Parkside PASS 5 B3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PASS 5 B3 Translation Of The Original Instructions

Suction hose with pre-filter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Saugschlauch mit Vorfi lter / Suction Hose With Pre-Filter /
Tuyau d'aspiration avec préfi ltre PASS 5 B3
Saugschlauch mit Vorfi lter
Originalbetriebsanleitung
Tuyau d'aspiration avec préfi ltre
Traduction des instructions d'origine
Manguera de aspiración con prefi ltro
Traducción del manual de instrucciones original
Sací hadice s předfi ltrem
Překlad originálního provozního návodu
Szívótömlő előszűrővel
Az originál használati utasítás fordítása
Sugeslange med forfi lter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 440059_2304
Suction Hose With Pre-Filter
Translation of the original instructions
Zuigslang met voorfi lter
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tubo fl essibile aspirante con prefi ltro
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Sacia hadica s predfi ltrom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wąż ssący z fi ltrem wstępnym
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PASS 5 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PASS 5 B3

  • Page 1 Saugschlauch mit Vorfi lter / Suction Hose With Pre-Filter / Tuyau d’aspiration avec préfi ltre PASS 5 B3 Saugschlauch mit Vorfi lter Suction Hose With Pre-Filter Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tuyau d’aspiration avec préfi ltre Zuigslang met voorfi lter Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Manguera de aspiración con prefi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Produktes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 4 Dieses Produkt wurde während der Produk- Lieferumfang/Zubehör ....... 5 tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Technische Daten Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes. • Hochdruckreiniger können bei unsach- Saugschlauch mit Vorfilter ....PASS 5 B3 gemäßen Gebrauch gefährlich sein. Schlauch ........1/2“ Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- Schlauchlänge ........5 m re, aktive elektrische Ausrüstung oder kompatible Parkside Geräte:...
  • Page 6: Montage

    Achtung: Vermeiden Sie ein druckreinigers unter Verwendung des Trocken laufen des Hochdruckreini- Ansaugschlauchs. • Überfahren, quetschen oder knicken gers! Überhitzungsgefahr! Sie den Ansaugschlauch nicht. Es be- Schlauch entlüften steht die Gefahr einer Beschädigung und damit eine Verletzungsgefahr für 1. Achten Sie darauf, dass sich keine Luft im Saugschlauch (1) befindet.
  • Page 7: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Service-Center Umweltschutz Service Deutschland Führen Sie Produkt und Verpackung einer Tel.: 0800 54 35 111 umweltgerechten Wiederverwertung zu. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 440059_2304 Geben Sie das Produkt an einer Verwer- tungsstelle ab. Service Österreich Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile Tel.: 0800 44 77 44 können sortenrein getrennt werden und E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 440059_2304...
  • Page 8: Proper Use

    Table of contents Introduction Introduction ......... 8 Congratulations on purchasing your new product. You have chosen a high-quality Proper use ........8 General description ...... 9 product. This product was quality-tested and subjec- Scope of delivery/accessories .... 9 ted to a final inspection during production, Overview ......... 9 Description of functions ...... 9 therefore ensuring proper functioning of Technical data ......
  • Page 9: General Description

    Technical data • Take appropriate measures to keep chil- dren away from the device. • Please also note the safety information Suction hose with pre-filter ......PASS 5 B3 of your pressure washer. • Check whether you are permitted to Hose ..........1/2” wash the car on the premises. Hose length ........5 m • Please be aware of the increased risk...
  • Page 10: Assembly

    • Do not run over, crush or kink the suc- 2. Immerse the suction hose (1) including filter basket with non-return valve (2) tion hose. There is a risk of damage and hose quick connector (3) com- and therefore a risk of injury to you. pletely in the water collector (e.g. rain Assembly barrel) to bleed it. Cleaning/maintenance The suction hose (1) has a filter basket with non-return valve (2) on the suction side to filter light impurities.
  • Page 11: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Importer Spare parts and accessories can be Please note that the following address is obtained at www.grizzlytools.shop not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. If you have issues ordering, please use the Grizzly Tools GmbH & Co. KG contact form.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Table des matières Introduction Introduction ....... 12 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Utilisation conforme ....12 nouveau produit. Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. Description générale ....12 La qualité de ce produit a été contrôlée au Matériel livré/Accessoires ....13 Aperçu .......... 13 cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de Description fonctionnelle ....
  • Page 13: Matériel Livré/Accessoires

    - Si vous avez les cheveux longs, por- techniques tez une résille. • Tenez compte des conditions Flexible d‘aspiration avec préfiltre ....PASS 5 B3 ambiantes. Tuyau..........1/2“ Veillez à un bon éclairage du lieu de Longueur de flexible ......5 m travail.
  • Page 14: Montage

    • Prenez des mesures adaptées pour te- • Veillez à ce que l‘approvisionnement en eau soit suffisant et sûr. nir les enfants éloignés. • Respectez les consignes de sécurité de • N‘aspirez pas d‘eau provenant d‘accu- mulations naturelles. Il existe un risque votre nettoyeur à haute pression. • Renseignez-vous pour savoir si le la- de souillure par les détergents purgés. vage de voitures est autorisé...
  • Page 15: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/Protection de Si vous avez des problèmes lors du pas- sage de la commande, merci d’utiliser le l'environnement formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez- Introduisez le produit et l'emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l'en- vous au ”Service-Center” (voir page 15). vironnement.
  • Page 16: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........16 Reglementair gebruik ....16 uw nieuw product. U hebt voor een hoog- Algemene beschrijving ....16 waardig product gekozen. Dit product werd tijdens de productie op Inhoud van het pakket/ accessoires ........17 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........17 controle onderworpen.
  • Page 17: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Technische specificaties - Draag bij lang haar een haarnetje. • Houd rekening met omgevings- Zuigslang met voorfilter . PASS 5 B3 invloeden. Slang..........1/2“ Zorg voor een goede ventilatie van de Slanglengte ........5 m werkplek. • Bij oneigenlijk gebruik kunnen hoge- compatibele Parkside-apparaten: drukreinigers gevaarlijk zijn. De straal...
  • Page 18: Montage

    • Controleer of het wassen van een auto Let op: Laat de hogedrukreiniger niet drooglopen! op het terrein in kwestie toegestaan is. • Let op het verhoogde struikelrisico wan- Gevaar voor oververhitting! neer u uw hogedrukreiniger in combi- Slang ontluchten natie met de zuigslang gebruikt. • Rijd niet over de zuigslang heen en 1.
  • Page 19: Afval/Milieubescherming

    Afval/ Service-Center milieubescherming Service Nederland Voer product en verpakking op milieuvrien- Tel.: 0800 0249630 delijke manier af. E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 440059_2304 Lever het product in bij een recyclepunt. De gebruikte kunststoffen en metalen delen Service België kunnen naar soort worden gescheiden en Tel.: 0800 12089 gerecycled. Vraag ons service-center om E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 440059_2304 advies.
  • Page 20: Uso Previsto

    Contenido Introducción Introducción ....... 20 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 20 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....20 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro/accesorios ..21 Este aparato fue examinado durante la Vista general ........
  • Page 21: Volumen De Suministro/Accesorios

    - En caso de tener cabello largo, utili- Manguera de aspiración con filtro ce una red para el cabello. • Tenga en cuenta la influencia del previo ......PASS 5 B3 Manguera ........1/2“ entorno. Procure que el lugar de trabajo esté Longitud de manguera .......5 m bien iluminado.
  • Page 22: Instrucciones De Montaje

    ser peligrosos. No se debe dirigir el Deslice el soporte desde arriba sobre la manguera de aspiración (fig. chorro hacia las personas, los anima- les, equipos eléctricos activos o sobre Cuelgue el soporte en el borde de ma- nera que la cesta filtrante con válvula el mismo aparato. • Tome las medidas adecuadas para antirretorno (2) alcance una profundi- dad suficiente dentro del agua.
  • Page 23: Almacenaje

    Almacenaje Service-Center • Almacene siempre el producto: Servicio España - a prueba de heladas Tel.: 900 984 989 - seco. E-Mail: grizzly@lidl.es - limpio. IAN 440059_2304 - fuera del alcance de los niños. Importador • Vacíe por completo la manguera de aspiración con filtro previo. Por favor, observe que la siguiente Eliminación y protección dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de del medio ambiente servicio mencionado arriba.
  • Page 24: Uso Conforme

    Indice Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo nuovo Introduzione ......24 Uso conforme ......24 prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Descrizione generale ....24 Contenuto/Accessori ....... 25 Questo prodotto è stato testato e sottoposto ad un controllo finale della qualità durante Panoramica ........25 Descrizione del funzionamento ..25 la produzione.
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    • Tenere in considerazione gli influssi ambientali. Tubo di aspirazione flessibile con prefiltro ......PASS 5 B3 Assicurare una buona illuminazione del Tubo ..........1/2“ luogo di lavoro. • In caso di utilizzo improprio, le idropu- Lunghezza tubo ........5 m...
  • Page 26: Montaggio

    • Rispettare le avvertenze di sicurezza approvvigionamento idrico sicuro. • Non aspirare l’acqua da punti di rac- della propria idropulitrice. • Verificare se sia permesso effettuare colta naturali, in quanto potrebbero l’autolavaggio in loco. venire contaminati dal ritorno di deter- • Prestare attenzione all’aumentato gente. rischio di inciampo qualora l’idropulitri- Attenzione: Evitare un ciclo a vuoto ce ad alta pressione venga usata con il dell’idropulitrice ad alta pressione! tubo di aspirazione flessibile.
  • Page 27: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto Service-Center dell'ambiente Assistenza Italia Smaltire il prodotto e l’imballaggio in Tel.: 800781188 modo da garantirne il corretto riciclaggio E-Mail: grizzly@lidl.it nel rispetto dell’ambiente. IAN 440059_2304 Consegnare il prodotto a un centro di Assistenza Malta riciclaggio. Tel.: 80062230 I componenti in plastica e metallo usati E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 440059_2304 possono essere raccolti in modo diffe-...
  • Page 28: Použití Dle Určení

    Obsah Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Úvod.......... 28 Použití dle určení ......28 nového výrobku. Vybrali jste si vysoce kva- Obecný popis ......28 litní výrobek. Rozsah dodávky/příslušenství ... 29 Tento výrobek byl odzkoušen během výro- Přehled .......... 29 by na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho výrobku je tím zajištěná. Popis funkce ........29 Technické...
  • Page 29: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    - V případě dlouhých vlasů noste síťku na vlasy. cích popisech. • Zohledněte vlivy prostředí. Technické údaje Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. • Vysokotlaké čističe mohou být nebez- Sací hadice s předfiltrem PASS 5 B3 pečné v případě nesprávného použí- vání. Proud nesmí být zaměřen na oso- Hadice .......... 1/2“ by, zvířata, aktivní elektrická zařízení Délka hadice ........5 m Kompatibilní přístroje Parkside: nebo na samotný přístroj. • Pro ochranu dětí proveďte příslušná PHD 170 a PHDP 180 opatření.
  • Page 30: Montáž

    • Při použití vysokotlakého čističe spolu 2. Ponořte sací hadici (1) včetně filtrační- se sací hadicí věnujte pozornost ho koše se zpětným ventilem (2) a ha- zvýšenému nebezpečí zakopnutí. dicové rychlospojky (3) zcela do nahro- • Sací hadici nepřejíždějte, nestlačujte maděné vody (např. sud na dešťovou ani neohýbejte. Hrozí nebezpečí po- vodu) a tím ji odvzdušněte. škození a tím i vám nebezpečí zranění. Čištění/údržba Montáž Před jakoukoliv prací na přístroji vy- Sací hadice (1) je na straně sání vybavena táhněte síťovou zástrčku vysokotla- filtračním košem se zpětným ventilem (2) k kého čističe ze zásuvky. Hrozí filtrování drobných nečistot. nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Připojení sací hadice: • Vyčistěte výrobek vlhkým hadříkem. 1. Položte filtrační koš se zpětným venti- • Pravidelně vyčistěte filtrační koš se zpětným ventilem (2) čistou vodou od lem (2) do zdroje vody. 2. Sací hadici (1) připojte pomocí hadi- nečistot.
  • Page 31: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Service-Center Příslušenství Servis Česko Náhradní díly a příslušenství Tel.: 800143873 obdržíte na stránkách E-Mail: grizzly@lidl.cz www.grizzlytools.shop IAN 440059_2304 Dovozce Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů s Prosím, respektujte, že následující adresa e obraťte na servisní středisko / není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. „Service-Center“ (viz strana 31). Grizzly Tools GmbH & Co. KG 1–3 Sací hadice s předfiltrem . 91110662 Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NěMECKO...
  • Page 32: Používanie Podľa Určenia

    Obsah Úvod Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové- Úvod.......... 32 Používanie podľa určenia ... 32 ho výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vysoko Všeobecný opis ......32 kvalitný výrobok. Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..33 Tento výrobok bol kontrolovaný na kvalitu Prehľad .......... 33 a prešiel výstupnou kontrolou. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť vášho Opis funkcie ........33 Technické...
  • Page 33: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    - Pri prácach na voľnom priestranstve Technické údaje sa odporúča protišmyková obuv. - V prípade dlhých vlasov noste sieť- Sacia hadica s predradeným ku na vlasy. filtrom......PASS 5 B3 • Zohľadnite vplyvy okolia. Hadica .......... 1/2“ Postarajte sa o dobré vetranie pracov- Dĺžka hadice ........5 m nej oblasti. • Vysokotlakové čističe môžu byť pri ne- kompatibilné...
  • Page 34: Montáž

    • Vykonajte vhodné opatrenia, aby sa Obsluha deti zdržiavali mimo dosahu. • Dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre • Pomocou držiaka (4) možno saciu ha- váš vysokotlakový čistič. dicu (1) zavesiť napr. na okraj suda s • Informujte sa, či je na priestranstve do- vodou. Nasuňte držiak zhora na saciu hadicu volené umývanie. • Dávajte pozor na zvýšené nebezpečen- ). Držiak zaveste na okraj tak, (obr. stvo zakopnutia pri používaní Vašej vy- aby filtračný kôš so spätným ventilom sokotlakovej čističky za použitia sacej (2) siahal dostatočne hlboko do vody. • Dávajte pozor na dostatočnú zásobu hadice. • Po sacej hadici nejazdite, nestláčajte vody a bezpečné zásobovanie vodou. • Nenasávajte vodu z prírodných zdro- ju ani neprelamujte. Hrozí nebezpe- čenstvo poškodenia a s tým spojené...
  • Page 35: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba Náhradné diely/ príslušenstvo Pred všetkými prácami na prí- Náhradné diely a príslušenstvo stroji vytiahnite sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa. Existuje nájdete na strane nebezpečenstvo zásahu elektrickým www.grizzlytools.shop prúdom. Ak by sa mali vyskytnúť problémy s • Výrobok vyčistite vlhkou handrou. procesom objednávky, použite, prosím, • Filtračný kôš so spätným ventilom (2) kontaktný vyčistite pravidelne čistou vodou od formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte nečistôt. na „Service-Center“ (pozri stranu 35). Skladovanie sacia hadica s predradeným filtrom ..91110662 • Výrobok vždy skladujte: - mrazuvzdorná...
  • Page 36: Alkalmazási Célok

    Bevezető Tartalom Bevezető ........36 Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Alkalmazási célok ...... 36 Vásárlásával kiváló minőségű termék mel- Általános leírás ......36 lett döntött. Ezt a terméket a gyártás során minőségi A csomag tartalma / Tartozékok ..37 vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek vetették Áttekintés ........37 Működés leírása ......37 alá. Ezáltal biztosított a termék működőké- Műszaki adatok ......37 pessége.
  • Page 37: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Műszaki adatok lábbelit viselni. - Ha hosszú haja van, viseljen Előszűrővel ellátott hajhálót. • Vegye figyelembe a környezeti szívótömlő ..... PASS 5 B3 hatásokat. tömlő ..........1/2“ tömlő hossza ........5 m Gondoskodjon a munkahely megfelelő megvilágításáról. kompatibilis Parkside készülékek: • A magasnyomású tisztítógépek nem PHD 170 és PHDP 180...
  • Page 38: Összeszerelés

    • Tegyen megfelelő intézkedéseket, ami- • Ne szívjon fel vizet természetes vizek- ből. A visszamosott tisztítószerek révén vel a gyermekeket távol tarthatja. • Vegye figyelembe a magasnyomású szennyeződés veszélye áll fenn. tisztítógép biztonsági utasításait. • Tájékozódjon arról, hogy a területen Figyelem: Kerülje a magasnyomású tisztítógép szárazon működését! megengedett-e az autómosás. Túlmelegedés veszélye! • Ügyeljen a fokozott botlásveszélyre a nagynyomású tisztító használata során Tömlő...
  • Page 39: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/ Service-Center Környezetvédelem Szerviz Magyarország Gondoskodjon a termék és a csomagolás Tel.: 06800 21225 környezetbarát újrahasznosításáról. E-Mail: grizzly@lidl.hu IAN 440059_2304 Adja le a terméket egy hulladékkezelő léte- Importőr sítményben. A felhasznált műanyag és fém alkatrészek Kérjük, vegye figyelembe, hogy a követke- külön válogathatók és újrahasznosíthatók. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön szervizköz- ző cím nem a szerviz címe. Először vegye pontunkban. fel a kapcsolatot a fent említett szervizköz- Meghibásodott beküldött készüléke ártal- ponttal.
  • Page 40: Opis Ogólny

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie ......40 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego Użytkowanie zgodne z urządzenia. Jest to produkt wysokiej jako- ści. przeznaczeniem ......40 Urządzenie zostało poddane kontroli jako- Opis ogólny ....... 40 ści w trakcie produkcji oraz kontroli końco- Zakres dostawy/akcesoria ....41 wej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność Zestawienie ........41 Opis działania ....... 41 Państwa urządzenia. Dane techniczne ......41 Uwagi dotyczące Instrukcja obsługi jest integralną...
  • Page 41: Zakres Dostawy/Akcesoria

    – Podczas prac wykonywanych na Dane techniczne zewnątrz zaleca się stosowanie obuwia antypoślizgowego. Przewód ssący z filtrem wstępnym – Długie włosy należy wiązać i za- bezpieczać odpowiednim czepkiem PASS 5 B3 Przewód wężowy ......1/2“ z siatki. • Należy uwzględniać warunki Długość węża ........5 m kompatybilne urządzenia marki otoczenia. Należy dbać o dobre oświetlenie Parkside: PHD 170 i PHDP 180 stanowiska pracy.
  • Page 42: Montaż

    Obsługa • W przypadku niewłaściwego użytko- wania myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne. Strumienia nie • Dzięki uchwytowi (4) można przewód wolno kierować na osoby, zwierzęta, ssący (1) zawiesić np. na krawędzi zbiornika na wodę. aktywne elementy elektryczne lub na samo urządzenie. Wsunąć uchwyt od góry przez prze- • Należy podejmować odpowiednie wód ssący (rys. ). Zawiesić uchwyt działania w celu zabezpieczenia do- na krawędzi w taki sposób, aby kosz stępu dzieci do urządzenia. filtra z zaworem zwrotnym (2) sięgał • Należy przestrzegać instrukcji bezpie- na odpowiednią głębokość w wodzie. czeństwa myjki ciśnieniowej. • Należy pamiętać o utrzymaniu dosta- • Należy zdobyć informacje, czy dozwo- tecznych zasobów wody oraz bez- lone jest mycie samochodu w terenie. piecznym doprowadzaniu wody.
  • Page 43: Czyszczenie / Konserwacja

    Czyszczenie / Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bez- konserwacja płatnie. Przed rozpoczęciem wszelkich prac Części zamienne/ na urządzeniu należy wyciągnąć z gniazda wtyczkę myjki ciśnienio- Akcesoria wej. Niebezpieczeństwo porażenia Części zamienne i akcesoria prądem elektrycznym. można zakupić na • Produkt należy czyścić wilgotną www.grizzlytools.shop ściereczką. • Regularnie oczyszczać kosz filtra z za- W przypadku problemów z zamawianiem worem zwrotnym (2) z zabrudzeń przy należy skorzystać z formularza kontakto- użyciu czystej wody. wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „centrum serwisowego” Przechowywanie (patrz strona 43). 1-3 Przewód ssący z • Urządzenie należy przechowywać...
  • Page 44: Formålsbestemt Anvendelse

    Indhold Indledning Indledning ......... 44 Hjertelig tillykke med købet af dit nye Formålsbestemt anvendelse ..44 produkt. Med købet har du besluttet dig for Generel beskrivelse ....44 et førsteklasses produkt. Leveringsomfang/tilbehør ....45 Dette produkt blev kvalitetstestet under Oversigt ......... 45 produktionen og underkastet en afsluttende Funktionsbeskrivelse ......
  • Page 45: Leveringsomfang/Tilbehør

    - Ved udendørs arbejde anbefales Tekniske data skridsikkert fodtøj. - Bær hårnet, hvis du har langt hår. Sugeslange med forfilter PASS 5 B3 • Vær opmærksom på påvirknin- Slange ........... 1/2“ ger fra omgivelserne. Slangelængde ........5 m Sørg for god belysning på...
  • Page 46: Montering

    Obs: Undgå at højtryksrenseren • Vær opmærksom på den øgede risiko løber tør! Fare for overophedning! for at snuble, når højtryksrenseren anvendes sammen med sugeslangen. • Sugeslangen må ikke køres hen over, Udluftning af slangen mases og knækkes. Der er risiko for 1. Kontroller at der ikke er luft i sugeslan- beskadigelse, der igen medfører risiko gen (1).
  • Page 47: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Service-Center miljøbeskyttelse Service Danmark Produktet og emballagen skal afleveres til Tel.: 32 710005 miljøvenlig genanvendelse. E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 440059_2304 Indlevér produktet på en genbrugsstation. Importør De anvendte plast- og metaldele kan ren- sorteres og derefter genanvendes. Kontakt vores service-center for nærmere informa- Vær opmærksom på, at følgende adresse tioner.
  • Page 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

440059 2304

Table of Contents