. Esclusivamente per uso interno Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 156: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Non mescolare batterie vecchie e nuove. Le batterie non sono ricaricabili. Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare le batterie. Inserire le batterie rispettando la polarità corretta (+ e -). Rilevatore multifunzione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- dotto.
  • Page 157: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto serve a rilevare la presenza di montanti in legno e metallo, oggetti metallici, cavità e linee elettriche. Il prodotto è destinato esclusiva- mente all‘uso privato. Descrizione dei componenti Testa di misurazione Display Interruttore a scorrimento AC sens ►...
  • Page 158: Contenuto Della Confezione

    Rilevamento di cavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Rilevamento di linee elettriche in tensione (AC): max. 50 mm (solo in caso di linee elettriche che conducono 230 V∼ 50 Hz) Contenuto della confezione 1 Rilevatore 1 Matita multifunzione 1 Manuale di istruzioni 2 batterie (1,5 V, LR03/AAA)
  • Page 159: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    senza esperienza e conoscenza in merito, purché sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e purché comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono gio- care con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza la super- visione di un adulto.
  • Page 160 Non gettare mai le batterie/gli accu- mulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accu- mulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
  • Page 161: Prima Della Messa In Funzione

    Utilizzare solamente batterie/gli ac- cumulatori dello stesso tipo. Non mi- schiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della pola-...
  • Page 162: Inserimento/Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento/sostituzione delle batterie Se nel display è apparso il simbolo della batteria , la batteria inserita è pressoché esaurita e deve essere sostituita. Le batterie scariche possono alterare il risultato di misura. Per l’inserimento della batteria, procedere come segue: aprire il coperchio del vano batterie ubicato sul retro del prodotto.
  • Page 163 la freccia di selezione (▼) si trova sulla voce di menu “Rilevamento montanti” (STUD) . Ad una successiva accensione la freccia di selezione di trova sull’ultima voce del menu selezionata. Premendo ripetutamente il tasto di selezione ► portare la freccia di selezione sulla voce del menu desiderata.
  • Page 164 Durante la ricerca di linee elettriche, oltre all’in- dicatore di intensità compare anche il simbolo della tensione ( ) . Utilizzare la matita per segnare il punto. Muovere il rilevatore sempre in modo rettilineo in tutte le fasi d’ispezione. Per localizzare con esattezza l’oggetto, portare il rilevatore in avanti sulla superficie da ispezionare per rilevare i punti dei montanti in legno o in metallo (fig.
  • Page 165: Consigli Per La Misurazione

    mediante l’interruttore a scorrimento AC sens I è il livello di sensibilità più basso, II il livello di sensibilità medio, III è il livello di sensibilità più alto. Qualora non venga rilevata la linea sotto tensione con il livello I, passare ai livelli II e III per aumentare il livello di sensibilità...
  • Page 166 Può capitare anche che il rilevatore scambi le linee elettriche per oggetti metallici o montanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della tensione per evitare false interpretazioni. Si noti anche che nella funzione di ricerca mon- tanti “STUD“ il rilevatore localizza anche i mon- tanti di metallo.
  • Page 167: Risoluzione Dei Problemi

    avvicinare le mani all’alloggiamento che con- tiene il display . Maneggiare inoltre il prodotto reggendolo sempre da entrambi i lati servendosi delle maniglie e non toccare nessun altro com- ponente durante l’utilizzo. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa e soluzione Il prodotto non reagisce.
  • Page 168 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome- stici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag- gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 169: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della con- segna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del vendi- tore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 170: Assistenza

    Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonica- mente oppure via e-mail.
  • Page 171 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 172 Bevezető ........... Oldal 173 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 174 Alkatrészleírás ........Oldal 174 Műszaki adatok ........Oldal 174 A csomagolás tartalma ....... Oldal 175 Általános biztonsági utasítások ........Oldal 175 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 176 A használatbavétel előtt ...
  • Page 172: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Váltóáram/-feszültség Elem mellékelve Figyelem! A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Csak beltéri használatra Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Az elemeket gyermekektől távol tárolja. Soha ne dobja tűzbe az elemeket. Ne helyezze be az elemeket a megfelelő...
  • Page 173: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Csak azonos típusú/márkájú elemeket használjon. Ne használjon egyszerre használt és új elemeket. Az elemek nem újratölthetők. Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől. Ne zárja rövidre az elemeket. A helyes polaritással (+ és –) helyezze be az elemeket. Multifunkciós detektor Bevezető...
  • Page 174: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A termék fém- vagy fagerendák, fém tárgyak, üregek és villamos vezetékek helymeghatározására lett ter- vezve. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Alkatrészleírás Mérőfej Kijelző AC sens tolókapcsoló ► Kiválasztó gomb ( Ceruza PUSH-gomb ON-/OFF-gomb (BE/KI) RESET-gomb Elemrekesz Elemrekesz-fedél Feszültségjel ( ) Érzékenységi fokozatok ( Intenzitás kijelző...
  • Page 175: A Csomagolás Tartalma

    Elektromos vezeték keresés (AC): max. 50 mm (csak olyan villamos vezetékek esetén, amelyek 230 V∼ 50 Hz ára- mot vezetnek) A csomagolás tartalma 1 Multifunkciós detektor 1 Ceruza 2 Elem 1 Használati útmutató (1,5 V, LR03/AAA) Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági uta- sításban foglalt információt! utasítást! A termék, harmadik félnek történő...
  • Page 176: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyer- mekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Az elemekre/ akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az ele- meket/akkumulátorokat a gyermekek- től.
  • Page 177 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtes- tek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifoly- tak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és fordul- jon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ-...
  • Page 178: A Használatbavétel Előtt

    Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésé- nek megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat hala- déktalanul távolítsa el a készülékből. A használatbavétel előtt Üzembehelyezés előtt távolítsa el a termék kijelzőjéről...
  • Page 179: Be-/Kikapcsolás/Automatikus Lekapcsolás

    Tudnivaló: Az elemek behelyezése során ne nyomjon meg semmilyen gombot. Be-/kikapcsolás/ automatikus lekapcsolás Nyomja meg röviden az ON-/OFF-gombot a készülék be-, ill. kikapcsolásához. Megjegyzés: Ha a bekapcsolt terméken egy percig nem nyom meg egyetlen gombot sem, úgy a készülék önállóan kikapcsol. Üzembehelyezés A termék feszültség alatt álló...
  • Page 180 szimbólum nem villog tovább a kijelzőn A számítás lezárult. Húzza el a detektor alsó ré- szét egyenesen a vizsgálandó felület felett. Lehet- séges, hogy rövid hangjelzéseket fog hallani. Amíg a kijelzőn nem jelenik meg az intenzitás ki- jelzés , addig ezeknek semmi jelentősége. Ha a kereső...
  • Page 181: Tippek A Méréshez

    található a falban, amelynek keresése aktiválva van. A falban levő légrés (vagy egy hasonló probléma miatt) nem jelenik meg valamennyi teljes oszlop és nem hangzik fel a sípoló hang. Ebben az esetben tapogassa le azt a területet oly módon, hogy egyszer vagy többször gyor- san mozgatja a terméket.
  • Page 182 előző felülettől és kalibráljon újra. Indítsa el a keresést. A mérés pontosságának biztosítása érdekében ismételje meg többször a folyamatot. A vizsgálandó fal tulajdonságától függően hibás mérések is felléphetnek. Ezért minden egyes mé- rés előtt vizsgálja meg egy ismert fa- vagy fémtartó, egy üreg vagy egy ismert elektromos vezeték helyzetét.
  • Page 183: Hibák Elhárítása

    Hasonló módon, minden biztosítékot be kell te- kerni, ill. fel kell kapcsolni. Ügyeljen arra, hogy csak 230 V∼ 50 Hz mértékű feszültségek kerülnek felismerésre. Ha a kijelző lefagy vagy a termék nem helyesen működik, nyissa ki az elemrekesz fedelét és ve- gye ki az elemeket az elemrekeszből.
  • Page 184: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figye- lembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá- mokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok.
  • Page 185: Garancia

    Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat- nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtő- helyen adja le.
  • Page 186: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok- kot és a cikkszámot (IAN 365000_2204) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 187 Legenda uporabljenih piktogramov ........Stran 188 Uvod ............Stran 189 Predvidena uporaba ......Stran 189 Opis delov ..........Stran 190 Tehnični podatki ........Stran 190 Obseg dobave ........Stran 191 Splošni varnostni napotki ... Stran 191 Varnostni napotki za baterije/ akumulatorje ..........
  • Page 188: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/enosmerna napetost Izmenični tok/izmenična napetost Baterija priložena Pozor! Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Samo za uporabo v zaprtih prostorih Varnostni napotki Navodila za upravljanje Baterije hranite zunaj dosega otrok. Baterij ne vrzite v ogenj.
  • Page 189: Uvod

    Legenda uporabljenih piktogramov Rabljenih baterij ne mešajte z novimi. Baterije niso namenjene za polnjenje. Baterije ne smejo priti v stik z vodo in čezmerno vlago. Ne povzročite kratkega stika baterij. Vstavite baterije pravilno glede na polarnost (+ in –). Multifunkcijski detektor Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 190: Opis Delov

    Opis delov Merilna glava Zaslon Drsno stikalo AC sens ► Tipka za izbiro ( Svinčnik Tipka PUSH Tipka ON/OFF (VKLOP/IZKLOP) Tipka RESET Predalček za baterijo Pokrov predalčka za baterijo Znak za napetost ( ) Stopnje občutljivosti ( Prikaz intenzivnosti ( Simbol baterije ( Simbol kljukice Puščica za izbiro (▼)
  • Page 191: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 Multifunkcijski detektor 1 Svinčnik 2 Bateriji 1 Navodilo za uporabo (1,5 V, LR03/AAA) Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente! Pred prvo uporabo izdelek preverite glede morebitnih poškodb! Nikoli ne uporabljajte izdelka, če ugotovite...
  • Page 192: Varnostni Napotki Za Baterije/ Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije/ akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije/ akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju. NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij, ki niso pred- videne za polnjenje, nikoli...
  • Page 193 Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poi- ščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije/ akumulatorji lahko ob stiku s kožo pov- zročijo razjede.
  • Page 194: Pred Začetkom Uporabe

    Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Pred začetkom uporabe Pred začetkom uporabe odstranite zaščitno fo- lijo z zaslona izdelka in vstavite priloženo baterijo. Pred uporabo izdelka položite izdelek za najmanj eno uro v prostor, v katerem ga želite uporabljati, da se lahko stabilizira in bolje deluje. Vstavljanje/zamenjava baterije Če se na zaslonu prikaže simbol baterije je vstavljena baterija skoraj izpraznjena in jo je treba...
  • Page 195: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Izdelek je namenjen za iskanje električnih napeljav. Po vklopu izdelka se prikaže izbira menijskih točk na spodnjem robu zaslona (slika A) Puščica za izbiro (▼) se nahaja nad menijsko točko iskanje nosilcev (STUD) , ko izdelek po vstavljanju baterije prvič vklopite. Pri vsakem vnovičnem vklopu se nahaja puščica za izbiro nad nazadnje izbrano menijsko točko.
  • Page 196 iskanemu predmetu se število stolpcev prikaza intenzivnosti poveča (slika C). Ko se detektor nahaja nad iskanim predmetom, zadoni neprekinjen signalni zvok. Pri iskanju električne napeljave se poleg prikaza intenzivnosti pojavi znak za napetost ( ) Za označevanje mest uporabite svinčnik Detektor vedno vodite pri vseh iskanjih v ravni črti.
  • Page 197: Nasveti Za Merjenje

    občutljivosti in III je najvišja stopnja občutljivosti. Če električne napeljavi na stopnji I ni mogoče zaznati, preklopite na stopnjo II ali III, da pove- čate stopnjo občutljivosti in znova izvedite za- znavanje. Napotek: Stopnje občutljivosti delujejo samo pri iskanju električne napeljave (AC). Nasveti za merjenje Tipka PUSH mora biti pritisnjena med celot-...
  • Page 198 napeljava), istočasno uporabite še iskanje kovin „METAL“. Odvisno od debeline sten in materiala izdelek morebiti že najavlja najden predmet, še preden se nahaja nad materialom samim. V tem primeru označite začetek in konec signaliziranega pod- ročja na zarezi v merilni glavi. Sredina iskanega predmeta se potem nahaja na sredini med obema oznakama.
  • Page 199: Odprava Napak

    Odprava napak Napaka Morebitni vzrok in rešitev Izdelek se ne odziva. Odprite predalček za Elektrostatične razelek- baterijo in pritisnite tritve lahko privedejo tipko RESET s koni- do motenj v delovanju. častim predmetom. Čiščenje in nega Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-...
  • Page 200: Garancija In Servis

    Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti. Za boljše ravnanje z od- padki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. Logotip Triman velja samo za Francijo. Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami.
  • Page 201: Servis

    Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih po- manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Page 202: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-...
  • Page 203 sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9.
  • Page 204 Značenje korištenih simbola ..........Stranica 205 Uvod ..........Stranica 206 Namjenska uporaba .......Stranica 206 Opis dijelova ........Stranica 207 Tehnički podatci .......Stranica 207 Opseg isporuke .......Stranica 208 Opće sigurnosne upute ..Stranica 208 Sigurnosne upute za baterije/ punjive baterije.........Stranica 209 Prije puštanja u rad ...Stranica 211 Umetanje/zamjena baterije ....Stranica 211 Uključivanje/isključivanje/...
  • Page 205 Značenje korištenih simbola Istosmjerna struja/napon Izmjenična struja/napon Uključujući bateriju Pažnja! CE znak označava sukladnost relevantnim EU direktivama koje se odnose na ovaj proizvod. Samo za uporabu u unutarnjem prostoru Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Držite baterije van dohvata djece. Ne bacajte baterije u vatru. Nemojte umetati baterije s neispravnim polovima (+ i -).
  • Page 206: Namjenska Uporaba

    Značenje korištenih simbola Ne miješajte istrošene baterije s novima. Baterije se ne mogu ponovno puniti. Držite baterije podalje od vode i prekomjerne vlage. Ne stavljajte baterije u kratki spoj. Umetnite baterije s ispravnim polovima (+ i -). Višenamjenski detektor Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda.
  • Page 207: Opis Dijelova

    Opis dijelova mjerna glava zaslon klizni prekidač AC sens ► izborna tipka ( olovka tipka PUSH ON/OFF tipka (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) tipka RESET pretinac za baterije poklopac pretinca za baterije simbol za napon ( ) Stupnjevi osjetljivosti ( prikaz intenziteta ( simbol baterije ( simbol kvačice strelica za odabir (▼) traženje strujnog voda (AC)
  • Page 208: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke 1 višenamjenski detektor 1 olovka 2 baterije 1 upute za uporabu (1,5 V, LR03/AAA) Opće sigurnosne upute Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju! Prije puštanje proizvoda u rad provje- rite postoje li na njemu oštećenja! Ne...
  • Page 209 Sigurnosne upute za baterije/punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/ punjive baterije držite podalje od djece. U slučaju gutanja odmah po- tražite liječničku pomoć! Gutanje može rezultirati opeklinama, perforacijom mekih tkiva i smrću. Teške opekotine mogu se pojaviti u roku od 2 sata nakon gutanja.
  • Page 210 Ako su punjive baterije/jednokratne baterije iscurjele, spriječite dodir kože, očiju i sluznica sa kemikalijama! Od- mah isperite pogođena mjesta čistom vodom i potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili oštećene baterije/punjive baterije mogu uzrokovati ozljede ki- selinom, ako dođu u kontakt s kožom. Stoga u takvom slučaju obavezno nosite odgovarajuće zaštitne rukavice.
  • Page 211: Prije Puštanja U Rad

    Odmah odstranite slabe baterije/ punjive baterije iz proizvoda. Prije puštanja u rad Prije puštanja u rad skinite zaštitnu foliju sa za- slona proizvoda i umetnite priloženu bateriju. Prije korištenja proizvoda položite proizvod najma- nje jedan sat u prostoriju u kojoj ga želite koristiti, tako da se može stabilizirati i da bolje radi.
  • Page 212: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Proizvod se koristi za pronalaženje električnih vodova. Nakon uključivanja proizvoda pojavljuje se izbornik sa točkama menija na donjem rubu zaslona (sl. A) Strelica za odabir (▼) se nalazi iznad točke menija traženje nosača (STUD) , kada se pro- izvod nakon umetanja baterija prvi puta uključi.
  • Page 213 približava traženom objektu, povećava se broj stupaca prikaza intenziteta. (sl. C). Ako se detektor nalazi točno iznad traženog objekta, oglasi se neprekidan signalni ton. Kod traženja električnog voda, dodatno uz pri- kaz intenziteta prikaže se i simbol za napon ( ) .
  • Page 214: Savjeti Za Mjerenje

    može se postaviti kliznim prekidačem AC sens . I je najniži stupanj osjetljivosti, II je srednji stupanj osjetljivosti, III je najviši stupanj osjetlji- vosti. Ako električni vod nije otkriven na stupnju I, prebacite na II ili III, kako biste povećali stupanj osjetljivosti i ponovite otkrivanje.
  • Page 215 Obratite pozornost da se u funkciji traženje no- sača “STUD” prepoznaju i metalni nosači. Ako se želite uvjeriti da u slučaju pronađenog nosača nije riječ o metalnom nosaču, (ili primjerice vodo- vodu), dodatno koristite traženje metala “METAL”. Ovisno o debljini zida i materijalu, proizvod možda već...
  • Page 216: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok i rješenje Proizvod ne reagira. Otvorite pretinac za Elektrostatička pražnje- baterije , i pritisnite nja mogu dovesti do tipku RESET šiljastim funkcijskih smetnji. predmetom. Čišćenje i održavanje Čistite proizvod isključivo s vanjske strane mekom, suhom krpom. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materi- jala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za...
  • Page 217 Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proi- zvođača. Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku. Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama.
  • Page 218 Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte origi- nalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati. Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo –...
  • Page 219 Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 365000_2204) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gra- vuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
  • Page 220 Legenda pictogramelor utilizate ..........Pagina 221 Introducere ........Pagina 222 Utilizare conform destinaţiei ....Pagina 223 Descrierea componentelor ....Pagina 223 Date tehnice ........Pagina 223 Pachet de livrare ........Pagina 224 Indicaţii generale de siguranţă ........Pagina 224 Indicaţii de siguranţă pentru baterii/acumulatori ......Pagina 225 Anterior punerii în funcţiune ........Pagina 227 Introducerea/schimbarea bateriei ..Pagina 227...
  • Page 221: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Curent continuu/tensiune continuă Curent alternativ/tensiune alternativă Baterie inclusă Atenţie! Marcajul CE indica conformitatea cu directivele UE relevante aplica- bile pentru acest produs. Doar pentru utilizare în interior Indicaţii de siguranţă Indicaţii de manipulare Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
  • Page 222: Introducere

    Legenda pictogramelor utilizate Folosiţi numai baterii de același tip/de aceeași marcă. Nu amestecaţi bateriile folosite cu cele noi. Bateriile nu sunt reîncărcabile. Ţineţi bateriile la depărtare de apă și umiditate în exces. Nu scurtcircuitaţi bateriile. Introduceţi bateriile conform polarităţii corecte (+ și –). Detector multifuncţional Introducere Vă...
  • Page 223: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform destinaţiei Acest produs este conceput pentru localizarea grin- zilor din metal sau lemn, obiectelor metalice, cavită- ţilor și cablurilor electrice. Acest produs este destinat exclusiv utilizării personale. Descrierea componentelor Cap de măsurare Ecran Comutator glisant AC sens ► Tastă...
  • Page 224: Pachet De Livrare

    Căutarea cablului de curent (AC): max. 50 mm (doar pentru cabluri care conduc 230 V∼ 50 Hz) Pachet de livrare 1 detector multifuncţional 1 creion 2 baterii 1 manual de utilizare (1,5 V, LR03/AAA) Indicaţii generale de siguranţă Înainte de prima utilizare informaţi-vă cu privire la produs şi la toate indicaţiile de deservire şi siguranţă! De asemenea, predaţi toate documentele aferente în...
  • Page 225: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii/Acumulatori

    din acesta. Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Curăţarea şi între- ţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere. Indicaţii de siguranţă pentru baterii/acumulatori PERICOL DE MOARTE! Ţineţi bateriile/acumulatorii la distanţă de copii. Consultaţi imediat un medic în caz de înghiţire! Înghiţirea poate cauza arsuri, perfo- rări ale ţesuturilor moi și moartea.
  • Page 226 Risc de scurgere al bateriilor/ acumulatorului Evitaţi expunerea bateriilor/acumula- torilor condiţiilor și temperaturilor extreme, de exemplu, așezându-le pe radiatoare/direct în soare. Dacă bateriile/acumulatoarele se scurg, evitaţi contactul pielii, ochilor şi mucoaselor cu substanţele chimice! Clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată...
  • Page 227: Anterior Punerii În Funcţiune

    Introduceţi bateriile/acumulatorii con- form marcajului polarităţii (+) și (-) pe bateria/acumulator și al produsului. Curăţaţi contactele bateriei/acumula- torului și din compartimentul de bate- rii înainte de introducere cu o lavetă uscată, fără scame sau cu un beţișor cu vată! Îndepărtaţi imediat bateriile/acumu- latorii descărcaţi din produs.
  • Page 228: Punerea În Funcţiune

    Închideţi din nou capacul compartimentului pen- tru baterii , astfel încât se se audă un sunet. Indicaţie: Atunci când introduceţi bateriile, nicio tastă nu trebuie apăsată. Pornirea/oprirea/ oprirea automată Apăsaţi scurt tasta ON/OFF pentru a porni sau opri produsul. Indicaţie: Dacă nu se apasă nicio tastă timp de un minut cu produsul pornt, atunci produsul se oprește automat.
  • Page 229 derulare. Aşteptaţi până când procesul de cali- brare s-a încheiat. Încheierea calibrării este indi- cată printr-un sunet dublu, scurt, şi simbolul de bifare de pe ecran nu mai luminează in- termitent. Calcularea s-a finalizat. Conduceţi de- tectorul cu partea de jos deasupra suprafeţei de verificat.
  • Page 230: Sfaturi Pentru Măsurare

    produs. Dacă este necesar, scoateţi creionul din orificiul pentru creion. Dacă în timpul scanării încete repetate într-un anumit loc al unui perete apare o (sau mai multe) bară pe display, este posibil să se afle un obiect în acea zonă a peretelui, pentru care este acti- vată...
  • Page 231 centimetrii la dreapta sau la stânga faţă de su- prafaţa anterioară și calibraţi din nou. Începeţi procesul de căutare. Repetaţi procesul de mai multe ori, pentru a asigura exactitatea unghiului. În funcţie de proprietăţile peretelui verificat se pot produce măsurări eronate. Din acest motiv, verificaţi înainte de fiecare măsurare poziţia unei grinzi de lemn sau metal cunoscute, a unui gol cunoscut sau a unui cablu electric cunoscut.
  • Page 232: Remedierea Defecţiunilor

    întrerupătorul de lumină trebuie să fie întotdeauna conectat pentru ca respectivul cablu să conducă tensiune. De asemenea, toate siguranţele trebuie să fie înşurubate şi conectate. Reţineţi că pot fi detectate doar tensiuni de 230 V∼ 50 Hz. Dacă ecranul îngheaţă sau dacă produsul nu funcţionează...
  • Page 233: Înlăturare

    Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Respectaţi marcajul materialelor de amba- laj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/80–98: substanţe de conexiune. Puteţi obţine informaţii despre posibilită- ţile de eliminare a produsului de la admi- nistraţia locală.
  • Page 234: Garanţie

    Deteriorarea mediului înconjură- tor prin aruncarea greșită a bateriilor/acumulatorilor! Bateriile/acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se su- pun tratamentului deşeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile/acumulatorii consumate la un punct de colectare comunal.
  • Page 235: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformi- tate apărute în cadrul termenului de garanţie prelun- geşte termenul de garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă...
  • Page 236: Service

    Produsul defect îl puteţi transmite la adresa de ser- vice fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziţie (bon) și cu menţionarea daunei și când a apărut. Service Service România Tel.: 0800890239 E-Mail: owim@lidl.ro 236 RO...
  • Page 237: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми ......Cтраница 239 Увод ..........Cтраница 240 Употреба по предназначение ... Cтраница 241 Описание на частите ....Cтраница 241 Технически данни ...... Cтраница 241 Обем на доставката ....Cтраница 242 Общи указания за безопасност ......Cтраница 242 Указания...
  • Page 238 Гаранция ......... Cтраница 253 Гаранционни условия ....Cтраница 254 Обхват на гаранцията ....Cтраница 255 Процедура при гаранционен случай....Cтраница 255 Ремонтен сервиз/ извънгаранционно обслужване......... Cтраница 256 Сервизно обслужване ....Cтраница 257 Вносител ........Cтраница 257 Процедиране в случай на рекламация ......Cтраница 258 Сервиз...
  • Page 239 Легенда на използваните пиктограми Постоянен ток/постоянно напрежение Променлив ток/променливо напрежение Включително батерия Внимание! CE маркировката означава съ- ответствие с директиви на ЕС, приложими за този продукт. Само за вътрешна употреба Указания за безопасност Указания за действия Дръжте батериите извън обсега на...
  • Page 240 Легенда на използваните пиктограми Използвайте батерии само от еднакъв тип/еднаква марка. Не смесвайте стари батерии с нови. Батериите не могат да се преза- реждат. Дръжте батериите далече от вода и прекомерна влага. Не свързвайте батериите накъсо. Поставете батериите с правил- ната...
  • Page 241: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Този продукт е разработен за откриване на ме- тални или дървени трегери, метални обекти, кухи пространства и електропроводи. Продуктът е пред- назначен само за лична употреба. Описание на частите Измерваща глава Дисплей Плъзгащ превключвател AC sens ► Бутон...
  • Page 242: Обем На Доставката

    Търсене на кухи пространства (DEEP): макс. 38 mm ± 5 mm Търсене на електрически проводници (AC): макс. 50 mm (само при електропроводи, про- веждащи 230 V∼ 50 Hz) Обем на доставката 1 mултифункционален 1 молив детектор 1 упътване за употреба 2 батерии...
  • Page 243 надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на про- дукта и разбират произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят с продукта. Почиства- нето и поддръжката да не се из- пълняват от деца без надзор. Указания за безопасност при работа...
  • Page 244 до прегряване, опасност от пожар или пръсване. Никога не хвърляйте батериите/ акумулаторните батерии в огън или вода. Не излагайте батериите/акумула- торните батерии на механично на- товарване. Риск от изтичане на батерии/ акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и температури, които могат да по- влияят...
  • Page 245: Преди Пускане В Експлоатация

    извадете от продукта, за да се пре- дотвратите повреда. Използвайте само батерии/акуму- латорни батерии от един и същ тип. Не смесвайте стари и нови бате- рии/акумулаторни батерии! Изваждайте батериите/акумула- торните батерии от продукта, ако той няма да се използва по-дълго време.
  • Page 246: Пускане В Действие

    Преди употреба оставете продукта за минимум един час в помещението, в което искате да го използвате, за да се стабилизирате и да работи по-добре. Поставяне/смяна на батерията Когато на дисплея се появи символът на батерия , поставената батерия е почти изтощена и...
  • Page 247 След включване на продукта в долната част на дисплея се появява меню с избор на точки. (фиг. A) Стрелката за избор (▼) се намира над точката в менюто Търсене на трегери (STUD) , ако след поставяне на батерията про- дуктът се включва за първи път. При всяко повторно...
  • Page 248 към търсения обект, броят стълбчета на пока- занието за интензитет нараства (фиг. C). Когато детекторът се намира точно над тър- сения обект, прозвучава непрекъснат сигнал. При търсенето на електрически проводник освен показанието за интензитет се появява допълнително знакът за напрежение ( ) За...
  • Page 249 на сканирането с бързи движения на това определено място се отчитат всички пълни колонки и звукови сигнали и се подава зву- ков сигнал, за да се потвърди наличието на търсения обект. Има три степени на чувствителност (I, II, III) при търсене на електрически проводници (AC).
  • Page 250 В зависимост от свойствата на изследваната стена, може да се стигне до грешни измер- вания. Затова преди всяко измерване прове- рявайте дървен или метален трегер, кухина или електрически проводник, чието положе- ние Ви е познато. Ако продуктът не идентифи- цира положението, то основата не е подходяща за...
  • Page 251 Вземете предвид, че електрическите провод- ници могат да бъдат разпознати само като такива, когато провеждат напрежение. Така ключовете на лампите винаги трябва да бъ- дат включени, за да провежда излизащият от тях проводник напрежение. Също така всички предпазители трябва да са завинтени, съотв. включени.
  • Page 252: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Почиствайте продукта само отвън с мека, суха кърпа. Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични матери- али, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За разделното събиране на отпадъ- ците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са мар- кирани...
  • Page 253 (за сортиране) за по-добро третиране на отпадъ- ците. Triman-логото важи само за Франция. Дефектните или изтощени батерии/акумулаторни батерии подлежат на рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните изменения. Предавайте батериите/акумулаторните батерии и/или продукта в пунктовете за рециклиране. Щети върху околната среда поради...
  • Page 254: Гаранционни Условия

    Вашите права, произтичащи от посочените раз- поредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с дого- вора...
  • Page 255 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаран- цията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износ- ване, поради...
  • Page 256 · При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна инфор- мация за уреждането на Вашата рекламация. · След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посоче- ния...
  • Page 257: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 365000_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горе- посочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Като физическо лице – потребител, независимо от...
  • Page 258: Процедиране В Случай На Рекламация

    Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо- жение касовия бон и номера на артикула (IAN 365000_2204) като доказателство за покупката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната...
  • Page 259 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 260 Εισαγωγή ........Σελίδα 261 Προβλεπόμενη χρήση ....... Σελίδα 262 Περιγραφή εξαρτημάτων ....Σελίδα 262 Τεχνι ά στοιχεία ......... Σελίδα 262 Περιεχόμενα παράδοσης ....Σελίδα 263 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ........Σελίδα 263 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες...
  • Page 260: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Συνεχές ρεύμα/Συνεχής τάση Εναλλασσόμενο ρεύμα/ Εναλλασσόμενη τάση Η μπαταρία συμπεριλαμβάνεται Προσοχή! Η σήμανση CE υποδηλώνει τη συμμόρφωση με τις σχετι ές οδη- γίες της ΕΕ που ισχύουν για αυτό το προϊόν. Mόνο για χρήση σε εσωτερι ούς χώρους...
  • Page 261: Εισαγωγή

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Χρησιμοποιείτε μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου/της ίδιας μάρ ας. Μην χρησιμοποιείτε παλιές μπα- ταρίες μαζί με αινούργιες. Οι μπαταρίες δεν είναι επαναφορ- τιζόμενες. Κρατήστε το προϊόν μα ριά από νερό αι υπερβολι ή υγρασία. Μη βραχυ υ λώνετε τις μπαταρίες. Τοποθετείτε...
  • Page 262: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για τον εντοπισμό μεταλλι ών αι ξύλινων δο ών, μεταλλι ών αντι ειμέ- νων, οιλοτήτων αι ηλε τρι ών αγωγών. Το προϊόν προορίζεται απο λειστι ά αι μόνο για ιδιωτι ή χρήση. Περιγραφή εξαρτημάτων Κεφαλή...
  • Page 263: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Αναζήτηση οιλοτήτων (DEEP): μέγ. 38 mm ± 5 mm Αναζήτηση αλωδίων ρεύματος (AC): μέγ. 50 mm (μόνο σε αλώ- δια ρεύματος, που φέρουν 230 V∼ 50 Hz) Περιεχόμενα παράδοσης 1 ανιχνευτής γενι ής 1 μολύβι χρήσης 1 εγχειρίδιο με 2 μπαταρίες δηγίες...
  • Page 264: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες/ Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    πνευματι ές ι ανότητες ή έλλειψη σε εμπειρία αι γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετι ά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος αι ατανοούν τους ινδύνους που προ- ύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν. Απαγορεύεται...
  • Page 265 μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπα- ταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να είναι υπερθέρμανση, ίνδυνος πυρ αγιάς ή έ ρηξη των μπαταριών. Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες/επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες σε φωτιά ή νερό. Μην ε θέτετε μπαταρίες/επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες σε μηχανι ή ατα- πόνηση. Κίνδυνος διαρροής μπαταριών/ επαναφορτιζόμενων...
  • Page 266 Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπα- ταριών απομα ρύνετε τις αμέσως από το προϊόν, προς αποφυγή ζημιών. Χρησιμοποιείτε μπαταρίες/επαναφορ- τιζόμενες μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμοποιείτε παλιές μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπα- ταρίες μαζί με αινούργιες! Αφαιρέστε τις μπαταρίες/επαναφορ- τιζόμενες μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν...
  • Page 267: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, απο- μα ρύνετε την προστατευτι ή μεμβράνη από την οθόνη του προϊόντος αι τοποθετήστε τη συνοδευτι ή μπαταρία. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, τοποθετήστε το τουλάχιστον για μία ώρα στον χώρο που θέλετε να το...
  • Page 268: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/ Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση/αυτόματη απενεργοποίηση Πιέστε σύντομα πλή τρο ON/OFF για να ενερ- γοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν. Υπόδειξη: Εάν με ενεργοποιημένο το προϊόν δεν πατήσετε εντός ενός λεπτού ανένα πλή τρο, τότε το προϊόν απενεργοποιείται αυτόνομα. Θέση σε λειτουργία Το προϊόν χρησιμεύει στην ανεύρεση ρευματο- φόρων...
  • Page 269 στη δεξιά επάνω γωνία της οθόνης , για να δηλώσει, ότι η βαθμονόμηση είναι σε εξέλιξη. Περιμένετε, μέχρι να ολο ληρωθεί η διαδι ασία της βαθμονόμησης. Η ολο λήρωση της βαθμο- νόμησης δηλώνεται από ένα σύντομο διπλό ηχητι ό σήμα αι το σύμβολο ελέγχου (τσε άρι- σμα) δεν...
  • Page 270 Ενσωματωμένο μολύβι: Στη συσ ευασία παράδοσης περιλαμβάνεται . Μπορείτε να φυλάγετε το συνο- ένα μολύβι δευτι ό μολύβι στο εσωτερι ό του προϊόντος, εισαγάγοντας το μολύβι στην οπή για το μολύβι, η οποία βρίσ εται στη δεξιά πλευρά του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι θα εισαγάγετε το μολύβι...
  • Page 271: Συμβουλές Για Τη Μέτρηση

    Υπόδειξη: Οι βαθμίδες ευαισθησίας λειτουρ- γούν μόνο ατά την αναζήτηση ηλε τρι ών α- λωδίων (AC). Συμβουλές για τη μέτρηση Το πλή τρο PUSH πρέπει να παραμείνει πα- τημένο ατά τη διάρ εια ολό ληρης της διαδι α- σίας αναζήτησης (βαθμονόμηση αι αναζήτηση). Αν...
  • Page 272 Λάβετε υπόψη ότι στη λειτουργία αναζήτησης ξύλινων δο ών «STUD», αναγνωρίζονται αι με- ταλλι ές δο οί. Εάν επιθυμείτε να εξασφαλίσετε ότι η δο ός που εντοπίστη ε δεν είναι μεταλλι ή δο ός (ή, π.χ., νεροσωλήνας), χρησιμοποιείτε επιπρόσθετα την αναζήτηση μετάλλων «METAL». Ανάλογα...
  • Page 273: Αντιμετώπιση Βλαβών

    να πλησιάζετε με τα χέρια σας το περίβλημα της οθόνης . Ε τός αυτού, ρατάτε το προ- ϊόν πάντα αι στις δυο πλευρές από τη λαβή αι μην αγγίζετε άλλα μέρη ατά τη διάρ εια της χρήσης. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή...
  • Page 274 Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προ- ϊόν στα οι ια ά απορρίμματα, αλλά πα- ραδώστε το στα ειδι ά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής αι τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Το προϊόν, συμπεριλ. των αξεσουάρ αι των υλι ών συσ...
  • Page 275: Εγγύηση

    Εγγύηση Το προϊόν ατασ ευάστη ε προσε τι ά άτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας αι ελέγχθη ε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομι ά δι αιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομι ά δι αιώματα δεν περιορί- ζονται...
  • Page 276: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρα αλούμε α ολουθήστε τις πα- ρα άτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρα αλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατι ό αγοράς αι τον ωδι ό προϊόντος (IAN 365000_2204) ως αποδει τι ό της...
  • Page 277 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09780A Version: 11/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

365000 2204

Table of Contents

Save PDF