Page 1
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR MIT LASERENTFERNUNGS- MESSER / MULTIFUNCTIONAL DETECTOR WITH LASER RANGEFINDER / DÉTECTEUR MULTIFONCTION AVEC TÉLÉMÈTRE LASER PMML 5 A2 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR MIT LASERENTFERNUNGSMESSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise MULTIFUNCTIONAL DETECTOR WITH LASER RANGEFINDER Operation and safety notes DÉTECTEUR MULTIFONCTION AVEC TÉLÉMÈTRE LASER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 146 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 191 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung DE/AT/CH...
Legende der verwendeten Piktogramme Batterien inklusive Multifunktionsdetektor mit Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Aufspüren von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Aufhängepunkt Messkante Display AC WIRE-Taste STUD-Taste METAL-Taste Speichertaste Haltenadel-Taste...
Page 10
POWER-Taste Batteriefach Batteriefachabdeckung PUSH-Taste (Drücken) Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger LC-Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ 10 DE/AT/CH...
Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ±...
Page 12
Reichweite des Markierungslasers: bis max. 5 m (abhängig vom Umgebungslicht) Batterien: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 206 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒...
Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
Page 14
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini- gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden.
Page 15
Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder anderen medi- zinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Page 16
lien. Reflektierende Laserstrahlen sind gefährlich und können in die Augen gelangen. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein. Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um.
Page 18
Messergebnisse erzielen. Folgende Bedingungen können ungenaue Messergebnisse verursachen: – sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, –...
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
Page 20
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß...
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt. Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Produkt ein- / ausschalten Drücken Sie bei ausgeschaltetem Produkt kurz die POWER-Taste um das Produkt einzuschalten. Halten Sie bei eingeschaltetem Pro- dukt die POWER-Taste für 3 Se-...
Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt. Von der Zielfläche wird der Laserstrahl zurückgeworfen und vom Laserstrahl- Empfänger empfangen. Das Produkt errechnet die Länge auf Basis der Laufzeit des Laserstrahls.
- Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt. - Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“. Die Messung muss dann wieder- holt werden. Einzelne Entfernungsmessung 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“.
Page 26
indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist. - Sollte die Messung außerhalb des Messbereichs liegen, erscheint „Err“ oder ein unlogischer Zahlenwert im Display .
Page 27
Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Wasser- waage: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste Der Laserstrahl schaltet sich ein. Der eingeschaltete Laser wird auf dem Display durch ein blinkendes...
3. Drücken Sie erneut kurz die MEAS- Taste . Die gemessene Entfernung erscheint im Display Hinweis: - Sie können eine neue Distanzmes- sung durchführen, indem Sie die Schritte 2 bis 3 wiederholen. - Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken.
Hinweis: - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung sollten Sie das Produkt langsam bewegen. Schnelle Bewegungen können zu falschen Messwerten (oder zu unzu- verlässigen Werten) führen. Warten Sie nach jeder Bewegung etwas mehr als eine Sekunde. Sie erhalten anschließend einen korrekten Wert im Display .
im Display und die gemessene Entfernung steht in der unteren Zeile des Displays 3. Messen Sie die nächste Entfernung wie im Kapitel „Einzelne Entfernungs- messung“ beschrieben. Die neu ge- messene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
Page 31
POWER-Taste , um das Display einzuschalten. 2. Drücken Sie die MODE-Taste einmal. Das Symbol für Messmodus- anzeige für Flächen erscheint im Display und der Buchstabe „L“ (Länge) blinkt im Display 3. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und...
Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die Speichertaste . Im Display erscheint das Speicher- symbol „M+“ . Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
Alle gemessenen Werte im Display werden gelöscht. Messen von Volumen 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste , um das Display einzuschalten.
der Buchstabe „H“ (Höhe) beginnt im Display zu blinken. 5. Drücken Sie zweimal die MEAS-Taste , um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Volumen- berechnung.
4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie erneut die Speichertaste . Das Ergebnis der ersten Mes- sung wird angezeigt und blinkt in der unteren Zeile des Displays 6. Drücken Sie die + / =-Taste erneut.
Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display . Unter keinen Umständen sollten Sie an diesem Ort bohren! Gefahr eines elektrischen Schlages! Tipps zur Messung - Die PUSH-Taste muss während des gesamten Suchvorgangs (Kalibration und Suchen) gedrückt gehalten werden (siehe Abb.
Page 37
- Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet.
Page 38
- Je nach Wandstärke und Material signalisiert der Detektor möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts befindet sich dann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
Page 39
Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich. 1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „MEAS / DETECT“. Das Display schaltet sich ein. Wenn das Display nicht einge- schaltet ist, drücken Sie kurz die POWER-Taste...
Page 40
5. Bewegen Sie das Gerät langsam an der Wand entlang. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (s.
Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, drücken Sie die METAL-Taste , um den Metall-...
Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Page 43
zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Page 47
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den...
die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 51
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschä- digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefer- tigt sind.
Page 52
List of pictograms used ....Page 54 Introduction ..........Page 55 Intended use ..........Page 55 Description of parts ........Page 56 Technical data ...........Page 57 Scope of delivery ........Page 59 Safety instructions ......Page 60 General safety information.......Page 60 Information regarding inaccurate measurement results ........Page 64 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 65 Before using...
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Direct current / voltage Alternating current / voltage Batteries included...
Multifunctional Detector with Laser Rangefinder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
High voltage warning symbol Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max.
Page 58
(measure from bottom side) Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx. 35 mm deep Detection of wooden substructure up to: approx.
*) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
Page 61
– extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
Page 62
The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
Page 63
No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated wires.
Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.
Page 66
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
Remove all packaging material from the product. Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the spent batteries, if neces- sary.
cover locks noticeably and audi- bly into place. Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result. Power on / off While the product is powered off, press the POWER button briefly to power on the product.
Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area and received by the laser receiver The product calculates the measured length from the travel time of the laser signal.
- If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“ information. The measurement must then be repeated. Single distance measurement mode 1. Slide the function switch “MEAS / DETECT” mode. The display switches itself on. If display is not switched on, briefly press the POWER button to switch on the...
Page 72
- Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play . The measurement range lies between 0.175 m and 20 m. - Make sure that there is no “Err” message shown on the display before any measurement.
Note: If not pressed any button for 30 sec- onds, the laser beam will turn off au- tomatically. In this case, press the MEAS button to turn on the laser. If not pressed any button for 60 sec- onds, the display will be turned off automatically.
hold the MEAS button pressed down and slowly move the product over the surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode, the movement should be slow. Fast move- ment of this product may get you wrongly measured values (or) unreliable values.
Page 75
1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance will be shown in the lower row display 3.
Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “MEAS / DETECT” mode. The display will be turned on. If display is not turned on, briefly press the POWER button to turn on the display 2. Press the MODE button once.
Note: You can switch between m² and sq.ft. To switch between m² and sq.ft, press and hold the MODE button for 3 seconds. The measurement unit will be changed. Addition of surface areas 1. Measure an area as described in the section “Measuring surface areas“.
the result will be shown in the lower of the display 7. Repeat steps 2 to 6 to add further measurements. 8. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared from the display Measuring volumes 1.
4. Press the MEAS button twice to measure the width. The measured width appears in the upper row of the display and the letter “H“ (height) will start flashing. 5. Press the MEAS button twice to measure the height. The measured height appears in the upper row of the display .
3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume as described in the section “Measuring volumes“. 5. Press the Memory button again. The result of the first measurement will be shown and blinking in the lower row of the display 6.
In cases of doubt, always ask a qualified building contractor. Attention! Should the product find a live wire carrying alternating current, ( ) high voltage warning symbol will appear in the display . Under no circumstances should you drill at this location! Danger of electric shock! Tips on measurement - The PUSH button...
Page 82
- Incorrect measurements can occur de- pending on the nature of the examined wall. Check therefore before every measurement the position of a known wooden or metal beam, or a known power line. If these are not detected by the device, the substrate is not suitable for a search with this device.
Page 83
and end of the signalled area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. - Please note that metal objects are lo- cated more readily the easier they can be magnetized.
Page 84
press the POWER button to turn on the display 2. Press the AC WIRE button STUD button or METAL button Respective mode arrow on the display will be correctly indicating the right material. 3. First of all, the appliance must be calibrated.
6. Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other side. As soon as the signal tone sounds, mark this position (see Fig. G). The concealed object runs between these two positions. 7. In the case of a search for a power line, the high voltage warning symbol will also appear in addition to the detecting intensity arrows...
again at a different position in the mode “STUD“ and repeat steps 1 to 3. Laser marking The product contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage.
Page 87
Horizontal laser line 1. Hold the product horizontally to a soft surfaced wall (example: Wooden wall). To do this, direct the product so that the air bubble in the vial lies between the two marked lines. 2. Slide both the stud buttons firmly downwards.
downwards like a plumb bob. The laser projects a vertical line on the wall. Troubleshooting This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interfer- ence. If false readings occur, remove such equipment from the vicinity of the product.
CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning. Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a soft dry cloth gently. In the case of more serious contamination, remove the dirt with a dry cotton swab gently.
Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Page 91
To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its...
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis- pose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 95
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/IE...
Page 96
Légende des pictogrammes ..Page 98 Introduction .......... Page 99 Utilisation conforme ........ Page 99 Descriptif des pièces ....... Page 100 Caractéristiques techniques....Page 101 Contenu de l‘emballage ......Page 104 Consignes de sécurité ....Page 104 Consignes générales de sécurité ... Page 104 Remarques sur les résultats de mesure imprécis .........
Page 97
Conseils pour la mesure ......Page 127 Détectez des objets en bois ..... Page 131 Marquage laser ........Page 132 Problèmes et solutions ....Page 134 Entretien et nettoyage ....Page 135 Rangement ........... Page 136 Mise au rebut ........Page 136 Service après-vente ......
Légende des pictogrammes Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Le mode d'emploi doit être consulté dans tous les cas signalés par ce symbole. Protégez-vous contre les rayons laser ! Courant continu / Tension continue Courant alternatif / Tension alternative...
Détecteur multifonction avec télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur. Descriptif des pièces Point d‘ancrage Bord de mesure Écran Touche AC WIRE Touche STUD Touche METAL Touche de mémoire Touche d‘aiguille de maintien Touche MEAS Touche + / = Niveau à bulle Interrupteur de fonction MEAS / DETECT / LASERLINE Touche MODE...
Ouverture de rayon laser / Émetteur de rayon laser Récepteur de rayon laser Écran à cristaux liquides (voir ill. D) : Flèche de mode Symbole de pile Symbole d‘avertissement de haute tension Ligne supérieure Ligne inférieure Unités de mesure Flèche de détection d‘intensité Symbole mémoire M+ Point de mesure de distance Symbole laser...
Page 102
Classe de laser : Puissance de sortie max. (P < 1 mW Longueur d‘onde : 635–660 nm Alimentation en tension : 2 piles AAA (2 x 1,5 V) Plage de mesure maximale : 0,175–20 m* (Mesure de la face inférieure) Précision de mesure : ±...
Page 103
Portée du laser de marquage : jusqu‘à 5 m max. (dépendant de la lumière ambiante) Piles : 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids : 206 g (sans les piles) Dimensions : 158 x 76 x 33 mm *) De jour ou en cas de mauvaises propriétés réfléchissantes, veuillez utiliser une cible.
Contenu de l‘emballage 1 télémètre et détecteur multi-matériaux 2 piles 1,5 V AAA 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur. Avant la première utilisation, testez le produit sur une surface que vous connaissez pour vous assurer que le produit fonctionne correctement.
Page 105
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été in- formés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Page 106
Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. PRUDENCE ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Il peut en résulter des blessures et un endommagement du produit. Ne faites effectuer toutes les réparations par un électricien uni- quement.
Page 107
des dysfonctionnements ou d‘autres défauts apparaissent, merci de vous adresser au service après-vente. Ce produit n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. Une utilisation incorrecte peut conduire à des lésions oculaires irréparables. Utilisez le produit uniquement pour les domaines d‘application pour lesquels il a été...
N‘utilisez pas le produit en remplace- ment d‘un voltmètre. Manipulez les aiguilles de maintien avec précaution. Elles sont pointues et peuvent blesser. AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lorsque vous appuyez les touches d‘aiguille de maintien vers le bas. Les aiguilles pointues peuvent blesser (voir ill.
Page 109
– câbles électriques protégés – murs épais avec tuyaux ou câbles fins – murs recouverts de métaux – conditions très humides Avec ce produit, vous ne pouvez pas détecter les câbles de circuit électrique qui – sont isolés de l‘alimentation de tension secteur.
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! L‘ingestion peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort.
Page 111
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées...
Page 112
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles re- chargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile /...
Avant l‘utilisation Vérifiez que le produit est complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer du produit l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. Mise en service Insérer / remplacer les piles (voir ill. A) Remarque : Retirez le film plastique des piles avant de les insérer dans le compartiment Ouvrir le couvercle du compartiment...
piles correspond à la polarité indiquée sur le compartiment à piles Refermez le compartiment à piles Le couvercle du compartiment à piles s‘enclenche de manière percep- tible et auditive. Remarque: Lorsque le symbole pile s’affiche à l’écran , remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles.
s‘éteint automatiquement après env. 60 secondes. Remarque : La fonction d‘arrêt automatique est désactivée en mode « LASER LINE ». De même, le rétroé- clairage de l‘écran n‘est pas allumé en mode « LASER LINE ». Utilisation Consignes pour la mesure de distance Afin d‘éviter les erreurs de mesure, veuillez respecter les indications suivantes (voir...
- assurez-vous que le produit est toujours dirigé vers un mur plan en formant un angle droit. - la distance à mesurer doit être comprise entre 0,175 m et 20 m de long. - assurez-vous qu‘aucun objet susceptible de réfléchir les ultrasons de manière pré- maturée ne se trouve dans la zone de mesure.
Page 117
et maintenez appuyée la touche MODE pendant 3 secondes. L‘unité de mesure se modifie immédiatement. Remarque : L‘unité de mesure peut être modifiée après chaque me- sure en procédant comme décrit à l‘étape 1. - Les mesures débutent au niveau du bord initial de mesure .
Page 118
- Orientez le produit à l‘horizontale vers le mur dont vous voulez mesurer la distance. L‘émetteur de rayon la- doit être orienté de manière à former un angle droit avec le mur. Utilisez pour cela le niveau à bulle : orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau se trouve...
3. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche MEAS . La distance mesurée apparaît à l‘écran Remarque : - Vous pouvez réaliser une nouvelle mesure de distance en répétant les étapes 2 à 3. - Vous pouvez supprimer des valeurs de mesure en appuyant sur la touche MODE Mesure de distance...
Des mouvements rapides peuvent conduire à des valeurs de mesure erronées (ou à des valeurs non fiables). Attendez un peu plus d‘une seconde après chaque mou- vement. Vous obtenez ensuite une valeur correcte à l‘écran . Vous pouvez en- suite continuer à bouger lentement le produit pour la mesure suivante.
3. Mesurez la distance suivante comme décrit dans le chapitre «Mesure unique de distance». La nouvelle distance mesurée apparaît sur la ligne supé- rieure de l‘écran 4. Appuyez de nouveau sur la touche + / = . La nouvelle valeur de mesure est ajoutée à...
Page 122
apparaît à l‘écran et la lettre «L» (Longueur) clignote à l‘écran 3. Appuyez deux fois sur la touche MEAS pour mesurer la longueur. Sur la ligne supérieure de l‘écran apparaît la longueur mesurée et la lettre «W» (Largeur) commence à clignoter à l‘écran 4.
Additionner des surfaces 1. Mesurez une surface comme décrit dans le chapitre « Mesurer des sur- faces ». 2. Pressez la touche de mémoire Le symbole de mémoire « M+ » apparaît à l‘écran . La surface mesurée est enregistrée. 3. Appuyez sur la touche MODE Le produit est maintenant prêt pour la seconde mesure.
8. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode d‘addition. Toutes les valeurs mesurées et affi- chées sur l‘écran sont supprimées. Mesurer des volumes 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position « MEAS / DETECT ». L‘écran s‘allume. Si l‘écran n‘est pas allumé, appuyez sur la touche POWER pour l‘allumer.
lettre «H» (Hauteur) commence à clignoter à l‘écran 5. Appuyez deux fois sur la touche MEAS pour mesurer la hauteur. La hauteur mesurée apparaît sur la ligne supérieure de l‘écran . Le résultat du calcul du volume apparaît sur la ligne inférieure de l‘écran.
4. Mesurez le volume suivant comme décrit dans le chapitre « Mesurer des volumes ». 5. Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire . Le résultat de la pre- mière mesure est affiché et clignote sur la ligne inférieure de l‘écran 6.
Attention ! Si le produit détecte un câble électrique alimenté en courant alternatif, le symbole d‘avertissement de haute tension apparaît à l‘écran . Ne percez en au- cun cas à cet endroit ! Danger d‘électro- cution ! Conseils pour la mesure - La touche PUSH doit rester enfoncée pendant tout le processus de recherche...
Page 128
- La nature du mur examiné peut induire des erreurs de mesure. Vérifiez de ce fait avant chaque mesure la position d‘une poutre métallique ou en bois connue ou d‘un câble électrique connu. Si ces élé- ments connus ne sont pas reconnus par l‘appareil, cet appareil n‘est pas adapté...
Page 129
trouvé avant même de se trouver au-des- sus. Dans ce cas, marquez le début et la fin de la zone signalée sur l‘encoche de la tête de mesure. Le centre de l‘objet recherché se trouve alors au milieu entre les deux marquages. - Notez que plus les objets métalliques sont magnétisés, plus ils sont localisés facilement.
Page 130
1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position « MEAS / DETECT ». L‘écran s‘allume. Si l‘écran n‘est pas allumé, appuyez sur la touche POWER pour l‘allumer. 2. Appuyez sur la touche AC WIRE la touche STUD ou la touche METAL .
touchent et le signal sonore devient permanent (voir Fig. E + G). 6. Répétez maintenant cette opération, mais approchez-vous cette fois-ci de l‘objet depuis l‘autre côté. Dès que le signal sonore retentit, marquez cette position (voir Fig. G). L‘objet dissimulé se trouve entre ces deux positions.
3. Recherchez du métal au même endroit. Si, avec le produit en mode «METAL» vous ne trouvez rien à cet endroit, l‘ob- jet est en bois. Si, avec le produit en mode «METAL», vous trouvez un ob- jet à cet endroit, l‘objet est en métal. Dans ce cas, recherchez à...
Page 133
rayon laser est projeté. Si le rayon laser n‘est pas projeté, pressez brièvement la touche POWER pour le projeter. Ligne laser horizontale 1. Maintenez le produit au mur en position horizontale (mur en bois par exemple). Orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres.
2. Suspendez le produit à l‘endroit du mur (clou par exemple) où vous sou- haitez projeter la ligne horizontale. Le produit pend à la verticale vers le bas comme un plomb. Le laser projette une ligne verticale sur le mur. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de mainte- nance. PRUDENCE ! Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau, ni dans d‘autres liquides. Pendant le nettoyage, ne laissez pas entrer de l‘humidité dans le produit. Nettoyez l‘ouverture de rayon laser et le récepteur de rayon laser avec précaution avec un chiffon doux et sec.
Rangement Si vous n‘utilisez pas le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-les dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Page 137
Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protec- tion de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pollution de l’environne- ment par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
veuillez garder à disposition le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d‘achat pour toute demande. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque d‘identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation...
Page 141
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-...
Page 142
- s‘il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment...
Page 143
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Page 144
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Page 145
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE...
Page 146
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 148 Inleiding ..........Pagina 149 Correct gebruik ........Pagina 149 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 150 Technische gegevens ......Pagina 151 Leveromvang ........Pagina 154 Veiligheidsinstructies ....Pagina 154 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 154 Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten ........
Page 147
Meten van volumes......Pagina 173 Optellen van volumes ......Pagina 174 Opsporen van verborgen voorwerpen ......Pagina 175 Tips voor de meting ......Pagina 176 Detecteren van houten objecten ........Pagina 181 Laser-markering ........Pagina 181 Storingen verhelpen ....Pagina 183 Onderhoud en reiniging ........
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruik- saanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshand- schoenen! Let op! Raadpleeg de handleiding in alle geval- len waarin dit symbool wordt weergegeven. Bescherm u tegen laserstraling! Gelijkstroom / -spanning Wisselstroom / -spanning Inclusief batterijen 148 NL/BE...
Multifunctionele detector met laserverwijderingsmes Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
Laserstraalopening / laserstraalzender Laserstraalontvanger LC-display (zie afb. D): Moduspijl Batterijsymbool Waarschuwingssymbool voor hoge spanning Bovenste regel Onderste regel Maateenheid Pijl voor de herkenning van de intensiteit Geheugensymbool M+ Afstandsmeetpunt Lasersymbool Symbool voor de meetmodusweergave Optelsymbool „+“ Technische gegevens Afstandsmeting met behulp van laser Detecteren van: hout, stroomkabels,...
Page 152
Laserklasse: Max. uitgangs- vermogen (P < 1 mW Golflengte: 635–660 nm Voeding: 2 x AAA (2 x 1,5 V) batterijen Maximaal meetbereik: 0,175–20 m* (meting van de onderzijde) Meetnauwkeu- righeid: ± 5 mm** Meeteenheden: m / ft + in Voortdurende meting mogelijk: Herkenning van metaal:...
Page 153
Batterijen: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 206 g (zonder batterijen) Afmetingen: 158 x 76 x 33 mm *) Bij daglicht of slechte reflecterende eigenschappen moet u een doelplaat gebruiken. **) Bij gunstige omstandigheden moet een afwijkingstolerantie van + / ‒ 0,15 mm / m in acht worden genomen.
Leveromvang 1 multifunctionele detector 2 1,5 V AAA batterijen 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Test het product voor de eerste inge- bruikname op een voor u bekend oppervlak om er zeker van te zijn dat het product naar behoren werkt.
Page 155
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Stel het product niet bloot aan –...
Page 156
nooit een beschadigd product in gebruik. VOORZICHTIG! Open nooit de behuizing van het product. Lichame- lijk letsel en schade aan het product zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén door een elektro- monteur uitvoeren. Het product bevat een klasse 2-laser. Richt de laserstraal nooit op perso- nen of dieren.
Page 157
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden. Foutief gebruik kan tot onherstelbaar oogletsel leiden. Gebruik het product alleen voor de gebruiksdoeleinden waarvoor het werd ontwikkeld! Er mogen geen manipulaties en ver- anderingen aan het product worden uitgevoerd, omdat dit de veiligheid van het product kan verminderen.
Ga voorzichtig om met de naalden. Deze zijn puntig en kunnen letsel veroorzaken. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, als u de naald-knoppen naar beneden drukt. De scherpe naalden kunnen letsel ver- oorzaken (zie afb. F). Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten Houd er alstublieft rekening mee, dat u onder bepaalde voorwaarden on- nauwkkeurige meetresultaten bereikt.
– dikke muren met dunne buizen of leidingen – met metaal beslagen wanden – zeer vochtige omgeving Met dit product kunt u geen leidingen in gesloten circuits opsporen, – die geïsoleerd zijn van de voe- dingsspanning. – waar gelijkstroom door stoomt. –...
Page 160
Het inslikken kan chemische brand- wonden, perforatie van zacht weefsel en de dood tot gevolg hebben. Ern- stige brandwonden kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet.
Page 161
Spoel de desbetreffende plekken di- rect af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit ge- val geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden.
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak met een droge, pluisvrije doek voordat u ze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Verwijder eventueel de lege batterijen. Plaats twee nieuwe AAA-batterijen in het batterijvak . Let bij het plaatsen van de batterijen op de in het batte- rijvak vermelde polariteit van de batterijen. Zorg ervoor dat de polen van de batterijen overeenkomen met de in het batterijvak vermelde po- lariteit.
product is ingeschakeld, om het zo uit te schakelen. Als er geen knop wordt gedrukt, gaat de achtergrondverlichting van het display na ca. 15 seconden en het product zelf na ca. 60 secon- den automatisch uit. Opmerking: de automatische uitschakeling is gedeactiveerd in de “LASER LINE“-modus.
Het product berekent de lengte op basis van de looptijd van de laserstraal. Om een precieze meting te waarborgen, moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan: - Zorg ervoor dat het product altijd in een rechte hoek t.o.v. een vlakke wand is opgesteld.
Page 166
de POWER-knop om het display in te schakelen. U kunt kiezen tus- sen de meeteenheden meter en voet / inch. Om te wisselen tussen meter en voet/inch, drukt u de MODE-knop en houdt u deze 3 seconden lang ingedrukt. De meeteenheid wordt hierdoor veranderd.
Page 167
de “Err“-melding nog steeds verschijnt, druk dan herhaaldelijk op de MO- DE-knop tot de “Err“-melding van het display verdwijnt. - Richt het product horizontaal op de wand waarvan u de afstand tot het product wilt meten. De laserstraalont- vanger moet in een rechte hoek op de wand landen.
POWER-knop om het display weer in te schakelen. Druk vervolgens op de MEAS-knop om de laserstraal in te schakelen. 3. Druk opnieuw op de MEAS-knop De gemeten afstand verschijnt op het display Opmerking: - U kunt de afstandsmeting uitvoeren door de stappen 2 en 3 te herhalen. - U kunt meetwaarden wissen door op de MODE-knop te drukken.
Opmerking: - Bij de continue afstandsmeting moet u het product langzaam bewegen. Snelle be- wegingen kunnen foutieve meetwaarden (of te onbetrouwbare waarden) tot gevolg hebben. Wacht na iedere beweging iets meer dan een seconde. U ziet vervolgens een correcte waarde op het display Dan kunt u het product langzaam verder bewegen voor de volgende meting.
in de onderste regel van het dis- play 3. Meet de volgende afstand zoals beschreven in het hoofdstuk „Enkele afstandsmeting“. De nieuw gemeten afstand wordt in de bovenste regel van het display getoond. 4. Druk opnieuw op de + / =-knop De nieuwe meetwaarde wordt opge- teld bij de oude meetwaarde in de onderste regel...
Page 171
de POWER-knop om het display in te schakelen. 2. Druk een keer op de MODE-knop Het symbool voor de meetmodusweer- gave voor oppervlakten verschijnt op het display en de letter „L“ (lengte) knippert op het display 3. Druk twee keer op de MEAS-knop om de lengte te meten.
Optellen van oppervlakten 1. Meet een oppervlak zoals beschreven in het hoofdstuk “Meten van opper- vlakten“. 2. Druk op de opslag-knop . Op het display verschijnt het geheugensym- bool “M+“ . Het gemeten oppervlak is opgeslagen. 3. Druk op de MODE-knop .
7. Herhaal de stappen 2 tot 6 om verdere meetwaarden bij elkaar op te tellen. 8. Druk op de MODE-knop om de optel-modus te verlaten. Alle gemeten waarden op het display worden gewist. Meten van volumes 1. Schuif de functionele schakelaar naar “MEAS / DETECT“.
4. Druk twee keer op de MEAS-knop om de breedte te meten. In de bo- venste regel van het display verschijnt de gemeten breedte en de letter „H“ (hoogte) begint te knipperen op het display 5. Druk twee keer op de MEAS-knop om de hoogte te meten.
3. Druk op de MODE-knop . Het product is nu gereed voor de tweede meting. 4. Meet het volgende volume zoals beschreven in het hoofdstuk “Meten van volumes“. 5. Druk opnieuw op de opslag-knop Het resultaat van de eerste meting wordt weergegeven en knippert in de onderste regel van het display...
metalen buis of stroomkabel waarvan u de positie precies kent. Raadpleeg bij twijfel altijd een gekwalifi- ceerde deskundige. Let op! Mocht het product een stroomkabel met wisselspanning detecteren, ( ) verschijnt het waarschuwingssymbool voor hoge spanning op het display . Op deze plek mag in geen geval worden geboord! Gevaar voor elektrische schokken! Tips voor de meting...
Page 177
- Herhaal het proces enkele keren om er zeker van te zijn dat de meting correct is. - Afhankelijk van de toestand van de on- derzochte muur kunnen er foutieve me- tingen ontstaan. Controleer daarom bij iedere meting de positie van een bekende houten of metalen balk of een bekende stroomkabel.
Page 178
aanvullend de functie Zoeken naar me- taal „METAL“. - Afhankelijk van de dikte van de muur en het materiaal signaleert de detector mo- gelijk al een vindplaats, voordat deze zich boven het materiaal bevindt. Mar- keer in dit geval het begin en het einde van het gesignaleerde gedeelte bij de inkeping van de meetkop.
Page 179
mee dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. Het opsporen van verborgen objecten is in alle drie modi (STUD = hout, AC WIRE = stroomleiding, METAL = metaal) hetzelfde. 1. Schuif de functionele schakelaar naar “MEAS / DETECT“. Het display gaat aan.
Page 180
5. Beweeg het apparaat langzaam langs de wand. Met toenemende be- nadering van het gezochte voorwerp neemt de pijl van de herkenning van de intensiteit toe op het display . Als de pijl voor de herkenning van de intensiteit precies boven het gezochte voorwerp bevindt, raakt u de balk aan waarna u een onon- derbroken geluidssignaal hoort (zie...
Detecteren van houten objecten 1. Ga voor het detecteren van houten objecten te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Opsporen van verbor- gen objecten“. 2. Als u met het product een object heeft gevonden, markeert u dit. Om er zeker van te zijn dat het gevonden object van hout is, drukt u de METAL- knop , om de metaalzoekmodus...
Page 182
of dieren. Kijk nooit direct in de laser- straal. De laser kan ernstige bescha- digingen aan de ogen veroorzaken. Gebruik de laser-markering om af- beeldingen, kasten e.d. verticaal of horizontaal uit te lijnen. Afhankelijk van de omgevingsverlichting kan maxi- maal een laserlijn tot 5 m worden ge- projecteerd.
de multifunctionele detector niet naar beneden valt (zie afb. H). Let op: ga voorzichtig met de naal- den om. Deze hebben scherpe punten en kunnen letsel veroorzaken (zie afb. F). Gebruik de naald-knoppen niet op stenen of metalen wanden, echter alleen op wanden met een zacht oppervlak (bijvoorbeeld hout).
wordt verstoord. Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving van het product als er onjuiste weergaven voorkomen. Elektromagnetische storingen / hoog- frequente storingsemissies kunnen leiden tot functionele storingen. Ver- wijder bij dergelijke functionele sto- ringen even de batterij en plaats deze opnieuw.
droog wattenstaafje. Oefen geen sterke druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen, die kunststof aantasten. Reinig het product alleen aan de bui- tenzijde met een zachte, droge doek. Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken. Opslag Als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt, verwijder dan de...
Page 186
zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en ve- zelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Page 187
en veranderingen daarop worden gerecy- cled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door fou- tieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Service Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw recla- matie te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassa- bon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be Garantie Het product wordt volgens strenge kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht- matig beroep doen op de verkoper van het product.
Page 190
originele kassabon alstublieft. Dit docu- ment is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Page 191
Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 193 Wstęp ............Strona 194 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 194 Opis części ..........Strona 195 Dane techniczne ........Strona 196 Zakres dostawy ........Strona 199 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 199 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 199 Wskazówki dotyczące niedokładnych wyników pomiaru ..Strona 204 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ......Strona 205 Przed zastosowaniem...
Page 192
Pomiar objętości ........Strona 219 Dodawanie objętości ......Strona 221 Wykrywanie ukrytych obiektów ..Strona 222 Wskazówki dotyczące pomiarów ..Strona 223 Wykrywanie obiektów z drewna ..Strona 227 Zaznaczanie laserem ......Strona 228 Usuwanie błędów ......Strona 230 Konserwacja i czyszczenie ..Strona 231 Przechowywanie ......Strona 232 Utylizacja ..........Strona 232 Serwis...
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Z instrukcji należy skorzystać we wszystkich przypadkach, które są oznaczone tym symbolem. Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Prąd stały / napięcie stałe Prąd zmienny / napięcie zmienne Z bateriami w zestawie...
Detektor wielofunkcyjny z dalmierzem laserowym Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej ja- kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt przeznaczony jest do stosowania wyłącznie w pomieszczeniach. Opis części Punkt zawieszenia Krawędź pomiarowa Wyświetlacz Przycisk AC WIRE Przycisk STUD Przycisk METAL Przycisk pamięci Przycisk igły przytrzymującej Przycisk MEAS Przycisk + / = Poziomica Przełącznik funkcji MEAS / DETECT / LASERLINE Przycisk MODE Przycisk igły przytrzymującej Przycisk POWER...
Otwór / Nadajnik promienia laserowego Odbiornik promienia laserowego Wyświetlacz LCD (patrz rys. D): Strzałka trybu Symbol baterii Symbol ostrzegawczy wysokiego napięcia Górny wiersz Dolny wiersz Jednostki pomiaru Strzałka do wykrawania intensywności Symbol pamięci M+ Punkt pomiaru odległości Symbol lasera Symbol dla wyświetlania trybu pomiaru Symbol dodawania „+“...
Page 197
Klasa laseru: Maksymalna moc wyjściowa (P < 1 mW Długość fal: 635–660 nm Zasilanie: 2 baterie AAA (2 x 1,5 V) Maksymalny zakres pomiaru: 0,175–20 m* (po- miar od strony dolnej) Dokładność pomiaru: ± 5 mm** Jednostki pomiaru: m / ft + in Możliwy nieprzerwany pomiar:...
Page 198
Zasięg lasera zaznaczającego: do maks. 5 m (zależ- nie od światła oto- czenia) Baterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Ciężar: 206 g (bez baterii) Wymiary: 158 x 76 x 33 mm *) W świetle dziennym lub przy złych właściwościach odbijających należy skorzystać...
Zakres dostawy 1 Wielofunkcyjny detektor 2 Baterie 1,5 V AAA 1 Instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Produkt przeznaczony jest do stoso- wania wyłącznie w pomieszczeniach. Przed pierwszym użyciem sprawdzić produkt na znanym podłożu, aby upewnić się, że produkt poprawnie działa.
Page 200
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynika- jące z niego zagrożenia.
Page 201
trzymać produktu pod bieżącą wodą. Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem. Niniejszego produktu nie należy stosować w szpitalach lub w innych placόwkach medycznych. Produkt może mieć wpływ na funkcjonalność systemόw podtrzymywania życia. Przed użyciem należy skontrolować czy produkt nie jest uszkodzony. Nie należy uruchamiać...
Page 202
Nigdy nie należy kierować lasera w stronę odbijających się powierzchni lub materiałów. Odbijające się promie- nie lasera mogą być niebezpieczene i dostać się do oczu. Następstwem mogą być ciężkie uszodzenia wzroku. Układ lasera w produkcie może być sprawdzany, naprawiany lub wymie- niany jedynie przez producenta.
Page 203
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu lub nieprze- strzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie otwierać obudowy. Gwarancja wygasa przez ingerencję osób trze- cich. Produkt nie wymaga szczególnej konserwacji. Nie używać produktu w celu stwier- dzenia napięcia zmiennego w wolno leżących lub nieizolowanych prze- wodach.
Wskazówki dotyczące niedokładnych wyników pomiaru Należy wziąć pod uwagę, że w określonych warunkach uzyskać można niedokładne wyniki pomiaru. Niedokładne wyniki pomiaru mogą być spowodowane następującymi warunkami: – bardzo grube ściany – słabe baterie – głęboko leżące przewody lub rury – osłonięte linie elektromagnetyczne –...
– które używane są w systemach komputerowych lub telekomunika- cyjnych. Za pomocą tego produktu można wykryć rury wyłącznie z metalu. Rury z tworzywa sztucznego i innych niemetalowych materiałów nie są wykrywane przez ten produkt. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać...
Page 206
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mecha- niczne.
Page 207
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać...
Styki baterii / akumulatorów i w komorze baterii przeczyścić suchą, niemechacącą się szmatką lub patyczkiem kosmetycznym przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed zastosowaniem Sprawdzić produkt pod kątem kom- pletności i widocznych uszkodzeń. Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Włożyć dwie nowe baterie AAA do komory na baterie . Podczas wkładania baterii należy zawsze zwrócić uwagę na prawidłowe uło- żenie biegunów pokazane w komo- rze na baterie . Należy upewnić się, że biegunowość baterii zgadza się z biegunowością podaną w ko- morze an baterie Ponownie zamknąć...
Przy włączony produkcie przytrzymać przycisk POWER przez 3 sekundy, aby wyłączyć produkt. Jeśli nie naciśnie się żadnego przycisku, po ok. 15 sekundach automatycznie wyłączy się podświetlenie wyświetla- , a po ok. 60 sekundach produkt. Wskazówka: Funkcja automatycz- nego wyłączania jest dezaktywowana w trybie „LASER LINE“.
Page 211
i odbierany przez odbiornik promienia laserowego Produkt oblicza długość na podstawie czasu trwania promienia lasera. Aby zapewnić dokładny pomiar, muszą zostać spełnione następujące warunki: - Należy upewnić się, że produkt skiero- wany jest pod kątem prostym do pła- skiej ściany. - Mierzony odcinek musi mieć...
Pojedynczy pomiar odległości 1. Przesunąć przełącznik funkcji pozycję „MEAS / DETECT“. Zostanie włączony wyświetlacz . Jeśli wy- świetlacz nie jest włączony, krótko nacisnąć przycisk POWER , aby włączyć wyświetlacz . Można wybrać między jednostką pomiaru w metrach i stopach / calach. Aby przełączać...
Page 213
lub nielogiczna wartość liczbowa. Mierzony odcinek musi mieć dłu- gość od 0,175 m do 20 m. - Należy upewnić się, że przed każ- dym pomiarem na wyświetlaczy nie pokazuje się komunikat „Err“. Komu- nikat „Err“ można zawsze usunąć poprzez krótkie naciśnięcie przyci- sku MODE .
Page 214
laser jest wyświetlany na wyświetlaczu jako migający symbol lasera Wskazówka: Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, promień lasera wyłącza się automatycznie. W takim przypadku nacisnąć przycisk MEAS , aby po- nownie włączyć laser. Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wyświe- tlacz wyłącza się...
Nieprzerwany pomiar odległości W celu nieprzerwanego pomiaru odle- głości należy wykonać kroki 1 i 2, jak przy pojedynczym pomiarze odległości, aby włączyć promień laserowy. Po włą- czeniu promienia laserowego przytrzymać przycisk MEAS i powoli przesuwać produkt ponad mierzoną powierzchnią. Produkt mierzy nieprzerwanej odległości. Zmierzone wartości są...
- Nacisnąć przycisk MODE , aby usunąć wartości pomiaru. Dodawanie odległości Z pomocą produktu można dodawać zmierzone odległości: 1. Zmierzyć pierwszą odległość jak opisano w rozdziale „Pojedynczy pomiar odległości“. 2. Nacisnąć przycisk + / = . Na wyświetlaczu pojawi się symbol dodawania „+“...
6. Nacisnąć przycisk MODE , aby opuścić tryb dodawania. Wszystkie zmierzone wartości na wyświetlaczu zostaną usunięte. Pomiar powierzchni 1. Przesunąć przełącznik funkcji pozycję „MEAS / DETECT“. Zostanie włączony wyświetlacz . Jeśli wy- świetlacz nie jest włączony, krótko nacisnąć przycisk POWER , aby włączyć...
pojawi się zmierzona szerokość. W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się wynik obliczenia powierzchni. Wskazówka: Można przełączać między m² i sq.ft. W tym celu przy- trzymać wciśnięty przycisk MODE przez 3 sekundy. Po tym zmienia się jednostka miary Dodawanie powierzchni 1. Dokonać pomiaru powierzchni jak opisano w rozdziale „Pomiar powierzchni“.
pierwszego pomiaru i miga w dol- nym wierszu wyświetlacza 6. Ponownie nacisnąć przycisk + / = Oba pomiary zostaną dodane, a wynik pojawi się w dolnym wierszu wyświetlacza 7. Powtórzyć kroki od 2 do 6, aby dodać kolejne wartości pomiaru. 8.
Page 220
3. Nacisnąć dwa razy przycisk MEAS aby zmierzyć długość. W górnym wierszu wyświetlacza pojawi się zmierzona długość i zacznie mi- gać na wyświetlaczu litera „W“ (szerokość). 4. Nacisnąć dwa razy przycisk MEAS aby zmierzyć szerokość. W górnym wierszu wyświetlacza pojawi się...
Dodawanie objętości 1. Dokonać pomiaru objętości jak opi- sano w rozdziale „Pomiar objętości“. 2. Nacisnąć przycisk pamięci . Na wyświetlaczu pojawia się symbol „M+“ . Zmierzona objętość została zapisana. 3. Nacisnąć przycisk MODE Produkt jest już gotowy do drugiego pomiaru. 4.
8. Nacisnąć przycisk MODE , aby opuścić tryb dodawania. Wszystkie zmierzone wartości na wyświetlaczu zostaną usunięte. Wykrywanie ukrytych obiektów Wskazówka: przed pierwszym zasto- sowaniem należy wypróbować niniejszy produkt na rurze metalowej lub instalacji elektrycznej, której położenie jest znane. W razie wątpliwości należy zawsze skonsultować...
Wskazówki dotyczące pomiarów - Przycisk PUSH podczas całego procesu szukania musi być wciśnięty (kalibracja i szukanie) (patrz rys. B). - Jeśli kalibracja dokonywana jest zbyt blisko obiektu lub bezpośrednio na niam, nie da się jej przeprowadzić. Jeśli nie można przeprowadzić kalibracji, na wyświetlaczu LCD pojawia się...
Page 224
- Podczas pomiaru należy unikać dotyka- nia wyświetlacza LCD. Może to ograni- czyć dokładność produktu. - Należy zwrócić uwagę na fakt, że prze- wody elektryczne mogą być również wykrywane jako metal bądź elementy nośne. Aby móc wyeliminować możli- wość błędnej interpretacji, należy zasto- sować...
Page 225
przedmiotu znajduje się wówczas w punkcie środkowym pomiędzy oboma zaznaczeniami. - Należy zwrócić uwagę na fakt, że słabiej namagnesowane przedmioty metalowe są łatwiejsze do wykrycia. Z tego po- wodu żelazo można wykryć ze znacz- nie większej odległości niż na przykład miedź. - Należy zwrócić uwagę na fakt, że prze- wody elektryczne można wykrywać...
Page 226
włączony wyświetlacz . Jeśli wy- świetlacz nie jest włączony, krótko nacisnąć przycisk POWER , aby włączyć wyświetlacz 2. Nacisnąć przycisk AC WIRE przycisk STUD lub przycisk ME- . Odpowiednia strzałka trybu na wyświetlaczu automatycz- nie wskazuje prawidłowy materiał. 3. Skalibrować wielofunkcyjny detektor, ustawiając go płasko do wymaganego miejsca na ścianie.
i rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy (patrz rys. E + G). 6. Powtórzyć proces, ale tym razem zbli- żyć się do obiektu z innej strony. Jak tylko włączy się sygnał dźwiękowy, należy zaznaczyć tę pozycję (patrz rys. G). Ukryty obiekt przebiega pomiędzy tymi dwoma pozycjami.
, aby aktywować tryb wyszukiwa- nia metalu. 3. Poszukać w tym samym miejscu me- talu. Jeśli w trybie „METAL“ w tym miejscu produkt nic nie znajdzie, obiekt składa się z drewna. Jeśli w trybie „METAL“ w tym miejscu zostanie znaleziony obiekt, składa się on z metalu.
Page 229
rzutowanie lasera. Jeśli linia lasera nie jest rzutowana, nacisnąć krótko przycisk POWER , aby rzutować linię lasera. Pozioma linia lasera 1. Produkt przytrzymać poziomo przy ścianie (na przykład drewnianej). Skierować produkt tak, aby pęcherzyk powietrza w poziomicy znajdował się po środku między zaznaczonymi kreskami.
Pionowa linia lasera 1. Przymocować nić w uchwycie w punkcie zawieszenia 2. Produkt zawiesić w miejscu na ścianie (na przykład gwóźdź), gdzie ma być wyświetlona pionowa linia. Produkt wisi w pionie w dół. Laser wyświetla pionową linię na ścianie. Usuwanie błędów Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne.
należy postępować zgodnie z roz- działem „Wkładanie / wymiana ba- terii”. Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. OSTROŻNIE! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Podczas czyszczenia nie dopuścić, aby do środka produktu dostała się wilgoć. Otwór promienia laserowego odbiornik promienia laserowego ostrożnie czyścić...
Produkt należy utrzymywać w czysto- ści w celu poprawnej i bezpiecznej pracy. Przechowywanie Jeśli produkt nie jest używany przez dłuż- szy czas, należy wyjąć baterie i przecho- wywać go w czystym, suchym miejscu bez bezpośredniego promieniowania słonecznego. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Page 233
20–22: Papier i tektura / 80–98: Mate- riały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zuty- lizować osobno w celu lepszego przetwo- rzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Page 234
zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać...
Serwis Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem ser- wisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulat- nej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta- wowe prawa.
Page 237
fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających nor- malnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, aku- mulatorów lub wykonanych ze szkła.
Page 238
Legenda použitých piktogramů ........Strana Úvod .............Strana Použití ke stanovenému účelu ...Strana Popis dílů ..........Strana Technická data ........Strana Obsah dodávky .........Strana Bezpečnostní upozornění ..Strana Všeobecná bezpečnostní upozornění .........Strana Poznámky k nepřesným měřením..Strana Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......Strana Před použitím .........Strana Uvedení...
Page 239
Tipy k měření ........Strana Hledání dřevěných objektů ....Strana Značení laserem .........Strana Odstranění poruch .....Strana Údržba a čištění ......Strana Skladování ........Strana Zlikvidování ........Strana Servis ...........Strana Postup v případě uplatňování záruky ......Strana Servis ..........Strana Záruka ..........Strana...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Ve všech případech označených tímto sym- bolem se musí postupovat podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Střídavý proud / střídavé napětí Včetně...
Multifunkční detektor s laserovým měřičem vzdálenosti Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Ná- vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Popis dílů Bod k zavěšení Měřící hrana Displej Tlačítko AC WIRE Tlačítko STUD Tlačítko METAL Tlačítko uložení do paměti Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko MEAS Tlačítko + / = Libela Volič funkcí MEAS / DETECT / LASERLINE Tlačítko MODE Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko POWER Přihrádka na baterie Kryt přihrádky na baterie...
LC displej (viz obr. D): Šipka režimu Symbol baterie Výstražný symbol pro vysoké napětí Horní řádka Dolní řádka Jednotky měření Šipka k zobrazení intenzity Symbol uložení do paměti M+ Výchozí bod pro měření odstupu Symbol laseru Symbol pro režim měření Symbol sčítání...
Page 244
Napájecí napětí: 2x baterie AAA (2 x 1,5 V) Maximální rozsah měření: 0,175–20 m* (měření od spodní strany) Přesnost měření: ± 5 mm** Jednotky měření: m / ft + in Nepřetržité měření možné: Identifikace kovu: do hloubky cca 24 mm Identifikace vedení...
Váha: 206 g (bez baterií) Rozměry: 158 x 76 x 33 mm *) za denního světla nebo při špatných odrazových vlastnostech použijte cílovou desku. **) při příznivých podmínkách se musí po- čítat s odchylkou + / ‒ 0,15 mm / m. Při nepříznivých podmínkách jako jsou intenzivní...
Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek je určen pouze k použití ve vnitřních prostorách. Před použitím testujte výrobek na známé ploše, abyste si ověřili jeho správnou funkci. Jestliže se výrobek nepoužívá podle výrobcem udaného způsobu, může se jeho poskytnutá ochrana redukovat. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti...
Page 247
Nevystavujte výrobek – extrémním teplotám, – silné vibrace, – silnému mechanickému zatížení, – přímému slunečnímu záření, – vlivům magnetického prostředí, – a vlhkosti. Jinak může dojít k poškození výrobku. Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nikdy nedržte výrobek pod tekoucí vodou. Následkem může být poško- zení...
Page 248
Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se nikdy do paprsku laseru. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na re- flektující plochy nebo materiály. Od- ražené laserové paprsky jsou rovněž nebezpečné...
Page 249
Za nehody a úrazy zapříčiněné ne- odbornou manipulací nebo nedodr- žením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost. Neotvírejte těleso přístroje. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Výrobek nepotřebuje žádnou zvláštní údržbu. Nepoužívejte výrobek na hledání na- pětí střídavého proudu odhalených nebo neizolovaných vodičů.
Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za určitých podmínek, k nepřesnému měření. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné měření: – velmi tlusté stěny – slabé baterie – hluboce ležící vodiče nebo trubky – odstíněná vedení elektrického proudu –...
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Spolknutí může způsobit popálení, perforaci měkkých tkání a smrt. Těžké popáleniny se mohou projevit během 2 hodin po spolknutí. NEBEZPEČÍ...
Page 252
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulá- torů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté...
Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením baterie nebo akumulátorů jejich kontakty a kontakty v přihrádce na baterie resp. akumulá- tory suchým hadrem, který...
Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií (viz obr. A) Upozornění: Před vložením baterií do přihrádky z nich odstraňte fólii. Otevřete kryt přihrádky na baterie na zadní straně výrobku. Vyjměte popř. vybité baterie. Vložte dvě nové baterie typu AAA do přihrádky na baterie .
Zapínání a vypínání výrobku Pro zapnutí výrobku stiskněte tlačítko POWER Pro vypnutí výrobku stiskněte na 3 vteřiny tlačítko POWER Pokud nestisknete žádné tlačítko vypne se po cca 15 vteřinách osvětlení pozadí displeje a po cca 60 vteřinách se výrobek automaticky vypne.
Laserový paprsek se odráží od cílové plo- chy a přijímá ho přijímač paprsku Výrobek vypočítá vzdálenost na základě doby průběhu laserového paprsku. Pro přesné měření je třeba dodržovat ná- sledující podmínky: - Zajistěte, aby byl výrobek nasměrovaný vždy v pravém úhlu k ploché stěně. - Měřená...
Page 257
pro zapnutí displeje . Můžete volit mezi měřením v jednotkách metry a stopy / palce. Pro přepínání mezi metry a stopy/palce, stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE . Jednotka měření se potom změní. Poznámka: Jednotku měření lze měnit po každém měření podle popisu v kroku 1.
Page 258
- Nasměrujte výrobek vodorovně směrem na stěnu, ke které chcete měřit vzdálenost. Přijímač lasero- vého paprsku musí ukazovat v pravém úhlu na stěnu. Použijte k tomu vodováhu: vyrov- nejte výrobek tak, aby vzduchová bublina vodováhy stála upro- střed mezi oběma ryskami. 2.
3. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS . Displej ukáže naměřenou vzdálenost. Poznámka: - Nové měření vzdálenosti můžete provést opakováním kroků 2 a 3. - Naměřené hodnoty můžete smazat stisknutím tlačítka MODE Kontinuální měření vzdálenosti K zapnutí laserového paprsku pro konti- nuální...
hodnot). Po každém pohybu počkejte nej- méně jednu vteřinu. Potom dostanete správnou hodnotu zobrazenou na dis- pleji . Potom můžete výrobkem pomalu pohybovat pro další měření. - Při kontinuálním měření vzdáleností bliká laserový paprsek tak dlouho dokud držíte tlačítko MEAS stisknuté.
4. Stiskněte znovu tlačítko + / = Nově naměřená hodnota se přičte k naměřené hodnotě v dolní řádce displeje 5. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 3 až 4. 6. Pro vystoupení z režimu sčítání stisk- něte tlačítko MODE . Všechny naměřené...
4. Stiskněte dvakrát tlačítko MEAS pro měření šířky. V horní řádce displeje se objeví naměřená šířka. V dolní řádce displeje objeví výsledek výpočtu plochy. Poznámka: Můžete přepínat mezi m² a sq.ft. K tomu stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE . Jednotka měření...
6. Stiskněte znovu tlačítko + / = Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje 7. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až 6. 8. Pro vystoupení z režimu sčítání stiskněte tlačítko MODE . Všechny naměřené hodnoty v displeji se smažou.
displeje se objeví naměřená šířka a písmeno „H“ (výška) začne na dis- pleji blikat. 5. Stiskněte dvakrát tlačítko MEAS pro změření výšky. V horní řádce displeje se objeví naměřená výška. V dolní řádce displeje se objeví jako výsledek vypočítaný objem. Poznámka: Můžete přepínat mezi m³...
5. Stiskněte znovu tlačítko uložení do paměti . V dolní řádce displeje se objeví blikající výsledek prvního měření. 6. Stiskněte znovu tlačítko + / = Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje 7. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až...
napětí . Za žádných okolností nesmíte na tomto místě vrtat! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Tipy k měření - Tlačítko PUSH musí zůstat během celého procesu hledání stisknuté (kalib- rování a hledání) (viz obr. B). - Kalibrace nemůže být provedená, jestliže držíte výrobek příliš...
Page 267
- Během měření se nedotýkejte LC displeje. Může dojít k negativnímu ovlivnění přes- nosti měření výrobku. - Vezměte na vědomí, že i elektrická ve- dení mohou být lokalizována jako kov nebo jako nosník. Použijte vždy navíc také hledání napětí, aby bylo možné vyloučit chybné...
Page 268
tak identifikováno ve výrazně větší vzdá- lenosti než například měď. - Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako taková pouze v případě, že jsou pod napětím. Musí tak být vždy zapnuté spínače světel, aby vedení, které od nich vede, vedlo napětí.
Page 269
3. Kalibrujte multifunkční detektor přilo- žením na žádané místo na stěně. 4. Držte tlačítko PUSH stisknuté až zazní signál. Výrobek se nastavil na tloušťku stěny. Držte tlačítko PUSH i nadále stisknuté (viz obr. B). 5. Pohybujte výrobkem pomalu po stěně. S přibližováním se ke hledanému ob- jektu přibývá...
Hledání dřevěných objektů 1. Při hledání dřevěných objektů postu- pujte podle popisu v kapitole „Hledání skrytých objektů“. 2. Jestliže výrobek objekt našel, ozna- čte si toto místo na stěně. Pro ujištění, že se u nalezeného objektu jedná o dřevo, stiskněte tlačítko „METAL“ pro aktivování...
Page 271
přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit těžká poškození očí. Používejte značení laserem pro svislé nebo vodorovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. V zá- vislosti na osvětlení okolního prostředí se může laserová linie promítat až do vzdálenosti 5 m. Přesuňte volič...
Pozor: Zacházejte opatrně s přidr- žovacími jehlami. Jehly jsou špičaté a mohou způsobit zranění (viz obr. F). Nepoužívejte přidržovací jehly na kamenitých nebo kovových stěnách, ale jen na stěnách s měkkým povr- chem (např. na dřevěné stěně). Svislá laserová linie 1.
Elektromagnetické poruchy / vysokofre- kvenční rušící emise mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách na chvíli vyndejte a znovu vložte ba- terie. Postupujte přitom podle kapitoly „Vložení / výměna baterií”. Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. VAROVÁNÍ! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin.
Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a uskladněte ho na čistém, suchém a před sluncem chrá- něném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Page 275
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslou- žilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
Ekologické škody v dů- sledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat je- dovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní...
IAN 123456_7890) jako doklad o za- koupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných zá- vad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní...
Page 278
V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data za- koupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní...
Page 279
Legenda použitých piktogramov ........Strana Úvod .............Strana Používanie v súlade s určeným účelom .........Strana Popis častí ...........Strana Technické údaje .........Strana Obsah dodávky .........Strana Bezpečnostné upozornenia ........Strana Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana Pokyny k nepresným meracím výsledkom ......Strana Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
Page 280
Sčítavanie plôch .........Strana Meranie objemu ........Strana Sčítavanie objemov ......Strana Vyhľadávanie skrytých objektov ..Strana Tipy k meraniu ........Strana Vyhľadávanie drevených objektov ...Strana Laserové označenie ......Strana Odstraňovanie porúch ....Strana Údržba a čistenie ......Strana Skladovanie ........Strana Likvidácia ..........Strana Servis ...........Strana Postup v prípade poškodenia v záruke ..........Strana Servis ..........Strana Záruka...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípa- doch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Jednosmerný prúd / napätie Striedavý prúd / napätie Vrátane batérií...
Multifunkčný detektor s laserovým meračom vzdialenosti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Tento výrobok je určený len na prevádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Popis častí Závesný bod Meracia hrana Displej Tlačidlo AC WIRE Tlačidlo STUD Tlačidlo METAL Pamäťové tlačidlo Tlačidlo pre upínaciu sponu Tlačidlo MEAS Tlačidlo + / = Vodováha Funkčný prepínač MEAS / DETECT / LASERLINE Tlačidlo MODE Tlačidlo pre upínaciu sponu...
Otvor pre laserové lúče / Vysielač laserových lúčov Prijímač laserových lúčov LC displej (pozri obr. D): Šípka režimu Symbol batérie Výstražný symbol pre vysoké napätie Horný riadok Dolný riadok Meracie jednotky Šípka pre rozoznanie intenzity Symbol pamäte M+ Merací bod pre vzdialenosť Symbol lasera Symbol pre zobrazenie režimu merania...
Page 285
Max. výstupný výkon (P < 1 mW Vlnová dĺžka: 635–660 nm Zdroj napätia: 2 x AAA (2 x 1,5 V) batérie Maximálny rozsah merania: 0,175–20 m* (Meranie od dolnej strany) Presnosť merania: ± 5 mm** Meracie jednotky: m / ft + in Kontinuálne meranie možné: áno...
*) Pri dennom svetle alebo pri zlých reflexných vlastnostiach použite prosím cieľovú platňu. **) Pri vhodných podmienkach musí byť zohľadnená tolerancia + / ‒ 0,15 mm / m. Pri nepriaznivých pod- mienkach, napríklad intenzívne slnečné žiarenie, zle reflektujúci cieľový povrch (čierne povrchy) alebo silné...
Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je určený len na pre- vádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Pred prvým používaním otestujte vý- robok na známych podkladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak sa výrobok používa spôsobom, ktorý nešpecifikoval výrobca, môže to mať...
Page 288
používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Nevystavujte produkt – extrémnym teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému okoliu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu.
Page 289
POZOR! Nikdy neotvárajte schránku produktu. Dôsledkom môžu byť pora- nenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len kvalifikovanému elek- trikárovi. Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte do lase- rového lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobiť...
Page 290
Používajte výrobok iba v oblastiach používania, pre ktoré bol koncipovaný! Manipulácie s výrobkom a jeho zmeny sú zakázané, pretože ohrozujú bez- pečnosť výrobku. Za úrazy, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávnej manipulácie a nerešpektovania týchto bezpečnost- ných upozornení nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
spony môžu spôsobiť pora- nenia (pozri obr. F). Pokyny k nepresným meracím výsledkom Myslite na to, že za určitých okolností dosiahnete nepresné meracie výsledky. Nepresné meracie výsledky môžu byť spôsobené nasledujúcimi faktormi: – príliš hrubé steny – slabé batérie – hlboko položené vedenia alebo rúry –...
Pomocou tohto výrobku môžete vy- hľadať rúry z kovu. Rúry z plastov alebo nekovových materiálov nemô- žete pomocou tohto výrobku nájsť. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára! Prehltnutie môže spôsobiť...
Page 293
neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré...
Page 294
V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší...
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred používaním Skontrolujte výrobok ohľadom úpl- nosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie (pozri obr. A) Poznámka: Predtým, ako batérie vlo- žíte do krytu priečinka pre batérie odstráňte fóliu.
zhoduje s polaritou uvedenou v prie- činku pre batérie Opäť zatvorte priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie citeľne a počuteľne zapadne. Poznámka: Keď sa na displeji javí symbol batérie , vymeňte batérie za dve nové. So slabými batériami do- siahnete nepresné...
deaktivovaná. Ani osvetlenie displeja sa v režime „LASER LINE“ ne- zapne. Používanie Pokyny pre meranie vzdialenosti Aby ste predišli chybám pri meraní, pri- hliadajte na nasledujúce upozornenia (pozri obr. C): Meranie prebieha pomocou lasera, ktorý sa pohybuje od vysielača laserových lú- čov .
- Zabezpečte, aby sa v oblasti merania nenachádzali objekty, ktoré predčasne reflektujú laserový lúč. - Batérie nesmú byť prázdne. Prázdne batérie sú na displeji zobrazené prostredníctvom symbolu batérie - Ak nie je možné jednoznačné meranie, zobrazuje displej údaj „Err“. Meranie sa potom musí...
Page 299
Poznámka: Meraciu jednotku môžete zmeniť po každom meraní tak, že postupujete podľa popisu v kroku 1. - Merania začínajú na hrane začiatku merania . To znamená, že spodná strana produktu je merací bod pre vzdialenosť - Ak leží meranie mimo oblasti mera- nia, na displeji sa objaví...
Page 300
Použite na to vodováhu: Vyrovnajte výrobok tak, aby vzduchová bub- lina vo vodováhe stála medzi oboma vyznačenými čiarkami. 2. Krátko stlačte tlačidlo MEAS . La- serový lúč sa zapne. Zapnutý laser je zobrazený na displeji prostredníc- tvom blikajúceho symbolu lasera Poznámka: Ak po dobu 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, laserový...
- Namerané hodnoty môžete vymazať tak, že stlačíte tlačidlo MODE Kontinuálne meranie vzdialenosti Pre kontinuálne meranie vzdialenosti po- stupujte podľa krokov 1 a 2 ako pri jed- notlivých meraniach vzdialenosti, aby ste zapli laserový lúč. Po zapnutí laserového lúča podržte stlačené tlačidlo MEAS a pomaly pohybujte výrobok ďalej po- nad plochu, ktorú...
- Pri kontinuálnom meraní vzdialeností bliká laserový lúč tak dlho, kým nestlačíte tla- čidlo MEAS - Stlačte tlačidlo MODE , aby ste vymazali namerané hodnoty. Sčítavanie vzdialeností Pomocou výrobku môžete sčítavať name- rané vzdialenosti: 1. Zmerajte prvú vzdialenosť ako je po- písané...
5. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 3 až 4. 6. Stlačte tlačidlo MODE , ak chcete opustiť sčítavací modus. Všetky na- merané hodnoty na displeji budú vymazané. Meranie plôch 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „MEAS / DETECT“. Displej sa zapne.
V dolnom riadku displeja objaví výsledok merania plochy. Poznámka: Môžete voliť medzi m² a sq.ft. Podržte preto tlačidlo MODE na 3 sekundy stlačené. Meracia jednotka sa potom zmení. Sčítavanie plôch 1. Zmerajte plochu ako je popísané v kapitole „Meranie plôch“. 2.
7. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 6. 8. Stlačte tlačidlo MODE , ak chcete opustiť sčítavací režim. Všetky name- rané hodnoty na displeji budú vymazané. Meranie objemu 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „MEAS / DETECT“. Displej zapne.
a na displeji začne blikať pís- meno „H“ (výška). 5. Pre zmeranie výšky dvakrát stlačte tlačidlo MEAS . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná výška. V dolnom riadku displeja sa objaví výpočet objemu. Poznámka: Môžete voliť medzi m³ a cu.ft. Podržte preto tlačidlo MODE na 3 sekundy stlačené.
5. Znova stlačte pamäťové tlačidlo Zobrazí sa výsledok prvého merania a bliká v spodnom riadku disp- leja 6. Znova stlačte tlačidlo + / = Obe merania sú sčítané a výsledok sa zobrazí v spodnom riadku displeja 7. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až...
Pozor! Ak produkt rozpoznal prúdové vedenie so striedavým prúdom, ( ) objaví sa na displeji výstražný symbol pre vysoké napätie . Na tomto mieste nesmiete za žiadnych okolností vŕtať! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Tipy k meraniu - Tlačidlo PUSH musí ostať počas celého procesu vyhľadávania stlačené...
Page 309
prekontrolujte pozíciu známeho dreve- ného alebo kovového nosníka alebo známeho elektrického vedenia. Ak sa toto prístrojom nerozpozná, podklad nie je vhodný na vyhľadávanie pomocou tohto prístroja. - Počas merania sa nedotýkajte LC-displeja. Mohlo by to ovplyvniť presnosť výrobku. - Prihliadajte na to, že aj elektrické vede- nia je možné...
Page 310
vyhľadávaného objektu sa potom na- chádza v strede medzi obidvoma ozna- čeniami. - Myslite na to, že kovové objekty je možné lokalizovať o to lepšie, čím ich je možné ľahšie zmagnetizovať. Železo sa tak roz- pozná pri podstatne väčšom odstupe ako napríklad meď.
Page 311
zapnutý, krátko stlačte tlačidlo POWER , aby ste displej zapli. 2. Stlačte tlačidlo AC WIRE , tlačidlo STUD alebo tlačidlo METAL Príslušná šípka režimu na displeji automaticky zobrazí správny ma- teriál. 3. Kalibráciu multifunkčného detektora vykonáte tak, že ho rovno priložíte na želané...
strany. Akonáhle zaznie signálny tón, označte túto pozíciu (pozri obr. G). Skrytý objekt leží medzi týmito dvoma pozíciami. 7. Pri vyhľadávaní prúdového vedenia sa dodatočne k šípke pre rozoznanie intenzity objaví na displeji výstražný symbol pre vysoké napätie Vyhľadávanie drevených objektov 1.
pozostáva tento z kovu. V tomto prí- pade hľadajte na inom mieste v režime „STUD“ a zopakujte kroky 1 až 3. Laserové označenie Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte priamo do laserového lúča. Laser môže spô- sobiť...
Page 314
v libele stála v strede medzi oboma vyznačenými čiarkami. 2. Zasuňte obe tlačidlá pre upínacie spony pevne nadol. Spony sa jemne zavŕtajú do steny, aby mul- tifunkčný detektor nespadol (pozri obr. H). Pozor: Zaobchádzajte opatrne s upínacími sponami. Sú ostré a môžu spôsobiť...
Odstraňovanie porúch Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rá- diové prenosové zariadenia v bez- prostrednej blízkosti budú rušiť. Ak sa vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Elektromagnetické rušenia/ vysokofrek- venčné rušivé vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám.
mäkkou, suchou handričkou. Pri silnejších znečisteniach opatrne odstráňte nečistotu suchou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- ťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou. Udržiavajte výrobok čistý, aby ste mohli dobre a bezpečne pracovať.
Page 317
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu.
Page 318
Defektné alebo použité batérie / akumu- látorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové baté- rie a / alebo výrobok odovzdajte pro- stredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátoro- vých batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumu- látorové...
Servis Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pok- ladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Page 321
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez- platne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Page 324
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06276 Version: 04 / 2020 Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020 · Ident.-No.: HG06276032020-8 IAN 339964_1910...
Need help?
Do you have a question about the PMML 5 A2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers