Parkside PBCG B2 Operation And Safety Notes

Parkside PBCG B2 Operation And Safety Notes

Programmable watering timer
Hide thumbs Also See for PBCG B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PROGRAMMABLE WATERING TIMER PBCG B2
PROGRAMMABLE WATERING TIMER
Operation and safety notes
NAPRAVA ZA AVTOMATSKO ZALIVANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 446637_2304
ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBCG B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Carlo
June 25, 2025

the operation manual (6- page 105 GB/MT) suggest to enter the watering start time setting, then 7-enter duration setting, run time.. then i'm asked (10-)to enter the irrigation time setting , and such a info create some doubts.. i only need to irrigate for 3 minutes at a certain time, every day.. and cant' undertand this manual!!

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PBCG B2

  • Page 1 PROGRAMMABLE WATERING TIMER PBCG B2 PROGRAMMABLE WATERING TIMER ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások NAPRAVA ZA AVTOMATSKO ZALIVANJE ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 446637_2304...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    List of pictograms used ............Page Introduction ..................Page 11 Intended use ................... Page 11 Scope of delivery ................... Page 12 Technical data ..................Page 12 Parts description ..................Page 13 Display indicators ................... Page 13 Safety ....................Page 14 Safety instructions ...................
  • Page 5 Programming for automatic watering ........... Page 24 Manual operation for watering............. Page 27 Reset ......................Page 28 Key lock ....................Page 28 Battery status display ................Page 28 Power off mode ..................Page 29 Troubleshooting ................Page 30 Cleaning and Care ..............
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Volt Caution! Explosion hazard! Observe caution and safety notes! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution”...
  • Page 7 List of pictograms used ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. Never leave children unattended with packaging materials or the product. Protects from splashing water Alkaline-batteries are included in product. Product meets the applicable European productspecific directives Before using for the first time, pls read the instruction carefully.
  • Page 8 List of pictograms used Dispose of the packaging and device in an environmentally- friendly manner! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage...
  • Page 9 List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly...
  • Page 10: Introduction

    Programmable watering timer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Programmable watering timer 1 Filter 1 Tap connector 2 Batteries 1.5 V Type AA 1 Adapter — 33.3 mm to 26.5 mm 1 Instructions for use (G 1 to G ¾ ) Technical data Model No.: HG09709 Max.
  • Page 12: Parts Description

    Parts description (Fig. A) Adapter ‒ 33.3 mm to 26.5 mm Rotary control (G 1 to G ¾ ) Battery compartment screw Filter Battery compartment Union nut – 33.3 mm (G1 ) Adapter (for coupling the hose) Button Display Button Display indicators (Fig.
  • Page 13: Safety

    Safety Safety instructions Damage due to failure to comply with these operating instructions will void the warranty! We assume no liabi- lity for consequential damages! We assume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to observe the safety instructions! KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER TO LIFE AND...
  • Page 14 AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging material poses a suffocation hazard. Keep this product well away from children. This product is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack ing experience and/or knowl edge, so long as they are supervised or instructed...
  • Page 15 Any repairs during the warranty period must be perfor- med by a manufacturer authorised service centre, or the warranty will be void if subsequent damages occur. Always replace defective parts with genuine spare parts. Only by using these parts will you ensure that the safety requirements are met.
  • Page 16: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Do not aim the water jet at persons or animals! The product is not suitable for supplying drinking water. Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swal- lowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.
  • Page 17 batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temper- atures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
  • Page 18 If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 19 Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
  • Page 20: Inserting/Replacing Batteries

    Inserting/replacing batteries (see Fig. C) Untighten the screw of the battery compartment cover, remove the cover. Insert 2 AA batteries (LR06/Mignon) into the battery compartment Observe correct polarity. Remark: The display show all LCD symbols for approx. 1 second and then switch to „Setting current time and day of week“...
  • Page 21 ATTENTION! The irrigation controller may only be connected to a drinking water abstraction point with a safety device which corresponds to TYPE HD at the very least according to EN 1717 (backflow preventer with tube ventilation). Note: Such mains adapters are available from speciality retailers. Check the water connection type available.
  • Page 22: Operation

    Operation Irrigation can be fully automated at any time of the day using the irrigation con- troller. A sprinkler, sprinkler system or drip irrigation system may be connected. The irrigation controller automatically carries out irrigation at the respective pro- grammed start time and for the programmed duration. Take the season and time of the day into consideration when programming.
  • Page 23: Programming For Automatic Watering

    2. Set the time in hours with the rotary control (for example 9 hours) and confirm with the button . The minute display in the current time will flash on screen. 3. Set the time in minutes with the rotary control (for example 30 minutes) and confirm with the button (see Fig.
  • Page 24 the next watering day setting (e.g. MO, TU) until the setting is completed (see Fig. E5). Press the button to confirm. 5. Enter the watering start time setting. The program start time will be flashing. If you need to set the watering start time, just press the button to enter.
  • Page 25 11. Enter the pause time setting will be flashing at the same time. Press the button to enter. Turn the rotary control to set the pause interval (maximum 19 minutes) (for example 17 minutes) (see Fig. E9). Press the button to confirm.
  • Page 26: Manual Operation For Watering

    Manual operation for watering The valve can be opened or closed manually at any time. A program- controlled open valve can be closed early without changing the program data (watering start time, run time and frequency). 1. Press and hold the button for approx.
  • Page 27: Reset

    Reset Press the button and the button for approx. 5 seconds at the same time. The LCD will show all symbols for approx. 1 second and the system will restart. All the programmed data will be erased and restored to factory setting. The product will enter the time setting mode again (same as the first power-on).
  • Page 28: Power Off Mode

    Remark: During replacing the batteries, the program data will be saved for approx. 15 seconds. If replacing the batteries takes longer time, all program data will be saved and the time will remain at the time before the batteries were removed. If the water gate is open before removing batteries, it will automatically turn off the water gate when the batteries are inserted again.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible Cause Solution No display appears Battery inserted incorrectly Check if the polarity markings match Flat battery Insert new battery Temperature on the Display will appear display is higher than after temperature has 60 °C dropped The product is in power Press any key to exit the off mode power off mode...
  • Page 30 Fault Possible Cause Solution Watering program is Watering program has Read the watering not being undertaken not been entered program data and (no watering) completely modify if necessary Programs deactivated Activate program (Prog OFF) (Prog ON) Valve was opened Avoid possible program manually previously overlaps Tap turned off...
  • Page 31: Cleaning And Care

    Cleaning and Care ATTENTION! Potential damage to the product. Moisture entering the pro- duct may result in damage. Ensure no moisture enters the battery compartment during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Only clean the housing with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Never use petrol, alcohol or other aggressive cleaning agents to clean the housing.
  • Page 32: Storage

    Storage Close the tap. Loosen the hose from the adapter Allow the product to run dry by manual irrigation. Loosen the union nut Remove the batteries. Store the product in a dry and frost-free environment. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 33 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 34: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not lim- ited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 35: Warranty Claim Procedure

    This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or main- tained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Page 36: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
  • Page 37 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ................Oldal 40 Bevezető ................... Oldal 44 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 44 A csomag tartalma ................Oldal 45 Műszaki adatok ................... Oldal 45 Alkatrészleírás ..................Oldal 46 Képernyőkijelzések ................Oldal 46 Biztonság ..................Oldal 47 Biztonsági tudnivalók ................Oldal 47 Az elemekre/akkukra vonatkozó...
  • Page 38 Pontos idő és nap beállítása ............... Oldal 56 Automatikus öntözés programozása ..........Oldal 57 Kézi öntözésüzemmód ................ Oldal 59 Visszaállítás ..................Oldal 60 Gomb zárolása ..................Oldal 61 Elem állapotjelző.................. Oldal 61 Kikapcsólási üzemmód ................ Oldal 62 Hibák elhárítása ................ Oldal 62 Tisztítás és ápolás ..............
  • Page 39: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Volt Vigyázat! Robbanásveszély! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély“ jelzőszóval magas kockázati szintű veszélyt jelent, amelynek, ha nem kerüljük el, súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye. VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat“...
  • Page 40 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata FIGYELEM! Ez a szimbólum a „Figyelem“ figyelmeztetéssel együtt azt jelzi, hogy anyagi károk léphetnek fel. Gyermekek és kisgyermekek számára élet- és balesetveszélyes! Fröccsenő víz ellen védett Ez a termék alkáli elemeket tartalmaz. A termék megfelel az ilyen termékekre jellemző vonatkozó európai irányelveknek Az első...
  • Page 41 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A csomagolást és az eszközt környezetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! Ne helyezze be helytelenül! Ne torzítsa el/rongálja meg!
  • Page 42 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre!
  • Page 43: Bevezető

    Öntözésidőzítő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A bizton- ságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tar- talmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 44: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 1 öntözésidőzítő 1 szűrő 1 vízcsap-csatlakozó 2 elem1,5 V AA-típus 1 adapter 33,3 mm 26,5 mm-re 1 használati útmutató (G1 G¾ -re) Műszaki adatok Modell-sz.: HG09709 Max. üzemi nyomás: 4 bar Max. vízhőmérséklet: 40 °C Feszültsé-gellátás: 2 x 1,5 V -os (egyenáram), AA-típusú...
  • Page 45: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás (A. ábra) adapter ‒ 33,3 mm 26,5 mm-re szabályozó gomb (G1 G ¾ -re ) elemtartó rekesz csavarja szűrő elemtartó rekesz holland anya ‒ 33,3 mm (G1 ) adapter (tömlő-csatlakozóhoz) gomb kijelző képernyő gomb Képernyőkijelzések (B. ábra) elem kijelző öntözéssel programozott napok pontos idő...
  • Page 46: Biztonság

    Biztonság Biztonsági tudnivalók Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési útmuta- tónak a figyelmen kívül hagyásából erednek, a garancia érvényét veszti! A következményekből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, amelyek a szakszerűtlen kezelés- ből, vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyá- sából erednek, a gyártó...
  • Page 47 ÉLET- ÉS BAL- ESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. Fulladás veszélye áll fenn. Tartsa távol a terméket a gyerekektől. A termék nem játékszer. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlá- tozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Page 48 A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztí- tást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. A terméket a garancia időtartama alatt csak egy a gyártó által jóváhagyott ügyfélszolgálat végezhet, különben a következő károkra már nem lehet garan- ciális igénnyel élni. A hibás alkatrészeket csak ereseti cserealkatrésszel szabad helyettesíteni.
  • Page 49: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ellenőrizze a terméket és a vezetékeit rendszeresen a tömítettség és a kifogástalan működés szempontjából. ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A vízsugarat ne irányítsa elektromos berendezésekre! Ne irányítsa a vízsugarat személyekre vagy állatokra! A termék nem alkalmas ivóvíz vételezésére. Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumu- látorokat a gyermekektől.
  • Page 50 ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következ- ménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhe- lésnek! Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékle- teket, mint pl.
  • Page 51 Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érint- kezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő...
  • Page 52: Elemek Behelyezése/Cseréje

    A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
  • Page 53: Üzembe Helyezés

    Tudnivaló: A kijelző kb. egy másodpercig minden LCD-szimbólumot kijelez, ezután a menü nézete „Aktuális idő és nap beállítása“ kijelzésre vált. Tegye vissza a fedelet és erősen húzza meg az elemrekesz csavarját Üzembe helyezés A termék biztonságos és hibamentes üzemeléséhez a felállítás helyének az alábbi követelményeknek kell megfelelnie: Az átfolyó...
  • Page 54: Üzemelés

    ellátva. 26,5 mm-es menettel (G ¾”) rendelkező vízvezetékekhez használja a mellékelt adaptert Tegye a szűrőt az A-ábrán látható módon a hollandi anyába 26,5 mm-es menettel (G ¾”) rendelkező vízvezetékekhez: tegye az adaptert a vízvezetékre. Ehhez ne használjon semmilyen segédeszközt. ScCsavarja a hollandi anyát a vízcsap, vagy az adapter menetére.
  • Page 55: Termék Üzembe Helyezése

    Termék üzembe helyezése 1. Tegye be az elemeket az „Elemek behelyezése/cseréje“ fejezetben leírtak szerint. 2. Csatlakoztassa az öntözővezérlést a vízcsaphoz (lásd D ábra). Pontos idő és nap beállítása 1. Egyszerre nyomja meg gombot és a gombot normál kijelzési módban, hogy az időbeállítás módozatra váltson vagy a szabályozó gomb elforgatásával válassza ki az időbeállítást (nem szükséges, ha csak az elemeket helyezi be).
  • Page 56: Automatikus Öntözés Programozása

    6. Állítsa be a napot a szabályozó gombbal (pl. szerda) és hagyja jóvá gombbal (lásd E3 ábra). Automatikus öntözés programozása 1. Fordítsa el a szabályozó gombot , hogy az 1-től 6-ig tartó programokat ki tudja választani. 2. A képernyőn az aktuális öntözési program (1–6) villog.
  • Page 57 gombbal . Az öntözési idő kezdetének perce villog a képernyőn. Állítsa be az öntözési idő kezdetének percét a szabályozó gombbal , és hagyja jóvá a gombbal (pl. 6:20) (lásd E6 ábra). 7. Adja meg az öntözés időtartamát. Az öntözés időtartamának működési ideje villog.
  • Page 58: Kézi Öntözésüzemmód

    az idő eléri a 6:20-at, a termék 18 percig öntözni kezd, majd 17 percig szünetel, majd 18 percig újraindul, majd 12 percig szünetel. Normál eset- ben a programnak 17 percre meg kell állnia, de mivel 12 perces szünet hozzáadásával a teljes idő 1 óra 5 percre nő, a program véget ér. Ha nem szeretné...
  • Page 59: Visszaállítás

    1. Nyomja meg és tartsa kb. 2 másodpecig lenyomva a gombot . Az öntözés kezdetének kijelése , villog. 2. A termék elkezd öntözni és megjelenik az idő visszaszámlálása. 3. Nyomja meg a gombot az öntözési idő manuális beállításához. Az öntözési idő 1 perc és 9 óra 59 perc között állítható be. Ha 0:00-ra állítja, az alapértelmezett érték 1 perc (pl.
  • Page 60: Gomb Zárolása

    Gomb zárolása Nyomja meg gombot és kb. 5 másodpercig tratsa lenyomva, a gom- bok zárolásához. Az LCD-kijelzőn most a „LOC“ felirat jelenik meg, amikor megnyom egy gombot. Nyomja meg és tartsa ismét lenyomva a gombot kb. 5 másodpercig, hogy a gomb zárolását deaktiválja. Az LCD-kijelzőn 1 másodpercre megje- lenik az „OPEN“...
  • Page 61: Kikapcsólási Üzemmód

    Kikapcsólási üzemmód Ha 5 percig egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a kijelző automatikusan ki- kapcsol, minden tervezett idő és idő megy tovább. A kijelző aktiválásához és a kikapcsolási üzemmód befejezéséhez nyomja meg bármelyik gombot. Hibák elhárítása Problema Possibile causa Soluzione Nem jelez semmit Az elem hibásan van...
  • Page 62 Problema Possibile causa Soluzione Az elem gyenge (csak Új elem behelyezése. A kézi öntözés a egy oszlop van már). gombbal Vízcsap elzárva Nyissa meg a vízcsapot. lehetséges. Öntözőprogram nem Olvassa le az öntöző- Öntözőprogram nem teljesen lett megadva. program adatait és indul (nem öntöz).
  • Page 63: Tisztítás És Ápolás

    Problema Possibile causa Soluzione Helyezzen be egy új Öntözőprogram nem Gyenge elem ( (alkáli) elemet. indul (nem öntöz). villog). Tisztítás és ápolás FIGYELEM! A termék lehetséges sérülése. A belépő nedvesség a termék károsodásához vezethet. Bizonyosodjon meg róla, hogy a tisztítás során ne ke- rüljön nedvesség az elemrekeszbe , hogy elkerülhesse a termék javíthatatlan károsodását.
  • Page 64: Tárolás

    Vegye ki a kúp alakú szűrőt a hollandi anyában található vízvezetékből. Tisztítsa meg a szűrőt. Helyezze vissza a szűrőt. Csavarja a hollandi anyát a vízcsap, vagy az adapter menetére. Nyissa meg a vízcsapot. Tárolás Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a tömlőt az adapterről Hagyja üresre járni a terméket kézi öntözéssel.
  • Page 65 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaz- nak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és kar- ton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Page 66: Garancia

    A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
  • Page 67: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezel- ték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Page 68: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
  • Page 69 Legenda uporabljenih piktogramov ......Stran 72 Uvod ...................... Stran 76 Predvidena uporaba ................Stran 76 Obseg dobave ..................Stran 77 Tehnični podatki ..................Stran 77 Opis delov ..................... Stran 78 Prikazi na zaslonu ................. Stran 78 Varnost ....................Stran 79 Varnostni napotki ..................
  • Page 70 Programiranje za samodejno oskrbo z vodo ........Stran 89 Način ročne oskrbe z vodo ..............Stran 91 Ponastavitev ................... Stran 92 Blokada tipk ..................Stran 93 Prikaz stanja napolnjenosti baterije ............. Stran 93 Način izklopa ..................Stran 94 Odpravljanje napak ..............
  • Page 71: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/enosmerna napetost Volt Previdno! Nevarnost eksplozije! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki povzroči, če je ne preprečite, hude telesne poškodbe ali smrt. PREVIDNO! Ta simbol z opozorilno besedo »Previdno« označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki lahko, če je ne preprečite, povzroči lažje ali zmerne telesne poškodbe.
  • Page 72 Legenda uporabljenih piktogramov POZOR! Ta simbol nakazuje s signalno besedo »Pozor«, da obstaja nevarnost materialne škode. Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč za malčke in otroke! Zaščita pred brizganjem vode Izdelek vsebuje alkalne baterije. Izdelek ustreza evropskim direktivam, ki veljajo za ta izdelek Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila.
  • Page 73 Legenda uporabljenih piktogramov Embalažo in napravo odstranite na okolju primeren način! Varnostni napotki Navodila za upravljanje Shranjujte izven dosega otrok Ne mečite v ogenj Ne vstavljajte napačno Ne deformirajte/poškodujte...
  • Page 74 Legenda uporabljenih piktogramov Ne odpirajte/razstavljajte Ne mešajte med seboj razičnih tipov in znamk Ne mešajte med seboj novih in rabljenih baterij Ne polnite Držite baterije proč od vode in prekomerne vlage. Ne povzročajte kratkega stika Pazite na pravilno vstavljanje...
  • Page 75: Uvod

    Naprava za avtomatsko zalivanje Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Page 76: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 naprava za avtomatsko zalivanje 1 cedilo 1 priključek za vodovodno pipo 2 bateriji 1,5 V tipa AA 1 adapter 33,3 mm na 26,5 mm 1 navodilo za uporabo (G1 na G¾ ) Tehnični podatki Št. modela: HG09709 Maks.
  • Page 77: Opis Delov

    Opis delov (slika A) Adapter ‒ 33,3 mm v 26,5 mm Vrtljivi regulator (G1 v G ¾ ) Vijak predalčka za baterije Cedilo Predalček za baterije Prekrivna matica ‒ 33,3 mm (G1 ) Adapter (za priključek gibke cevi) Tipka Zaslon Tipka Prikazi na zaslonu (slika B) Prikaz baterije...
  • Page 78: Varnost

    Varnost Varnostni napotki Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, pravica do garancije preneha veljati! Za po- sledično škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za mate- rialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti! VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRA- NITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
  • Page 79 SMRTNA NEVARNOST N NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. Izdelek hranite izven dosega otrok. Ta izdelek ni igrača. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do...
  • Page 80 Popravilo izdelka med garancijsko dobo sme izvesti le služba za pomoč strankam, ki jo je pooblastil pro- izvajalec, sicer zaradi posledične škode izgubite pravico do garancijskih zahtevkov. Okvarjene sestavne dele je dovoljeno zamenjati le z originalnimi nadomestnimi deli. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo varnostne zahteve izpolnjene.
  • Page 81: Varnostni Napotki Za Baterije/Akumulatorje

    SMRTNA NEVARNOST ZARADI UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Vodnega curka ne usmerjajte v električne naprave! Vodnega curka ne usmerjajte v osebe ali živali! Izdelek ni primeren za delovanje s pitno vodo. Varnostni napotki za baterije/ akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti.
  • Page 82 NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzro- čite kratkega stika baterij/akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
  • Page 83 Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemi- kalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice.
  • Page 84 Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/akumu- latorja! Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/akumula- torju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/akumula- torja in v predalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije/kumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
  • Page 85: Vstavljanje/Zamenjava Baterij

    Vstavljanje/zamenjava baterij (glejte sliko C) Popustite vijak predalčka za baterije in odstranite pokrov. Vstavite 2 bateriji velikosti AA (LR06/Mignon), v predalček za baterije Upoštevajte polarnost. Napotek: Zaslon prikazuje pribl. eno sekundo vse simbole LCD, nato preklopi pogled v meni »Nastavitev trenutnega časa in dneva v tednu«. Zaprite pokrov in zategnite vijak predalčka za baterije Začetek uporabe Za varno in brezhibno delovanje izdelka mora mesto namestitve izpolnjevati...
  • Page 86 POZOR! Računalnik za namakanje je dovoljeno priključiti le na priključek vodovodne vode z varnostno napravo, ki ustreza najmanj vrsti HD skladno z EN 1717 (protipovratni priključek s prezračevanjem cevi). Napotek: ustrezni adapter je na voljo v specializirani trgovini. Preverite vrsto razpoložljivega priključka za vodo. Izdelek je opremljen s prek- rivno matico za vodovodne pipe z navojem 33,3 mm (G 1 ).
  • Page 87: Obratovanje

    Obratovanje Z računalnikom za namakanje lahko ob želenem času v dnevu namakate povsem samodejno. Za namakanje lahko priključite pršilnik, razpršilni sistem ali kapljalni sistem. Računalnik za namakanje povsem samodejno prevzame namakanje ob ustreznem, programiranem času in za programirani čas trajanja. Pri programira- nju upoštevajte letni čas in čas v dnevu.
  • Page 88: Programiranje Za Samodejno Oskrbo Z Vodo

    2. Nastavite čas v urah z vrtljivim regulatorjem (npr. 9 ur) in potrdite s tipko . Na zaslonu pri trenutnem času utripa prikaz minut. 3. Nastavite čas v minutah z vrtljivim regulatorjem (npr. 30 minut) in potr- dite s tipko (glejte sliko E1).
  • Page 89 5. Vnesite nastavitev za čas začetka oskrbe z vodo. Čas zagona programa utripa. Če želite nastaviti čas začetka oskrbe z vodo, za priklic pritisnite tipko 6. Na zaslonu utripa ura za čas začetka oskrbe z vodo. Nastavite uro za čas začetka oskrbe z vodo z vrtljivim regulatorjem in potrdite s tipko Na zaslonu utripajo minute za čas začetka oskrbe z vodo.
  • Page 90: Način Ročne Oskrbe Z Vodo

    Napotek: Če je čas začetka npr. 6:20, znaša skupni čas oskrbe z vodo 1 uro 5 minut, interval oskrbe z vodo 18 minut in čas premora 17 minut. Ko čas doseže 6:20, začne izdelek z oskrbo z vodo za 18 minut, naredi premor za 17 minut, nato pa znova začne za 18 minut in naredi premor za 12 minut.
  • Page 91: Ponastavitev

    1. Pritisnite in zadržite tipko za pribl. 2 sekundi. Prikaz začetka oskrbe z vodo utripa. 2. Izdelek začne z oskrbo z vodo in čas je prikazan kot odštevanje. 3. Pritisnite tipko , da ročno nastavite čas oskrbe z vodo. Nastavite ga lahko od 1 minute do 9 ur in 59 minut.
  • Page 92: Blokada Tipk

    Blokada tipk Pritisnite in zadržite tipko za pribl. 5 sekund, da blokirate tipke. Ko pritisnete tipko, zaslon LCD prikazuje »LOC«. Znova pritisnite in zadržite tipko za pribl. 5 sekund, da deaktivirate blokado tipk. Zaslon LCD 1 sekundo prikazuje »OPEN« in izdelek lahko znova uporabljate kot običajno.
  • Page 93: Način Izklopa

    Način izklopa Če 5 minut ne pritisnete nobene tipke, se zaslon izklopi, vsi časovni načrti in časi pa tečejo naprej. Pritisnite poljubno tipko, da aktivirate zaslon in končate način izklopa. Odpravljanje napak Motnja Morebitni vzrok Odprava Baterija je napačno vsta- Preverite, ali se oznake Ni prikaza na zaslonu vljena.
  • Page 94 Motnja Morebitni vzrok Odprava Baterija je skoraj prazna Vstavite novo baterijo. Ročna oskrba z vodo (preostal le en stolpec). s tipko mogoča. Vodovodna pipa je zaprta Odprite vodovodno pipo. Program oskrbe z vodo Preberite podatke pro- Program oskrbe z ni bil povsem vnesen. vodo se ne izvede grama oskrbe z vodo in (ni oskrbe z vodo).
  • Page 95: Čiščenje In Nega

    Motnja Morebitni vzrok Odprava Baterija skoraj prazna Vstavite novo (alkalno) Program oskrbe z utripa). vodo se ne izvede baterijo. (ni oskrbe z vodo). Čiščenje in nega POZOR! Morebitne poškodbe izdelka. Vdor vlage lahko povzroči poškodbe izdelka. Poskrbite, da med čiščenjem v predalček za bateriji ne more priti vlaga, ki lahko povzroči nepopravljive poškodbe izdelka.
  • Page 96: Skladiščenje

    Odstranite stožčasto cedilo iz dovoda vode v prekrivni matici. Očistite cedilo. Znova vstavite cedilo. Privijte prekrivno matico na navoj vodovodne pipe oz. adapterja. Odprite vodovodno pipo. Skladiščenje Zaprite vodovodno pipo. Odklopite gibko cev z adapterja Izpraznite izdelek s funkcijo ročnega namakanja. Popustite prekrivno matico Odstranite bateriji.
  • Page 97 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pome- nom: 1–7: umetne mase/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozani- mate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš...
  • Page 98: Garancija In Servis

    Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi od- padki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Page 99: Servis

    Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in na- vedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala. Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si 100 SI...
  • Page 100: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA 00386 (0) 80 080 917 infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji iz-...
  • Page 101 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum iz- ročitve blaga je razviden iz računa. 4. Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak.
  • Page 102 vračilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmer- no znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potro- šnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
  • Page 103 vodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 13. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka. 14. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 15.
  • Page 104 Legenda použitých piktogramů .........Strana 107 Úvod ....................Strana 111 Použití ke stanovenému účelu............Strana 111 Obsah dodávky .................Strana 112 Technické údaje .................Strana 112 Popis dílů ....................Strana 113 Zobrazení na displeji .................Strana 113 Bezpečnost ..................Strana 114 Bezpečnostní pokyny .................Strana 114 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 117 Vložení...
  • Page 105 Programování automatického zavlažování ........Strana 124 Manuální provoz zavlažování ............Strana 126 Reset ....................Strana 127 Zámek tlačítek ..................Strana 127 Ukazatel stavu baterie ...............Strana 128 Režim vypnutí ..................Strana 129 Odstranění poruch ..............Strana 129 Čistění a ošetřování ...............Strana 131 Čištění sítka ..................Strana 132 Skladování ..................Strana 132 Odstranění...
  • Page 106: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Volt Opatrně! Nebezpečí výbuchu! Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. OPATRNĚ! Tento symbol se signálním slovem „Opatrně“ ozna- čuje ohrožení...
  • Page 107 Legenda použitých piktogramů POZOR! Tento symbol se signálním slovem „Pozor“ informuje o tom, že může dojít k věcným škodám. Nebezpečí ohrožení života nebo nehody pro malé i velké děti! Ochrana proti stříkající vodě Výrobek obsahuje alkalické baterie. Výrobek odpovídá specificky platným evropským směrnicím Před použitím si pozorně...
  • Page 108 Legenda použitých piktogramů Obal a přístroj likvidujte ekologicky! Bezpečnostní upozornění Instrukce Uchovávejte mimo dosah dětí Nevhazujte do ohně Nevkládejte chybně Nedeformujte/nepoškozujte CZ 109...
  • Page 109 Legenda použitých piktogramů Neotevírejte/nerozebírejte Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratujte Dbejte na správné vložení 110 CZ...
  • Page 110: Úvod

    Zavlažovací počítač Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
  • Page 111: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 zavlažovací počítač 1 sítko 1 přípojka k vodnímu kohoutu 2 baterie 1,5 V, typ AA 1 adaptér 33,3 mm na 26,5 mm 1 návod k obsluze (G1 na G¾ ) Technické údaje Model č.: HG09709 Maximální provozní tlak: 4 bary Maximální...
  • Page 112: Popis Dílů

    Popis dílů (obr. A) Adaptér – 33,3 mm na 26,5 mm Otočný regulátor (G1 na G ¾ ) Šroub přihrádky na baterie Sítko Přihrádka na baterie Převlečná matice ≈33,3 mm (G1 ) Adaptér (pro hadicovou přípojku) Tlačítko Displej Tlačítko Zobrazení na displeji (obr. B) Stav baterie Naprogramované...
  • Page 113: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí! USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPO- ZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ...
  • Page 114 VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Výro- bek nepatří do dětských rukou. Výrobek není hračkou. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 115 Vadné díly se smí nahrazovat jen originálními náhrad- ními díly. Jen tyto díly zaručují splnění bezpečnostních požadavků. Chraňte výrobek před přímým sluncem. Jestliže výrobek nepoužíváte, zavřete vodovodní kohoutek. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně. Kontrolujte pravidelně těsnost a funkce výrobku i jeho přípojek.
  • Page 116: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měk- kých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Page 117 Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanic- kému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Před nabíjením odejměte znovunabíjitelné baterie ze zařízení. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií...
  • Page 118 mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její polep- tání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo aku- mulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepo- užívání...
  • Page 119: Vložení A Výměna Baterií

    Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Vložení a výměna baterií (viz obr. C) Odšroubujte šroub přihrádky na baterie a sundejte víčko. Vložte 2 baterie, velikosti AA (LR06/mignon), do přihrádky na baterie Dbejte na správnou polaritu.
  • Page 120: Strana

    Uvedení do provozu Pro bezpečný a bezchybný provoz výrobku musí jeho umístění splňovat násle- dující podmínky: Protékající voda smí být maximálně 40 °C teplá. Minimální provozní teplota je +5 °C. Maximální provozní teplota činí +50 °C. Používejte jen čistou, sladkou vodu. Výrobek připojujte pouze ve svislé...
  • Page 121: Provoz

    Pro závit 26,5 mm (G ¾ ): našroubujte adaptér na vodovodní kohoutek. Nepoužívejte přitom žádné nářadí. Našroubujte převlečnou matku na závit vodovodního kohoutku resp. adaptéru. Nepoužívejte přitom žádné nářadí. Našroubujte adaptér na přípojku hadice. K adaptéru následně mů- žete připojit hadici. Otevřete vodovodní...
  • Page 122: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 1. Vložte do výrobku baterie podle popisu v kapitole „Vložení a výměna baterií“. 2. Připojte zavlažovací počítač na vodovodní kohoutek (viz obr. D). Nastavení aktuálního času a dne v týdnu 1. Stiskněte v běžném režimu zobrazení současně tlačítko a tlačítko tím přepnete režim nastavení...
  • Page 123: Programování Automatického Zavlažování

    Programování automatického zavlažování 1. Otáčejte otočným regulátorem , abyste vybrali programy 1 až 6. 2. Na monitoru bliká aktuální program zavlažování (1–6) 3. Nastavte otočným regulátorem číslo programu (např. program 3) a potvrďte stisknutím tlačítka (viz obr. E4). 4. Na monitoru blikají naprogramované dny se zavlažováním .
  • Page 124 8. Pokud si přejete nastavit dobu trvání zavlažování, stiskněte k vyvolání tla- čítko 9. Na monitoru bliká hodina doby trvání zavlažování. Nastavte dobu trvání zavlažování pomocí otočného regulátoru a potvrďte tlačítkem . Na monitoru bliká minuta doby trvání zavlažování. Nastavte minuty doby trvání zavlažování...
  • Page 125: Manuální Provoz Zavlažování

    Pokud si nepřejete nastavit dobu intervalu ani dobu přestávky, stačí oba pa- rametry nastavit na 0 minut. 12. Zadejte nastavení ON/OFF časového plánu zavlažování. Otočte otočný re- gulátor tak, abyste vybrali nebo . Stiskněte tlačítko k potvrzení a návratu do standardního režimu zobrazení. Upozornění: Pokud vyberete otočným regulátorem program, zatímco aktuální...
  • Page 126: Reset

    standardní hodnota 1 minuta (například je nastaveno 5 hodin 59 minut) (viz obr. E10). 4. Podržte tlačítko na 2 sekundy stisknuté, tím zastavíte ruční zavlažo- vání a zobrazení se vrátí do standardního stavu. 5. Standardní nastavení ruční doby zavlažování je 59 minut. Upozornění: Pokud je provedena plánovaná doba spuštění, dojde k ručnímu zavlažování.
  • Page 127: Ukazatel Stavu Baterie

    Opětovným stisknutím a podržením tlačítka na cca 5 sekund deakti- vujete zámek tlačítek. Na monitoru LCD se na 1 sekundu zobrazí hlášení „OPEN“ a výrobek můžete opět běžným způsobem ovládat. Ukazatel stavu baterie : Baterie úplně nabitá. : Baterie nabitá na cca polovinu. : Baterie je slabá.
  • Page 128: Režim Vypnutí

    Režim vypnutí Pokud po dobu 5 minut nestisknete žádné tlačítko, displej se vypne a všechny časové plány a časy běží dále. Stisknutím libovolného tlačítka aktivujete displej a ukončíte režim vypnutí. Odstranění poruch Porucha Možná příčina Řešení Žádné zobrazení Baterie je nesprávně Zkontrolujte shodnost na monitoru vložená...
  • Page 129 Porucha Možná příčina Řešení Baterie je slabá (zbývá Vložit do výrobku novou Ręczne nawadnianie pr- jen jeden sloupek). baterii. zyciskiem nie jest możliwe. Vodovodní kohoutek Otevřete vodovodní uzavřený kohoutek. Program zavlažování Čtěte data programu Zavlažovací program nebyl úplně naprogra- zavlažování a v případě nefunguje (zavlažování...
  • Page 130: Čistění A Ošetřování

    Porucha Možná příčina Řešení Překrytí programů (1. Zadejte nový program Zavlažovací program čas startu zavlažování zavlažování, který se s nefunguje (zavlažování má prioritu). jiným programem ne- neběží). překrývá. Vložte do výrobku nové Baterie je slabá ( (alkalické) baterie. bliká). Čistění a ošetřování POZOR! Možná...
  • Page 131: Čištění Sítka

    Čištění sítka Sítko se musí pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyčistit. Zavřete vodovodní kohoutek. Nechte výrobek manuálním zavlažováním vyprázdnit. Odšroubujte převlečnou matku ze závitu vodovodního kohoutku resp. adaptéru. Vyjměte kuželové sítko z přívodu vody v převlečné matce. Sítko vyčistěte. Nasaďte sítko zase zpátky.
  • Page 132: Odstranění Do Odpadu

    Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednic- tvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
  • Page 133: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/ 66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek ode- vzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
  • Page 134 Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční...
  • Page 135: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 446637_2304) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 136 Legende der verwendeten Piktogramme .... Seite 139 Einleitung ..................Seite 143 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. Seite 143 Lieferumfang ..................Seite 144 Technische Daten ................. Seite 144 Teilebeschreibung ................Seite 145 Displayanzeigen .................. Seite 145 Sicherheit ..................Seite 146 Sicherheitshinweise ................Seite 146 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..........
  • Page 137 Programmieren für automatische Bewässerung ......... Seite 157 Manueller Bewässerungsbetrieb ............Seite 160 Zurücksetzen..................Seite 161 Tastensperre ..................Seite 162 Batterie-Statusanzeige ................. Seite 162 Abschaltmodus ..................Seite 163 Fehlerbehebung ................. Seite 163 Reinigung und Pflege ............. Seite 166 Sieb reinigen ..................Seite 166 Lagerung ..................
  • Page 138: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
  • Page 139 Legende der verwendeten Piktogramme ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Schutz gegen Spritzwasser Das Produkt enthält Alkaline-Batterien. Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Anleitung. Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! 140 DE/AT/CH...
  • Page 140 Legende der verwendeten Piktogramme Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen DE/AT/CH 141...
  • Page 141 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten 142 DE/AT/CH...
  • Page 142: Einleitung

    Bewässerungscomputer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Page 143: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Bewässerungscomputer 1 Sieb 1 Wasserhahnanschluss 2 Batterien 1,5 V Typ AA 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm 1 Bedienungsanleitung (G 1 auf G ¾ ) Technische Daten Modell-Nr.: HG09709 Max. Betriebsdruck: 4 bar Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA...
  • Page 144: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abb. A) Adapter ‒ 33,3 mm auf 26,5 mm Drehregler (G1 auf G ¾ ) Batteriefachschraube Sieb Batteriefach Überwurfmutter ‒ 33,3 mm (G1 ) Adapter (für den Schlauchanschluss) Taste Display Taste Displayanzeigen (Abb. B) Batterieanzeige Aktuelles Bewässerungsprogramm Aktuelle Uhrzeit (1‒6) Aktueller Wochentag Startzeit des Programms...
  • Page 145: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 146 DE/AT/CH...
  • Page 146 LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er- stickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und da- rüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie...
  • Page 147 Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nach- folgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Page 148 Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Überprüfen Sie das Produkt und seine Zuleitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwand- freie Funktion. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserentnahme geeignet.
  • Page 149: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 150 Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera- turen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonneneinstrahlung. Nehmen Sie wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Gerät.
  • Page 151 SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig- nete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
  • Page 152 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskenn- zeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Pro- dukts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batterie- fach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 153: Batterien Einlegen/Wechseln

    Batterien einlegen/wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06/Mignon), in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polarität. Hinweis: Das Display zeigt ca. eine Sekunde lang alle LCD-Symbole an, dann wechselt die Ansicht in das Menü...
  • Page 154 ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserent- nahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht. Hinweis: Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich. Überprüfen Sie die Art des verfügbaren Wasseranschlusses. Das Produkt ist mit einer Überwurfmutter für Wasserhähne mit 33,3 mm-Gewinde (G 1 ) ausgestattet.
  • Page 155: Betrieb

    Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tageszeit vollauto- matisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden. Der Bewässerungscomputer übernimmt vollautomatisch die Bewässerung zur ent- sprechend programmierten Startzeit und für die programmierte Dauer. Berücksichtigen Sie bei Ihren Programmierungen die Jahres–...
  • Page 156: Programmieren Für Automatische Bewässerung

    - Auf dem Bildschirm blinkt die aktuelle Uhrzeit - Drücken Sie die Taste - Auf dem Bildschirm blinkt in der aktuellen Uhrzeit die Stundenanzeige. 2. Stellen Sie die Zeit in Stunden mit dem Drehregler ein (z. B. 9 Stunden) und bestätigen Sie mit der Taste .
  • Page 157 4. Auf dem Bildschirm blinken die programmierten Tage mit Bewässerung Drehen Sie den Drehregler , um den Bewässerungstag ein- bzw. auszu- schalten. Das entsprechende Wassertropfensymbol wird dargestellt oder nicht. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung für den nächsten Bewässe- rungstag (z.
  • Page 158 9. Auf dem Bildschirm blinkt die Stunde für die Bewässerungsdauer. Stellen Sie die Stunde für die Bewässerungsdauer mit dem Drehregler ein und bestätigen Sie mit der Taste . Auf dem Bildschirm blinkt die Minute für die Bewäs- serungsdauer. Stellen Sie die Minuten für die Bewässerungsdauer mit dem Drehregler ein und bestätigen Sie mit der Taste (z.
  • Page 159: Manueller Bewässerungsbetrieb

    das Programm beendet. Wenn Sie die Intervallzeit und die Pausenzeit nicht einstellen möchten, stellen Sie einfach beide auf 0 min. 12. Geben Sie die ON/OFF-Einstellung des Bewässerungszeitplans ein. Drehen Sie den Drehregler , um oder auszuwählen. Drücken Sie die Taste , um zu bestätigen und zum normalen Anzeigemodus zurückzukehren.
  • Page 160: Zurücksetzen

    3. Drücken Sie die Taste , um die manuelle Bewässerungszeit einzustellen. Sie kann von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. Wenn es auf 0:00 eingestellt ist, ist der Standardwert 1 Minute (zum Beispiel eingestellt auf 5 Stunden 59 Minuten) (siehe Abb. E10). 4.
  • Page 161: Tastensperre

    Tastensperre Drücken und halten Sie die Taste für ca. 5 Sekunden, um die Tasten zu sperren. Der LCD-Bildschirm zeigt nun „LOC“ an, wenn eine Taste gedrückt wird. Drücken und halten Sie die Taste erneut für ca. 5 Sekunden, um die Tastensperre zu deaktivieren.
  • Page 162: Abschaltmodus

    ist, schaltet es sich der Bewässerungsbetrieb automatisch aus, wenn die Batterien wieder eingelegt werden. Wenn die Batterie schwach ist, erscheint auch die Anzeige „OFF“ (siehe Abb. E11). Ersetzen Sie die Batterien. Abschaltmodus Wenn 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Display aus, alle Zeitpläne und Zeiten laufen weiter.
  • Page 163 Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Bildschirmanzeige Die Temperatur auf dem Die Anzeige erscheint Bildschirm ist höher als bei Temperaturabfall. 60 °C. Das Produkt befindet Drücken Sie eine beliebe sich im Abschaltmodus. Taste, um den Abschalt- modus zu beenden. Das manuelle Bewässern Die Batterie ist schwach Neue Batterie einlegen.
  • Page 164 Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewässerungspro- Das Bewässerungspro- Lesen Sie die Daten des gramm wird nicht gramm wurde nicht Bewässerungsprogramms ausgeführt (keine vollständig eingegeben. ab und ändern Sie diese Bewässerung). bei Bedarf. Programme deaktiviert Aktivieren Sie das (Prog OFF). Programm (Prog ON). Das Ventil wurde zuvor Vermeiden Sie mögliche manuell geöffnet.
  • Page 165: Reinigung Und Pflege

    Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewässerungspro- Batterie schwach Legen Sie eine neue gramm wird nicht blinkt). (Alkali-) Batterie ein. ausgeführt (keine Bewässerung). Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Eindringende Feuch- tigkeit kann zu einer Beschädigung des Produktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
  • Page 166: Lagerung

    Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässerung leerlaufen. Schrauben Sie die Überwurfmutter vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters ab. Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw.
  • Page 167: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 168: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 169 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 170: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 446637_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 171 Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 172 DE/AT/CH...
  • Page 174 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09709 Version: 01/2024 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 11/2023 Ident.-No.: HG09709112023-PL IAN 446637_2304...

This manual is also suitable for:

446637 2304

Table of Contents

Save PDF