Parkside PMSHM 2 A3 Operation And Safety Notes

Parkside PMSHM 2 A3 Operation And Safety Notes

Moisture meter
Hide thumbs Also See for PMSHM 2 A3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MOISTURE METER PMSHM 2 A3
MOISTURE METER
Operation and safety notes
VOCHTIGHEIDSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 436722_2304
HUMIDIMÈTRE
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMSHM 2 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PMSHM 2 A3

  • Page 1 MOISTURE METER PMSHM 2 A3 MOISTURE METER HUMIDIMÈTRE Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité VOCHTIGHEIDSMETER FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 436722_2304...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 68 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..... Page Introduction ......... Page 10 Intended use ..........Page 10 Parts description ......... Page 11 Technical data ..........Page 11 Scope of delivery ........Page 12 General safety instructions ..Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......
  • Page 6 Battery display ........... Page 26 Temperature display ........Page 26 Rotate the display ........Page 27 Reset function ..........Page 27 Troubleshooting ......Page 28 Cleaning and care ......Page 29 Storage ............ Page 30 Disposal ........... Page 30 Warranty ..........
  • Page 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire GB/IE/NI...
  • Page 8 List of pictograms used Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge GB/IE/NI...
  • Page 9 List of pictograms used Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regula- tions applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) GB/IE/NI...
  • Page 10: Introduction

    Moisture meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 11: Parts Description

    Parts description Protective cap Measuring pins M/°C/°F button (Material selection, °C or °F selection) button (ON/OFF, Freeze the measured value on the display) RESET button Battery compartment cover Battery compartment Display Moisture indicator in % Material number Low battery indicator Lock symbol (Measured value frozen) Temperature display (°C or °F) Technical data...
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Temperature accuracy: +/– 1 °C Humidity accuracy: A: building material below 1.4 %: +/– 0.1 % over 1.4 %: +/– 0.2 % B: wood material below 30 %: +/– 2 % over 30 %: +/– 4 % Precision: see chapter “Making measurements”...
  • Page 13: General Safety Instructions

    1 Moisture meter 2 LR03/AAA batteries 1 Instructions for use General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product!
  • Page 14 This product may be used by children age 8 years and up, as well as by per- sons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the as- sociated risks.
  • Page 15: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perfo- ration of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of in- gestion.
  • Page 16 Do not short-circuit batteries/recharge- able batteries and/or open them. Over- heating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
  • Page 17 Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batteries, immediately re- move them from the product to prevent...
  • Page 18 Remove batteries/rechargeable batter- ies if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
  • Page 19: Before Use

    Remove exhausted batteries/recharge- able batteries from the product imme- diately. Product is not water or wet/moist proof. So, product should not be used in wet or moist environment. Before use Before initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed batteries.
  • Page 20: Start-Up

    To insert the batteries proceed as follows: Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the used batteries. Insert 2 pcs of LR03/AAA batteries with observe the correct polarity. Insert the batteries in the battery compartment and close the battery compartment cover again, so that it audibly latches into place.
  • Page 21: Taking A Measurement

    For delicate surfaces complete the measurement on a section that is not in the visible area. Note: The measuring pins are sharp and may dent or damage the surface. Rub the damp residue on the surface before taking the measurement. Measure several places and take an average value.
  • Page 22 Press the M/°C/°F button and hold it down for approximately 5 seconds to switch the temper- ature display between °C and °F. Press the M/°C/°F button to select the material number of which you wish to measure the moisture level. Wood moisture approximate value for firewood ideal for...
  • Page 23 Note: Above table is reference for checking the status of firewood. If the measured wood moisture level is 15 % or below, the firewood is ideal for heating. If the meas- ured wood moisture level is from 16 to 20 %, the firewood is medium dry.
  • Page 24 GB/IE/NI...
  • Page 25 Note: When measuring under the measurement range, the display shows “0.0%” or “Lo”. For measurements above the measurement range, the display shows “Hi”. Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1–2 seconds you can read the percentage value.
  • Page 26: Battery Display

    Note: The moisture measuring product switches itself off automatically if the product is not used for 60 seconds approximately. Put back the protective cap . While putting back the protective cap , take care of groove and recess on product & protective cover Battery display If the battery charge status is low, the low battery indi- cator...
  • Page 27: Rotate The Display

    Rotate the display You can rotate the result shown in the display 180° by pressing button and M-/°C-/°F button together. Reset function A calibration can be performed if 0.0 % is not shown on the display right after turn ON the product. For this, open the battery compartment cover and press the reset button...
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions The measurement Check whether the product is set is obviously too to the correct material. Check if high or low. the measuring pins are cor- rectly pressed against the mate- rial. Repeat the measurement process.
  • Page 29: Cleaning And Care

    Error Possible causes and solutions You can barely The batteries are low. See the see the number on chapter “Inserting/changing the the display batteries”. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
  • Page 30: Storage

    Check the measuring pins for damage before every use. Storage Always attach the protective cap to the product when not in use. Always remove the batteries if the product will not be used for extended periods. Store the product in a dry location. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 31 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 32: Warranty

    Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat- ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 33 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 34: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 436722_2304) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 35: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 36 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 38 Introduction ......... Page 41 Utilisation conforme ........Page 41 Descriptif des pièces ........Page 42 Caractéristiques techniques....... Page 43 Contenu de la livraison......Page 44 Instructions générales de sécurité ..........Page 44 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..
  • Page 37 Opération de mesure ........ Page 53 Affichage de l‘usure de la pile ....Page 58 Affichage de la température ..... Page 58 Rotation de l’affichage sur écran ....Page 59 Fonction RESET ........... Page 59 Dépannage .......... Page 60 Nettoyage et entretien .....
  • Page 38: Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Pile fournie Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne jetez pas de piles au feu. FR/BE...
  • Page 39 Légende des pictogrammes utilisés Ne pas insérer les piles en inversant la polarité (+ et –). Ne détériorez pas/ne déformez pas les piles. N'ouvrez pas/ne démontez pas les piles. Utilisez uniquement des piles de type/de marque identique. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
  • Page 40 Légende des pictogrammes utilisés Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne mettez pas les piles en court-circuit. Respectez la polarité lors de l'insertion des piles (+ et –). Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à...
  • Page 41: Introduction

    Humidimètre Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 42: Descriptif Des Pièces

    privé et non pour un usage professionnel. Ce produit est uniquement conçu pour un usage en intérieur. Descriptif des pièces Cache de protection Broches Touche M/°C/°F (sélection du matériau, sélection en °C ou °F) Touche (MARCHE/ARRÊT, geler la valeur mesurée sur l‘écran) Touche RESET Couvercle du compartiment à...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de service : Type de batterie : 2 x LR03/AAA Précision de température : +/– 1°C Précision d’humidité : A : matériau de construction sous 1,4 % : +/– 0,1 % au-dessus de 1,4 % : +/– 0,2 % B : matériaux en bois sous 30 % : +/–...
  • Page 44: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Après avoir déballé le contenu de livraison, contrôlez immédiatement son intégralité ainsi que l‘état irrépro- chable du produit et de toutes ses pièces. 1 Humidimètre 2 Piles LR03/AAA 1 Mode d‘emploi Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité...
  • Page 45 Avant la mise en service, vérifiez si le pro- duit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé en service ! Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité ! Il risque d’être endommagé. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man-...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Les broches sont très pointues. Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avec ce produit. Remettez toujours le cache de protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus. Vous risquez autrement de vous blesser ! Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la...
  • Page 47 Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court- circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 48 Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechar- geables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition di- recte aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 49 provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargea- bles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechar- geables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si...
  • Page 50 Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/ pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles rechargeables con- formément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechar- geable ainsi que ceux présents dans le compartiment à...
  • Page 51: Avant La Mise En Service

    Le produit n’est imperméable ni à l’eau ni à l’humidité. N’utilisez pas le produit dans un environnement humide ou mouillé. Avant la mise en service Avant la mise en service, retirez le film de protec- tion de l‘écran du produit et insérez les piles fournies.
  • Page 52: Mise En Marche

    Procédez de la manière suivante pour insérer les piles : Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos du produit. Si nécessaire, retirez les piles usagées. Insérez 2 piles LR03/AAA. Respectez la polarité. Placez les piles dans le compartiment à piles refermez le couvercle du compartiment à...
  • Page 53: Opération De Mesure

    En cas de surface sensible, réalisez la mesure à un endroit qui n‘est pas dans le champ de vision. Remarque : Les broches sont pointues et peuvent s‘incruster dans la surface ou l‘endommager. Avant toute mesure, séchez la surface en tapotant les résidus humides pouvant s‘y trouver.
  • Page 54 été préalablement sélectionné 1–6 (voir le tableau des valeurs de référence). Maintenez la pression sur la touche M/°C/°F durant 5 secondes env., afin de basculer l‘affichage de la température entre °C et °F. Rappuyez sur la touche M/°C/°F , afin de ré- gler l‘hygromètre sur le matériau à...
  • Page 55 Valeurs indicatives d'humidité pour bois de chauffage Ne convient pas au chauf- 21–44 % fage – autre séchage néces- saire Remarque : Le tableau présenté au préalable sert à mesurer le bois de chauffage. Lorsque l‘humidité mesurée est de 15 % ou moins, le bois est idéal pour être brûlé. Si l‘humidité...
  • Page 56 FR/BE...
  • Page 57 Remarque : Lors de mesures qui se situent en-des- sous de la plage de mesure, l‘écran affiche « 0,0 % » ou « Lo ». Remarque : Lors de mesures qui se situent au-dessus de la plage de mesure, l‘écran affiche «...
  • Page 58: Affichage De L'usure De La Pile

    Remarque : L‘hygromètre s‘éteint automatiquement, lorsque le produit n‘est pas utilisé dans un intervalle d‘environ 60 secondes. Remettez le capuchon de protection . Lorsque vous remettez le capuchon de protection , faites attention à la rainure et aux encoches sur le pro- duit et le capuchon de protection Affichage de l‘usure de la pile Si la batterie est faible, le symbole de pile faible...
  • Page 59: Rotation De L'affichage Sur Écran

    Rotation de l’affichage sur écran Vous pouvez faire pivoter l’affichage de l’écran 180° en appuyant simultanément sur la touche et sur la touche M-/°C-/°F Fonction RESET Un calibrage peut être exécuté lorsque 0,0 % n‘apparaît pas sur l‘écran directement après l‘allumage du produit. Ouvrez alors le couvercle du compartiment à...
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage Dysfonction- Cause possible et solution nement Le résultat de la Vérifiez que le produit est réglé mesure est mani- sur le bon matériau. Vérifiez que festement trop élevé les broches sont correctement ou trop faible. appliquées contre le matériau. Renouvelez l'opération de mesure.
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlevez les piles puis les réinsérer. Nettoyage et entretien Veillez à ce qu‘aucun liquide ne pénètre dans le pro- duit. Sinon, il existe un risque de dommages matériels. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié...
  • Page 62: Rangement

    Rangement Remettez toujours le cache de protection sur le produit lorsque vous ne l‘utilisez plus. Retirez toujours les piles du produit si vous ne comptez pas l‘utiliser durant une période prolongée. Conservez le produit dans un endroit sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pou- vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 63 Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’envi- ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éli- minez-le de manière appropriée.
  • Page 64: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 65 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prou- ver l’achat.
  • Page 66: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit sou- mises à une usure normale, et qui sont donc considé- rées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 67: Service Après-Vente

    par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Page 68 Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 70 Inleiding ..........Pagina 73 Correct gebruik ........Pagina 73 Beschrijving van de onderdelen .....Pagina 74 Technische gegevens ......Pagina 75 Omvang van de levering......Pagina 76 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 76 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 78 Voor de ingebruikname ..Pagina 82 Batterijen plaatsen /...
  • Page 69 Ingebruikname ......Pagina 84 Voordat u een meting uitvoert ....Pagina 84 Meting uitvoeren ........Pagina 85 Batterij-weergave ........Pagina 89 Temperatuur-weergave ......Pagina 89 Display-weergave draaien .....Pagina 90 RESET-functie ...........Pagina 90 Storingen oplossen ....Pagina 91 Reiniging en onderhoud ..Pagina 92 Opslag ...........Pagina 93 Afvoer ............Pagina 93 Garantie ..........Pagina 95...
  • Page 70: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterij Het CE-teken bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepas- sing zijnde EU-richtlijnen. Veiligheidsinstructies Instructies Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. Gooi batterijen niet in het vuur. NL/BE...
  • Page 71 Legenda van de gebruikte pictogrammen Plaats batterijen niet met de verkeerde polariteit (+ en -). Beschadig/vervorm batterijen niet. Open/demonteer batterijen niet. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type/hetzelfde merk. Meng gebruikte batterijen niet met nieuwe. Gewone batterijen kunnen niet weer worden opgeladen. NL/BE...
  • Page 72 Legenda van de gebruikte pictogrammen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Sluit batterijen niet kort. Zet batterijen er met de juiste polariteit (+ en -) in. De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Page 73: Inleiding

    Vochtigheidsmeter Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product geko- zen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de inge- bruikname van het product met alle bedienings- en vei- ligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 74: Beschrijving Van De Onderdelen

    privé-huishoudens en niet voor commerciële doeleinden. Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Beschrijving van de onderdelen Beschermkap Meetpinnen M-/°C-/°F-knop (materiaalkeuze, °C- of °F-keuze) -knop (AAN/UIT, meetwaarde op het display vasthouden) RESET-knop Deksel voor batterijvak Batterijvak Display Vochtweergave in % Materiaalnummer Weergave voor lage batterijspanning Slotsymbool (meetwaarde vastgezet)
  • Page 75: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voedingsspanning: Batterijtype: 2 x LR03/AAA Temperatuur- nauwkeurigheid: +/– 1 °C Vochtigheid- nauwkeurigheid: A: bouwmateriaal onder 1,4 %: +/– 0,1 % boven 1,4 %: +/– 0,2 % B: houtmateriaal onder 30 %: +/– 2 % boven 30 %: +/– 4 % Meetnauwkeurigheid: zie hoofdstuk „Meting uitvoeren“...
  • Page 76: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Controleer direct na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. 1 vochtigheidsmeter 2 LR03/AAA batterijen 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!
  • Page 77 Controleer het product voor de ingebruik- name op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met ver- minderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder...
  • Page 78: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    De meetpen- nen zijn zeer puntig. Wees altijd voor- zichtig als u met het product werkt. Plaats altijd de beschermkap op het product als u het niet gebruikt. Anders is er kans op verwonding! Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen.
  • Page 79 verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batte- rijen nooit op. Sluit de batte- rijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij overver- hit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
  • Page 80 batterijen/accu‘s zouden kunnen heb- ben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddel- lijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van...
  • Page 81 Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 82: Voor De Ingebruikname

    Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wat- tenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Het product is niet bestand tegen water of vocht. Daarom mag het product niet in een natte of vochtige omgeving worden gebruikt.
  • Page 83: Batterijen Plaatsen/Vervangen

    Batterijen plaatsen/vervangen Als op het display de weergave voor lage batterij- spanning verschijnt, zijn de geplaatste batterijen bijna leeg en moeten ze worden vervangen. Lege batterijen kunnen de meetresultaten beïnvloeden. Ga voor het plaatsen van de batterijen als volgt te werk: Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van het product.
  • Page 84: Ingebruikname

    Ingebruikname Voordat u een meting uitvoert Let erop, dat beide meetpinnen gelijktijdig het materiaaloppervlak aanraken. Verhoog bij ruwe oppervlakken indien nodig de druk op de meetpinnen Voer bij gevoelige oppervlakken de meting op een plek uit, waar het niet zichtbaar is. Opmerking: de meetpinnen zijn puntig en kunnen het oppervlak indrukken resp.
  • Page 85: Meting Uitvoeren

    Meting uitvoeren Druk op de -knop om het product in te verschijnt ‚0,0 %‘, schakelen. Op het display de omgevingstemperatuur in °C en het daarvoor gekozen materiaal 1–6 (zie tabel met referentie- waarden). Houd de M-/°C-/°F -knop ca. 5 seconden inge- drukt om de temperatuur-weergave in te stellen op °C of °F.
  • Page 86 Richtwaarden vochtigheid voor brandhout Beperkt verwar- 16–20 % men - lage stookwaarde Niet geschikt om mee te ver- 21– warmen - moet 44 % verder worden gedroogd Opmerking: de eerder weergegeven tabel is voor het meten van haardhout. Als de gemeten vochtigheid 15 % of minder bedraagt, is het hout ideaal als brand- hout.
  • Page 87 NL/BE...
  • Page 88 Opmerking: bij metingen, die onder het meet- bereik liggen, toont het display “0,0 %” of “Lo”. Bij metingen, die boven het meetbereik liggen, verschijnt “Hi” op het display Verwijder de beschermkap Druk de beide meetpinnen gelijktijdig tegen het oppervlak. Na ca. 1–2 seconden kunt u de procen- tuele waarde aflezen.
  • Page 89: Batterij-Weergave

    Opmerking: de vochtmeter gaat automatisch uit als het product gedurende ongeveer 60 seconden niet wordt bediend. Zet de beschermkap er weer op. Let bij het terugzetten van de beschermkap op de groef en de uitsparingen op het product en de bescherm- Batterij-weergave Bij een lage batterijspanning verschijnt op het display de weergave voor lage batterijspanning...
  • Page 90: Display-Weergave Draaien

    Display-weergave draaien U kunt de weergave van het display 180 ° draaien door de -knop en de M-/°C-/°F-knop gelijk in te drukken. RESET-functie Er kan een kalibratie worden gedaan als er meteen na het inschakelen van het product niet 0,0 % op het dis- play wordt weergegeven.
  • Page 91: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het meetresultaat Controleer of het product is in- is duidelijk te hoog gesteld op het juiste materiaal. of te laag. Controleer, of de meetpinnen correct tegen het materiaal worden gedrukt. Herhaal het meetproces. Het meetbereik is onder- resp.
  • Page 92: Reiniging En Onderhoud

    Storing Mogelijke oorzaak en oplossing De weergave op De batterijen zijn bijna leeg. het display Zie hiervoor het hoofdstuk kan nauwelijks “Batterijen plaatsen/ worden herkend. vervangen”. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storin- gen even de batterijen en plaats ze opnieuw.
  • Page 93: Opslag

    Controleer het product voor ieder gebruik op uiterlijke, zichtbare beschadigingen. Controleer de meetpennen voor ieder gebruik op beschadigingen. Opslag Plaats altijd de beschermkap op het product als u het niet gebruikt. Verwijder altijd de batterijen als u het product langere tijd niet nodig heeft. Bewaar het product in een droge omgeving.
  • Page 94 (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/ 80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Page 95: Garantie

    Milieuschade door foutieve verwij- dering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat- ten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 96 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aan- koopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpak- ken van het product worden gemeld.
  • Page 97: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batte- rijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 98: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt ver- zenden.
  • Page 99 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 101 Einleitung ..........Seite 104 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 104 Teilebeschreibung ........Seite 105 Technische Daten ........Seite 106 Lieferumfang ..........Seite 107 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 107 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 109 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 114 Batterien einlegen / wechseln ..........Seite 114 V2.0...
  • Page 100 Inbetriebnahme ......Seite 115 Bevor Sie eine Messung durchführen ..Seite 115 Messung durchführen .......Seite 116 Batterieanzeige .........Seite 121 Temperaturanzeige ........Seite 122 Displayanzeige drehen ......Seite 122 RESET-Funktion ..........Seite 122 Fehlerbehebung ......Seite 123 Reinigung und Pflege ....Seite 124 Lagerung ..........Seite 125 Entsorgung ...........Seite 126 Garantie ..........Seite 128 Abwicklung im Garantiefall .....Seite 130...
  • Page 101: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. DE/AT/CH...
  • Page 102 Legende der verwendeten Piktogramme Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und –) ein. Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht. Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar.
  • Page 103 Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien.
  • Page 104: Einleitung

    Feuchtigkeitsmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro- dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 105: Teilebeschreibung

    Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Schutzkappe Messstifte M-/°C-/°F-Taste (Materialauswahl, °C- oder °F-Auswahl) -Taste (EIN/AUS, Messwert auf dem Display einfrieren) RESET-Taste Batteriefachdeckel Batteriefach Display Feuchtigkeitsanzeige in % Materialnummer Anzeige für niedrigen Batteriezustand Schlosssymbol (Messwert eingefroren) Temperaturanzeige (°C oder °F) DE/AT/CH...
  • Page 106: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung: Batterietyp: 2 x LR03/AAA Temperaturgenauigkeit: +/– 1 °C Feuchtigkeitsgenauigkeit: A: Baumaterial unter 1,4 %: +/– 0,1 % über 1,4 %: +/– 0,2 % B: Holzmaterial unter 30 %: +/– 2 % über 30 %: +/– 4 % Messgenauigkeit: siehe Kapitel „Messung durchführen“...
  • Page 107: Lieferumfang

    Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. 1 Feuchtigkeitsmessgerät 2 LR03-/AAA-Batterien 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
  • Page 108 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtig- keit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
  • Page 109: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Kindern ohne Beaufsichtigung durch- geführt werden. Die Messstifte sind sehr spitz. Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie mit dem Produkt arbeiten. Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Produkt, wenn Sie es nicht benutzen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kindern.
  • Page 110 Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 111 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Che- mikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Page 112 Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet...
  • Page 113 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 114: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutz- folie vom Display des Produkts und legen Sie die beiliegenden Batterien ein. Batterien einlegen/wechseln Wenn im Display die Anzeige für niedrigen Batte- riezustand erscheint, sind die eingelegten Batterien nahezu erschöpft und müssen ausgetauscht werden. Leere Batterien können den Messwert verfälschen.
  • Page 115: Inbetriebnahme

    Legen Sie die Batterien in das Batteriefach schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Hinweis: Während Sie die Batterien einlegen, darf keine andere Taste gedrückt werden. Inbetriebnahme Bevor Sie eine Messung durchführen Achten Sie darauf, dass beide Messstifte gleich- zeitig die Materialoberfläche berühren.
  • Page 116: Messung Durchführen

    Reiben Sie feuchte Rückstände auf der Oberfläche vor der Messung trocken. Messen Sie an verschiedenen Stellen und ermitteln Sie einen Durchschnittswert. Achten Sie darauf, dass Salze die Leitfähigkeit von Wasser erhöhen. Dadurch kann die Messung ver- fälscht werden und zu hoch ausfallen. Entfernen Sie bei Kaminholz, falls notwendig, die Rinde.
  • Page 117 Drücken Sie wiederholt die M-/°C-/°F -Taste um das Produkt auf das zu messende Material einzustellen: Holzfeuchte-Richtwerte für Brennholz Optimal zum 6– Heizen – Hoher 15 % Brennwert Eingeschränkt 16– Heizen – Niedriger 20 % Brennwert Keine Eignung zum 21– Heizen – Weitere 44 % Trocknung nötig Hinweis: Die zuvor dargestellte Tabelle dient zur...
  • Page 118 zum Verfeuern. Beträgt die Feuchtigkeit zwischen 16 und 20 %, ist die Eignung grenzwertig. Bei über 21 % Feuchtigkeit eignet sich das Holz nicht zum Verfeuern und muss erst weiter getrocknet werden. 118 DE/AT/CH...
  • Page 119 DE/AT/CH...
  • Page 120 Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 %“ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleichzeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekunden können Sie den Prozentwert ablesen.
  • Page 121: Batterieanzeige

    Hinweis: Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn das Produkt innerhalb von ungefähr 60 Sekunden nicht bedient wird. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf. Achten Sie beim Wiederaufsetzen der Schutzkappe auf die Nut und Aussparungen an Produkt und Schutzkappe Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display die Anzeige für niedrigen Batteriezustand .
  • Page 122: Temperaturanzeige

    Temperaturanzeige Sie können in der Temperaturanzeige zwischen °C und °F wechseln, indem Sie die M-/°C-/°F–Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Displayanzeige drehen Sie können die Anzeige im Display um 180 ° drehen, indem Sie die -Taste und die M-/°C-/°F-Taste gleichzeitig drücken. RESET-Funktion Eine Kalibrierung kann durchgeführt werden, wenn di- rekt nach dem Einschalten des Produkts nicht 0,0 % auf...
  • Page 123: Fehlerbehebung

    Hinweis: Entfernen Sie die Batterien nicht, während Sie die RESET-Funktion verwenden. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Der Messwert ist Prüfen Sie, ob das Produkt auf offensichtlich zu das korrekte Material eingestellt hoch oder zu ist. Prüfen Sie, ob die Messstifte niedrig.
  • Page 124: Reinigung Und Pflege

    Fehler Mögliche Ursache und Lösung Die Anzeige im Erscheint das Schloss-Symbol Display im Display , drücken Sie reagiert nicht. -Taste Die Anzeige im Die Batterien sind erschöpft. Display Sehen Sie hierzu das Kapitel kaum zu erkennen. „Batterien einlegen/wechseln“. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
  • Page 125: Lagerung

    Reinigen Sie die Messstifte mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie an- schließend ab. Kontrollieren Sie das Produkt vor jeder Anwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Kontrollieren Sie die Messstifte vor jeder Anwendung auf Beschädigungen. Lagerung Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Produkt, wenn Sie es nicht benutzen.
  • Page 126: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 127 fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän- digen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Pro- dukt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt...
  • Page 128: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufda- tum.
  • Page 129 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Page 130: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436722_2304) als Nach- weis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 131: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 133 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10761 Version: 11/2023 Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2023 · Ident.-No.: HG10761082023-GB/BE IAN 436722_2304...

This manual is also suitable for:

436722 2304

Table of Contents

Save PDF