Parkside PMSHM 2 A3 Operation And Safety Notes

Parkside PMSHM 2 A3 Operation And Safety Notes

Multi-purpose detector
Hide thumbs Also See for PMSHM 2 A3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MULTI-PURPOSE DETECTOR
PMSHM 2 A3
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and safety notes
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 365000_2204

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMSHM 2 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PMSHM 2 A3

  • Page 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR PMSHM 2 A3 MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and safety notes MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 365000_2204...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 54 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 12 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ...Page 6 Introduction ........Page 7 Intended use ..........Page 7 Parts description ........Page 8 Technical data ..........Page 8 Scope of delivery ........Page 8 General safety instructions ...Page 9 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ......Page 10 Before using ........Page 12 Inserting/changing the battery ....Page 12 Switching on and off/...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Alternating current/voltage Battery included Attention! CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. For indoor use Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle...
  • Page 7: Introduction

    List of pictograms used Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Multi-purpose detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 8: Parts Description

    Parts description Measuring head Display AC sens slide switch ► Selection button ( Pencil PUSH button ON/OFF button RESET button Battery compartment Battery compartment cover Voltage sign ( ) Sensitivity levels ( Intensity display ( Battery symbol ( Tick Symbol Selection arrow ( ▼...
  • Page 9: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiar- ise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also in- clude all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, per- foration of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Page 11 If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 12: Before Using

    Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/ rechargeable battery and in the bat- tery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/recharge- able batteries from the product imme- diately. Before using Before initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Page 13: Switching On And Off/Automatic Shut-Down

    Switching on and off/ Automatic shut-down Briefly press the ON/OFF button to switch the product on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the product has been switched on, the product automatically switches off. Start-up This product can be used for detecting power lines.
  • Page 14 the display will stop flashing. Now, guide the detector, over the surface to be examined. It is possible that during this some short signal tones may sound. These are however without any mean- ing, so long as no intensity display appears in the detector display.
  • Page 15: Tips On Measurement

    which the search is activated present in that part of the wall. Due to an air-gap inside the wall (or) other similar issue not, not all full bars are observed and no beep sounds. In this case, scan by moving fast one (or) more time(s). All full bars will be observed and beep sounds during fast movement scanning at that particular location to confirm the presence of the searched object.
  • Page 16 or a known power line. If these are not detected by the product, the substrate is not suitable for a search with this product. Avoid touching the LC display during measure- ments as it may affect the accuracy of the product. Please note that power lines can also be located as metal or as beams.
  • Page 17: Troubleshooting

    Note: Do not disconnect the battery while using RESET button. Sensors are located just beneath the display For better performance, it is not allowed to touch or bring your hands closer to display or the housing around display . In addition, always hold the product only along both the sides with grip and do not touch other parts while using.
  • Page 18: Warranty

    Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 19: Warranty Claim Procedure

    The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or man- ufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 20: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 20 GB...
  • Page 21 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 22 Bevezető ..........Oldal 23 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 24 Alkatrészleírás ........Oldal 24 Műszaki adatok ........Oldal 24 A csomagolás tartalma ......Oldal 25 Általános biztonsági utasítások .......... Oldal 25 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......
  • Page 22: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Váltóáram/-feszültség Elem mellékelve Figyelem! A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Csak beltéri használatra Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Az elemeket gyermekektől távol tárolja. Soha ne dobja tűzbe az elemeket. Ne helyezze be az elemeket a megfelelő...
  • Page 23: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Csak azonos típusú/márkájú elemeket használjon. Ne használjon egyszerre használt és új elemeket. Az elemek nem újratölthetők. Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől. Ne zárja rövidre az elemeket. A helyes polaritással (+ és –) helyezze be az elemeket. Multifunkciós detektor Bevezető...
  • Page 24: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A termék fém- vagy fagerendák, fém tárgyak, üregek és villamos vezetékek helymeghatározására lett ter- vezve. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Alkatrészleírás Mérőfej Kijelző AC sens tolókapcsoló ► Kiválasztó gomb ( Ceruza PUSH-gomb ON-/OFF-gomb (BE/KI) RESET-gomb Elemrekesz Elemrekesz-fedél Feszültségjel ( ) Érzékenységi fokozatok ( Intenzitás kijelző...
  • Page 25: A Csomagolás Tartalma

    Elektromos vezeték keresés (AC): max. 50 mm (csak olyan villamos vezetékek esetén, amelyek 230 V∼ 50 Hz ára- mot vezetnek) A csomagolás tartalma 1 Multifunkciós detektor 1 Ceruza 2 Elem 1 Használati útmutató (1,5 V, LR03/AAA) Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági uta- sításban foglalt információt! utasítást! A termék, harmadik félnek történő...
  • Page 26: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyer- mekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Az elemekre/ akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az ele- meket/akkumulátorokat a gyermekek- től.
  • Page 27 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtes- tek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifoly- tak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és fordul- jon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ-...
  • Page 28: A Használatbavétel Előtt

    Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésé- nek megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat hala- déktalanul távolítsa el a készülékből. A használatbavétel előtt Üzembehelyezés előtt távolítsa el a termék kijelzőjéről...
  • Page 29: Be-/Kikapcsolás/Automatikus Lekapcsolás

    Tudnivaló: Az elemek behelyezése során ne nyomjon meg semmilyen gombot. Be-/kikapcsolás/ automatikus lekapcsolás Nyomja meg röviden az ON-/OFF-gombot a készülék be-, ill. kikapcsolásához. Megjegyzés: Ha a bekapcsolt terméken egy percig nem nyom meg egyetlen gombot sem, úgy a készülék önállóan kikapcsol. Üzembehelyezés A termék feszültség alatt álló...
  • Page 30 szimbólum nem villog tovább a kijelzőn A számítás lezárult. Húzza el a detektor alsó ré- szét egyenesen a vizsgálandó felület felett. Lehet- séges, hogy rövid hangjelzéseket fog hallani. Amíg a kijelzőn nem jelenik meg az intenzitás ki- jelzés , addig ezeknek semmi jelentősége. Ha a kereső...
  • Page 31: Tippek A Méréshez

    található a falban, amelynek keresése aktiválva van. A falban levő légrés (vagy egy hasonló probléma miatt) nem jelenik meg valamennyi teljes oszlop és nem hangzik fel a sípoló hang. Ebben az esetben tapogassa le azt a területet oly módon, hogy egyszer vagy többször gyor- san mozgatja a terméket.
  • Page 32 előző felülettől és kalibráljon újra. Indítsa el a keresést. A mérés pontosságának biztosítása érdekében ismételje meg többször a folyamatot. A vizsgálandó fal tulajdonságától függően hibás mérések is felléphetnek. Ezért minden egyes mé- rés előtt vizsgálja meg egy ismert fa- vagy fémtartó, egy üreg vagy egy ismert elektromos vezeték helyzetét.
  • Page 33: Hibák Elhárítása

    Hasonló módon, minden biztosítékot be kell te- kerni, ill. fel kell kapcsolni. Ügyeljen arra, hogy csak 230 V∼ 50 Hz mértékű feszültségek kerülnek felismerésre. Ha a kijelző lefagy vagy a termék nem helyesen működik, nyissa ki az elemrekesz fedelét és ve- gye ki az elemeket az elemrekeszből.
  • Page 34: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figye- lembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá- mokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok.
  • Page 35: Garancia

    elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtő- helyen adja le. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ- kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor- látozza.
  • Page 36: Szerviz

    Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál- ható matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követ- kezőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 37 Legenda uporabljenih piktogramov ........Stran 38 Uvod ............Stran 39 Predvidena uporaba .......Stran 39 Opis delov ..........Stran 40 Tehnični podatki ........Stran 40 Obseg dobave ........Stran 41 Splošni varnostni napotki ...Stran 41 Varnostni napotki za baterije/ akumulatorje ..........Stran 42 Pred začetkom uporabe ..Stran 44 Vstavljanje/zamenjava baterije .....Stran 44 Vklop/izklop/samodejni odklop ...Stran 44 Začetek uporabe...
  • Page 38: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/enosmerna napetost Izmenični tok/izmenična napetost Baterija priložena Pozor! Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Samo za uporabo v zaprtih prostorih Varnostni napotki Navodila za upravljanje Baterije hranite zunaj dosega otrok. Baterij ne vrzite v ogenj.
  • Page 39: Uvod

    Legenda uporabljenih piktogramov Rabljenih baterij ne mešajte z novimi. Baterije niso namenjene za polnjenje. Baterije ne smejo priti v stik z vodo in čezmerno vlago. Ne povzročite kratkega stika baterij. Vstavite baterije pravilno glede na polarnost (+ in –). Multifunkcijski detektor Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 40: Opis Delov

    Opis delov Merilna glava Zaslon Drsno stikalo AC sens ► Tipka za izbiro ( Svinčnik Tipka PUSH Tipka ON/OFF (VKLOP/IZKLOP) Tipka RESET Predalček za baterijo Pokrov predalčka za baterijo Znak za napetost ( ) Stopnje občutljivosti ( Prikaz intenzivnosti ( Simbol baterije ( Simbol kljukice Puščica za izbiro (▼)
  • Page 41: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 Multifunkcijski detektor 1 Svinčnik 2 Bateriji 1 Navodilo za uporabo (1,5 V, LR03/AAA) Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente! Pred prvo uporabo izdelek preverite glede morebitnih poškodb! Nikoli ne uporabljajte izdelka, če ugotovite...
  • Page 42: Varnostni Napotki Za Baterije/ Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije/ akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije/ akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju. NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij, ki niso pred- videne za polnjenje, nikoli...
  • Page 43 Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poi- ščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije/ akumulatorji lahko ob stiku s kožo pov- zročijo razjede.
  • Page 44: Pred Začetkom Uporabe

    Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Pred začetkom uporabe Pred začetkom uporabe odstranite zaščitno fo- lijo z zaslona izdelka in vstavite priloženo baterijo. Pred uporabo izdelka položite izdelek za najmanj eno uro v prostor, v katerem ga želite uporabljati, da se lahko stabilizira in bolje deluje. Vstavljanje/zamenjava baterije Če se na zaslonu prikaže simbol baterije je vstavljena baterija skoraj izpraznjena in jo je treba...
  • Page 45: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Izdelek je namenjen za iskanje električnih napeljav. Po vklopu izdelka se prikaže izbira menijskih točk na spodnjem robu zaslona (slika A) Puščica za izbiro (▼) se nahaja nad menijsko točko iskanje nosilcev (STUD) , ko izdelek po vstavljanju baterije prvič vklopite. Pri vsakem vnovičnem vklopu se nahaja puščica za izbiro nad nazadnje izbrano menijsko točko.
  • Page 46 iskanemu predmetu se število stolpcev prikaza intenzivnosti poveča (slika C). Ko se detektor nahaja nad iskanim predmetom, zadoni neprekinjen signalni zvok. Pri iskanju električne napeljave se poleg prikaza intenzivnosti pojavi znak za napetost ( ) Za označevanje mest uporabite svinčnik Detektor vedno vodite pri vseh iskanjih v ravni črti.
  • Page 47: Nasveti Za Merjenje

    občutljivosti in III je najvišja stopnja občutljivosti. Če električne napeljavi na stopnji I ni mogoče zaznati, preklopite na stopnjo II ali III, da pove- čate stopnjo občutljivosti in znova izvedite za- znavanje. Napotek: Stopnje občutljivosti delujejo samo pri iskanju električne napeljave (AC). Nasveti za merjenje Tipka PUSH mora biti pritisnjena med celot-...
  • Page 48 napeljava), istočasno uporabite še iskanje kovin „METAL“. Odvisno od debeline sten in materiala izdelek morebiti že najavlja najden predmet, še preden se nahaja nad materialom samim. V tem primeru označite začetek in konec signaliziranega pod- ročja na zarezi v merilni glavi. Sredina iskanega predmeta se potem nahaja na sredini med obema oznakama.
  • Page 49: Odprava Napak

    Odprava napak Napaka Morebitni vzrok in rešitev Izdelek se ne odziva. Odprite predalček za Elektrostatične razelek- baterijo in pritisnite tritve lahko privedejo tipko RESET s koni- do motenj v delovanju. častim predmetom. Čiščenje in nega Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-...
  • Page 50: Garancija In Servis

    Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije/akumulatorje in/ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij/akumulatorjev! Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki.
  • Page 51: Servis

    Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si...
  • Page 52: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-...
  • Page 53 sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9.
  • Page 54 Legenda použitých piktogramů ........Strana 55 Úvod ............Strana 56 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 56 Popis dílů ..........Strana 57 Technické údaje ........Strana 57 Obsah dodávky ........Strana 58 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 58 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........
  • Page 55: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Střídavý proud/střídavé napětí Včetně baterie Pozor! Značka CE vyjadřuje soulad s pří- slušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Jen k použití ve vnitřních prostorách Bezpečnostní upozornění Instrukce Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nevhazujte baterie do ohně.
  • Page 56: Úvod

    Legenda použitých piktogramů Používejte jen baterie stejného typu/značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní...
  • Page 57: Popis Dílů

    elektrických vedení. Výrobek je výlučně určen k sou- kromému použití. Popis dílů Měřicí hlava Displej Posuvný přepínač AC sens ► Tlačítko výběru ( Tužka Tlačítko PUSH Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Tlačítko RESET Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie Značka napětí ( ) Nastavení...
  • Page 58: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 multifunkční detektor 1 tužka 2 baterie 1 návod k obsluze (1,5 V; LR03/AAA) Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnost- ními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Před uvedením do provozu zkontro- lujte výrobek, jestli není...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K zá- važným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Page 60 postižená místa dostatečným množ- stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulá- tory stejného typu.
  • Page 61: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu odstraňte ochrannou fólii z displeje výrobku a vložte přiloženou baterii. Před použitím výrobek nechejte minimálně hodinu v místnosti, ve které ho chcete používat tak, aby se mohl stabilizovat a lépe fungoval. Vložení/výměna baterie Když se na displeji zobrazí symbol baterie je vložená...
  • Page 62: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Výrobek slouží k vyhledání vodičů pod proudem. Po zapnutí výrobku se zobrazí výběr bodů nabí- dek na spodním okraji displeje (obr. A) Jakmile výrobek po vložení baterie poprvé za- pnete, je šipka pro výběr (▼) nad bodem na- bídky Hledání...
  • Page 63 Když se detektor nachází přímo nad hledaným předmětem, zazní nepřetržitý signální tón. Při hledání elektrického vedení se kromě indikace intenzity zobrazí ještě značka napětí ( ) K označení míst použijte tužku Veďte detektor při všech vyhledáváních vždy rovně. K přesnější lokalizaci objektu při vyhledá- vání...
  • Page 64: Tipy Pro Měření

    elektrický vodič rozpoznán po nastavení stupně „I“, přepněte na stupeň „II“ nebo „III“, abyste zvý- šili nastavení citlivosti a proveďte znovu měření. Upozornění: Nastavení citlivosti funguje pouze pro vyhledávání elektrických vodičů (AC). Tipy pro měření Tlačítko PUSH musí zůstat během celého pro- cesu hledání...
  • Page 65 (nebo například vodovodní trubku), použijte navíc funkci hledání kovů „METAL“. V závislosti na tloušťce stěny a materiálu může výrobek signalizovat nález ještě předtím, než se nachází nad materiálem. V tomto případě označte začátek a konce signalizované oblasti na vrubu měřicí hlavy. Střed hledaného předmětu se pak nachází...
  • Page 66: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Porucha Možná příčina a řešení Výrobek nereaguje. Otevřete přihrádku na Elektrostatické výboje baterie a stiskněte mohou vést k poruchám tlačítko RESET špi- funkcí. čatým předmětem. Čistění a ošetřování Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 67: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí...
  • Page 68: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu- látorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
  • Page 69 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 70 Einleitung ..........Seite 71 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 71 Teilebeschreibung ........Seite 72 Technische Daten ........Seite 72 Lieferumfang ..........Seite 73 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 73 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ...Seite 74 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 76 Batterie einlegen/wechseln ....Seite 76 Ein-/Ausschalten/Automatisches Abschalten ..........Seite 77 Inbetriebnahme...
  • Page 70: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Batterie inklusive Achtung! Das CE-Zeichen bestätigt die Kon- formität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nur für den Innengebrauch Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und –) ein.
  • Page 71: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Page 72: Teilebeschreibung

    Stromleitungen konzipiert. Das Produkt ist ausschließ- lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Schiebeschalter AC sens ► Auswahl-Taste ( Bleistift PUSH-Taste ON-/OFF-Taste (EIN/AUS) RESET-Taste Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Empfindlichkeitsstufen ( Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Häkchensymbol Auswahlpfeil ( ▼ ) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL)
  • Page 73: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 Bleistift 2 Batterien 1 Bedienungsanleitung (1,5 V, LR03/AAA) Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt...
  • Page 74: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Page 75 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND-...
  • Page 76: Vor Der Inbetriebnahme

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 77: Ein-/Ausschalten/Automatisches Abschalten

    Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien. Setzen Sie zwei Batterien 1,5 V, Typ LR03, AAA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Hinweis: Während Sie die Batterien einlegen, darf keine Taste gedrückt werden.
  • Page 78 Führen Sie den Detektor auf der zu untersuchen- den Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Ein Häkchensymbol blinkt in der rechten oberen Ecke des Displays , um anzuzeigen, dass die Kalibrierung läuft.
  • Page 79 Integrierter Bleistift: Im Lieferumfang ist ein Bleistift enthalten. Sie können den mitgelieferten Bleistift im Inneren des Produkts aufbewahren, indem Sie den Blei- stift in das Stiftloch einführen, das sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Stellen Sie sicher, dass Sie den Bleistift in den dafür vorgesehenen Schlitz des Stiftlochs am Produkt einführen.
  • Page 80: Tipps Zur Messung

    Tipps zur Messung Die PUSH-Taste muss während des gesamten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrierung und Suche). Wenn Sie zu nah am Objekt oder direkt am Objekt kalibrieren, kann die Kalibrierung fehl- schlagen. Schlägt die Kalibrierung fehl oder kann ein beliebiges Objekt in der Wand nicht gesucht werden, zeigt das Display die volle In- tensität an (Abb.
  • Page 81 Je nach Wandstärke und Material signalisiert das Produkt möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Mar- kieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Mess- kopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts befindet sich dann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
  • Page 82: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt reagiert Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Elektrostatische und drücken Sie die Entladungen können RESET-Taste mit einem zu Funktionsstörungen spitzen Gegenstand. führen. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
  • Page 83: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 84: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati- onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro- duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange- sehen werden können oder Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 85 Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09780A Version: 11/2022 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 09/2022 Ident.-No.: HG09780A092022-HU/SI/CZ IAN 365000_2204...

This manual is also suitable for:

365000 2204

Table of Contents

Save PDF