Parkside 461142 2310 Assembly And Safety Advice

Parkside 461142 2310 Assembly And Safety Advice

Garden hose set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

GARTENSCHLAUCH-SET / GARDEN
HOSE SET / SET D'ARROSAGE
GARTENSCHLAUCH-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
SET D'ARROSAGE
Instructions de montage et consignes de sécurité
WĄŻ OGRODOWY - ZESTAW
Wskazówki montażu i bezpieczeństwa
ZÁHRADNÁ HADICA S
PRÍSLUŠENSTVOM
Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
HAVESLANGESÆT
Monterings- og sikkerhedshenvisninger
LOCSOLÓTÖMLŐ KÉSZLET
Szerelési- és biztonsági utasítások
IAN 461142_2310
GARDEN HOSE SET
Assembly and safety advice
TUINSLANGSET
Montage- en veiligheidsinstructies
ZAHRADNÍ HADICE S
PŘÍSLUŠENSTVÍM
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SET DE MANGUERA
DE JARDÍN
Instrucciones de montaje y de seguridad
SET TUBO PER IRRIGAZIONE
Istruzioni di sicurezza e montaggio

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 461142 2310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 461142 2310

  • Page 1 GARTENSCHLAUCH-SET / GARDEN HOSE SET / SET D’ARROSAGE GARTENSCHLAUCH-SET GARDEN HOSE SET Montage- und Sicherheitshinweise Assembly and safety advice SET D’ARROSAGE TUINSLANGSET Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- en veiligheidsinstructies WĄŻ OGRODOWY - ZESTAW ZAHRADNÍ HADICE S PŘÍSLUŠENSTVÍM Wskazówki montażu i bezpieczeństwa Pokyny k montáži a bezpečnostní...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly and safety advice Page FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní...
  • Page 3 Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig ø 6 mm Wymagane · Potřebujete Potrebujete · Para el montaje necesitará · De skal bruge Vi servono · Szüksége van:...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung .........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung .......Seite Technische Daten ........Seite 10 Lieferumfang ........Seite 11 Sicherheitshinweise ....Seite 12 Montage ...........Seite 14 Schlauchhalterung anbringen .....Seite 15 Gebrauch .........Seite 16 Anschluss an Wasserversorgung vornehmen ...........Seite 16 Adapter verwenden ......Seite 16 Spritzpistole verwenden ......Seite 17 V2.0 DE/AT/CH...
  • Page 6 Abbau ..........Seite 19 Reinigung und Pflege ....Seite 19 Entsorgung ........Seite 20 Garantie ...........Seite 21 Abwicklung im Garantiefall ....Seite 23 Service..........Seite 24 DE/AT/CH...
  • Page 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Das Produkt ist nicht für Trinkwasser konzipiert. Schlauchlänge ca. 10 Meter UV-beständig Berstdruck 8 bar DE/AT/CH...
  • Page 8: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gartenschlauch-Set Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt enthält eine Wandhalterung, eine Multifunktionsbrause und ein Schlauchverbinder- Set. Es kann einen Schlauch 3/8 (9 mm) mit einer Gesamtlänge von 10 m aufnehmen. Es eignet sich zum Bewässern von Garten- und Terrassen- bereichen und als Aufbewahrungsort für Garten- bewässerungsgeräte, die an der Wand montiert...
  • Page 10: Technische Daten

    Auslöser Schlauchadapter Schlauchanschluss ohne Aquastopp 3/8 (9 mm) Wasserhahnanschluss G1 (33,3 mm) Wasserhahnadapter G3/4 (26,5 mm) Schlauchanschluss mit Aquastopp 3/8 (9 mm) Schraube Dübel Schlauch Schlauchhalterung Technische Daten Schlauch: Schlauchlänge: ca. 10 m max. Betriebsdruck: 4 bar Berstdruck: 8 bar 10 DE/AT/CH...
  • Page 11: Lieferumfang

    Schlauchhalterung: Abmessungen: ca. 18 x 27 x 13,8 cm (B x H x T) Lieferumfang 1 Spritzpistole 1 Schlauchanschluss ohne Aquastopp 3/8 (9 mm) 1 Schlauchanschluss mit Aquastopp 3/8 (9 mm) 1 Wasserhahnanschluss G1 (33,3 mm) mit Reduzierstück auf G3/4 (26,5 mm) 2 Schrauben 2 Dübel 1 Schlauch...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND BEDIENUNGS ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN. DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG! ANSONSTEN DROHT VERLETZUNGS- GEFAHR! Der Schlauch ist für Brauchwasser konzipiert. Trinken Sie kein Wasser, welches den Schlauch durchflossen hat.
  • Page 13 montieren Sie einen Rückflussverhinderer bzw. Rohrunterbrecher zwischen Wasserhahn und Schlauch. Lassen Sie den Schlauch – auch bei zwischen- zeitlichen Unterbrechungen des Wasserflusses – niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Sachschäden. Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die Anschlüsse verstopfen oder in das Schlauch- innere gelangen können.
  • Page 14: Montage

    Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen! Montage Sie benötigen (nicht im Lieferumfang enthalten): Kreuzschraubendreher (PH2) Bohrmaschine, Bohrer ø 6 mm Wichtig! Ziehen Sie unbedingt die Bedienungs- anleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu. Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen beschädigen.
  • Page 15: Schlauchhalterung Anbringen

    Schlauchhalterung anbringen (Abb. A) Gehen Sie zum Anbringen der Schlauchhal- terung vor, wie in Abb. A dargestellt. Verwenden Sie die beiliegenden Schrauben und Dübel . Diese sind nur für die Montage an Backstein, Beton– oder Holzwänden geeignet. Für eine Montage an anderen Materialien, benutzen Sie bitte dafür geeignete Schrauben und Dübel.
  • Page 16: Gebrauch

    Achtung: Bei der Wandmontage können Sie die Spritzpistole außerdem einhängen, wie in Abb. E gezeigt. Gebrauch Anschluss an Wasserversorgung vornehmen (Abb. B) Gehen Sie zum Anschließen des Schlauchs an den Wasserhahn vor, wie in Abb. B darge- stellt. Adapter verwenden (Abb. B) Drehen Sie den Wasserhahnanschluss G1 (33,3 mm) im Uhrzeigersinn an das An-...
  • Page 17: Spritzpistole Verwenden

    Drehen Sie dazu den Wasserhahnadapter G3/4 (26,5 mm) im Uhrzeigersinn in den Wasserhahnanschluss G1 (33,3 mm) Spritzpistole verwenden Hinweis: Die Spritzpistole verfügt über 4 verschiedene Strahleinstellungen. Die Durchfluss- menge lässt sich stufenlos regulieren. Stecken Sie die Spritzpistole in den Schlauch- anschluss mit Aquastopp 3/8 (9 mm) (Abb.
  • Page 18 Drehen Sie den Schieberegler in die untere Position für einen geringeren Wasserdurch- fluss. Drehen Sie ihn in die obere Position, um den Wasserdurchfluss zu erhöhen (Abb. D). Um kontinuierlich zu sprühen, drücken Sie den Auslöser nach innen, um diesen zu sperren. Um diese Funktion zu beenden, drücken Sie den Auslöser erneut, um die Sperre zu...
  • Page 19: Abbau

    Unterbrechungen! Wenn Sie den Wasserzufluss längere Zeit stoppen wollen, drehen Sie den Wasserhahn zu. Abbau Trennen Sie den Schlauch vom Wasser- hahn und entleeren Sie ihn vollständig. Schrauben Sie den Wasserhahnanschluss G1 (33,3 mm) und den Wasserhahn adapter G3/4 (26,5 mm) (falls verwendet) vom Anschlussgewinde des Wasserhahns ab.
  • Page 20: Entsorgung

    Reinigen Sie den Geräteanschluss von Zeit zu Zeit, um einen dichten Sitz am Schlauch- anschluss zu gewährleisten. Trocknen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gut ab und lagern Sie es an einem frostfreien Ort. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 21: Garantie

    erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Page 22 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit- punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unver- züglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungs- fehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
  • Page 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 461142_2310) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 24: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 25 List of pictograms used ..Page 27 Introduction ........Page 28 Intended use ........Page 29 Parts description ........Page 29 Technical data ........Page 30 Scope of delivery ........Page 30 Safety information ....Page 31 Assembly .........Page 33 Installing the hose holder ....Page 33 ............Page 34 Connecting to water supply ....Page 34 Using the adapter ........Page 35 Using the spray gun ......Page 35...
  • Page 26 Cleaning and care .....Page 37 Disposal ..........Page 38 Warranty .........Page 39 Warranty claim procedure ....Page 40 Service..........Page 41 26 GB/IE...
  • Page 27: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety notices! Risk of fatal injury and accidents for toddlers and children! Do not use the product for drinks! Hose length approx. 10 meters UV-resistant Bursting pressure 8 bar Dispose of the packaging and device in an environmentally friendly manner!
  • Page 28: Introduction

    List of pictograms used Safety information Instructions for use Garden Hose Set Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 29: Intended Use

    Intended use This product includes a hose reel, a multifunction sprayer and hose connectors set. It can hold a hose 3/8 (9 mm) with a total length of 10 m. It is suitable to irrigate garden- and patio areas and as an organizer for the garden irrigation tools mounting on wall or hand carrying.
  • Page 30: Technical Data

    Wall plug Hose Hose holder Technical data Hose: Hose length: approx. 10 m max. operating pressure: 4 bar Bursting pressure: 8 bar Hose holder: Dimensions: approx. 18 x 27 x 13.8 cm (W x H x D) Scope of delivery 1 Spray gun 1 Hose connector without water stop 3/8 (9 mm) 1 Hose connector with water stop 3/8 (9 mm)
  • Page 31: Safety Information

    2 Wall plugs 1 Hose 1 Hose holder 1 Instructions for assembly and use Safety information ATTENTION! READ ASSEMBLY- AND OPER- ATING INSTRUCTIONS BEFORE USE! KEEP THE ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE! KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
  • Page 32 hose from the tap after use, or install a back- flow preventer or pipe interrupter between the tap and hose. Never leave the hose unsupervised – even if the water flow is temporarily interrupted. Oth- erwise injuries or property damage may occur. Ensure particles of dirt do not plug the con- nectors or enter the hose.
  • Page 33: Assembly

    Assembly You will need (not include): Cross-tip screwdriver (PH2) Power drill, drill bit ø 6 mm Important! Please refer to the operating instruc- tions of your power drill. Ensure that you do not damage any electrical cables, gas or water pipes when you drill into the wall.
  • Page 34: Use

    materials. Consult your retailer for wall plugs and screws suitable for the respective wall. Note: To prevent backflow, do not mount the hose holder higher than the tap, or in- stall a backflow preventer or stop cock be- tween the tap and hose .
  • Page 35: Using The Adapter

    Using the adapter (Fig. B) Rotate the tap connector G1 (33.3 mm) clockwise onto the connection thread of the tap. The tap adapter G3/4 (26.5 mm) must be used for a G3/4 (26.5 mm) connection thread. Rotate the tap adapter G3/4 (26.5 mm) clockwise into the tap connector G1 (33.3 mm) Using the spray gun...
  • Page 36 between 4 different settings: jet stream, fan spray, central spray, flat spray. Turn the slide control to lower position for lower water flow rate. Turn it to upper position for higher water flow rate (Fig. D). For continuous spraying, press the trigger inward to lock its position.
  • Page 37: Disassembly

    Disassembly Unscrew the tap connector G1 (33.3 mm) and adapter G3/4 (26.5 mm) (if used) from the connection thread of the tap. Disconnect the hose from the tap and empty it completely. Then, remove the hose holder from the wall. Cleaning and care Use a slightly dampened, lint-free cloth for cleaning and care.
  • Page 38: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
  • Page 39: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or man- ufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 40: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim be- ing granted.
  • Page 41: Service

    Please have the till receipt and the item number (IAN 461142_2310) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 42 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 42 GB/IE...
  • Page 43 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 45 Introduction ........Page 46 Utilisation conforme......Page 47 Descriptif des pièces ......Page 47 Caractéristiques techniques ....Page 48 Contenu de la livraison .......Page 49 Consignes de sécurité .....Page 49 Montage ...........Page 51 Placer le support de tuyau ....Page 52 Utilisation ..........
  • Page 44 Démontage ........Page 56 Nettoyage et entretien ..Page 57 Mise au rebut ........Page 57 Garantie ...........Page 58 Faire valoir sa garantie .......Page 64 Service après-vente ......Page 65 44 FR/BE...
  • Page 45: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Danger de mort et risque d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! Ce produit n'est pas conçu pour la consommation d'eau potable. Longueur de tuyau env.
  • Page 46: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Mettre au rebut l'emballage et l'appareil dans le respect de l'environnement ! Instructions de sécurité Instructions de manipulation Set d’arrosage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 47: Utilisation Conforme

    Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. Utilisation conforme Ce produit contient un support mural, une brosse multifonction et un lot de raccords pour tuyaux. Il peut être utilisé pour loger un tuyau 3/8 (9 mm), d'une longueur totale de 10 m.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Raccordement au tuyau sans Aquastopp 3/8 (9 mm) Raccord de robinet G1 (33,3 mm) Adaptateur de robinet G3/4 (26,5 mm) Raccordement au tuyau avec Aquastopp 3/8 (9 mm) Cheville Tuyau Support de tuyau Caractéristiques techniques Tuyau : Longueur de tuyau : env.
  • Page 49: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 pistolet de projection 1 raccordement au tuyau sans Aquastopp 3/8 (9 mm) 1 raccordement au tuyau avec Aquastopp 3/8 (9 mm) 1 raccord de robinet G1 (33,3 mm) avec raccord réducteur vers G3/4 (26,5 mm) 2 vis 2 chevilles 1 tuyau...
  • Page 50 NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS. CET ARTICLE N'EST PAS UN JOUET ! DANS LE CAS CONTRAIRE, IL Y A RISQUE DE BLES- SURE ! Le tuyau est conçu pour de l'eau non potable. Ne buvez pas d'eau qui a circulé...
  • Page 51: Montage

    pénétrer à l'intérieur du tuyau. Autrement, la robinetterie peut être endommagée. N'orientez jamais le jet d'eau vers des équipements électriques, pour éviter par exemple un court-circuit. Ne pas orienter le jet d'eau vers des personnes ou des animaux, pour ne pas les blesser. Toujours refermer le point d'eau après chaque utilisation.
  • Page 52: Placer Le Support De Tuyau

    Important ! Consultez obligatoirement le mode d'emploi de votre perceuse. Lorsque vous percez, veillez à ne pas endom- mager de câble électrique, de conduite de gaz ou d'eau. Avant la mise en service, vérifiez la bonne fixation des raccords et resserrez-les le cas échéant. Placer le support de tuyau (fig.
  • Page 53: Utilisation

    Remarque : pour empêcher un reflux, ne pas monter le support de tuyau plus haut que le robinet ou installer un dispositif anti-re- tour ou un robinet d'arrêt entre le robinet et le tuyau . Pour une utilisation mobile, emboî- ter les pistolets de projection et les raccords de tuyau dans le support pour tuyau...
  • Page 54: Utiliser Un Adaptateur

    Utiliser un adaptateur (fig. B) Tournez le raccord de robinet G1 (33,3 mm) dans le sens horaire sur le filetage de raccordement du robinet. Lors d’un filetage de raccordement G3/4 (26,5 mm), l’adaptateur de robinet G3/4 (26,5 mm) doit être utilisé. Pour ce faire, tournez dans le sens horaire l’adaptateur de robinet G3/4 (26,5 mm) dans le raccord de robinet G1 (33,3 mm)
  • Page 55 Appuyez sur le déclencheur pour commen- cer l’arrosage. Relâchez-le pour interrompre l’arrosage. Tournez la tête de pulvérisation sur la fonc- tion de pulvérisation souhaitée (fig. D). Vous avez le choix entre 4 réglages différents de jet : concentré, en éventail, central, plat. Tournez le curseur sur la position inférieure pour réduire le débit.
  • Page 56: Démontage

    Interrompez le débit uniquement de cette manière lorsque vous souhaitez connecter un autre élé- ment au tuyau, par exemple un dispositif d’arro- sage pour pelouses. ATTENTION ! Ayez recours aux possibilités d’interruption du débit d’eau décrites dans ce chapitre uniquement dans le cas d’interruptions intermédiaires ! Si vous souhaitez arrêter l’eau pour une période prolongée, fermez le robinet d’eau.
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Utilisez un chiffon légèrement humidifié et non pelucheux pour le nettoyage et l'entretien. Nettoyez le raccord de l'appareil de manière régulière pour garantir l'étanchéité du raccor- dement au tuyau. Séchez bien le produit après chaque utilisation, et conservez-le dans un endroit à l'abri du gel. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries...
  • Page 58: Garantie

    Le produit ainsi que les accessoires et les maté- riaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Élimi- nez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Garantie Article L217-16 du Code de la consom- mation...
  • Page 59 période court à compter de la demande d‘inter- vention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘in- tervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 60 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consom- mation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à...
  • Page 61 l‘acheteur, porté à la connaissance du ven- deur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consom- mation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 62 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 63 Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La pé- riode de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
  • Page 64: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 461142_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 65: Service Après-Vente

    écrite du défaut avec mention de sa date d’ap- parition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 66 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 68 Inleiding ........Pagina 69 Correct en doelmatig gebruik..Pagina 70 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 70 Technische gegevens ...... Pagina 71 Omvang van de levering ....Pagina 72 Veiligheidsinstructies ..Pagina 72 Montage ........
  • Page 67 Reiniging en onderhoud ... Pagina 80 Afvoer ..........Pagina 80 Garantie ........Pagina 81 Afwikkeling in geval van garantie .. Pagina 83 Service..........Pagina 84 NL/BE...
  • Page 68: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de aanwijzingen! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Het product is niet gemaakt voor drinkwater. Slanglengte ca. 10 meter UV-bestendig Barstdruk 8 bar 68 NL/BE...
  • Page 69: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier af! Veiligheidsinstructies Instructies Tuinslangset Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
  • Page 70: Correct En Doelmatig Gebruik

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Correct en doelmatig gebruik Dit product bevat een wandhouder, een multi- functionele sproeier en een set slangkoppelingen. Het kan een slang 3/8 (9 mm) met een totale lengte van 10 m opnemen.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Slangkoppeling zonder aquastop 3/8 (9 mm) Waterkraanaansluiting G1 (33,3 mm) Waterkraanadapter G3/4 (26,5 mm) Slangkoppeling met aquastop 3/8 (9 mm) Schroef Plug Slang Slanghouder Technische gegevens Slang: Slanglengte: ca. 10 m max. werkdruk: 4 bar Barstdruk: 8 bar Slanghouder: Afmetingen: ca.
  • Page 72: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 spuitpistool 1 slangkoppeling zonder aquastop 3/8 (9 mm) 1 slangkoppeling met aquastop 3/8 (9 mm) 1 waterkraanaansluiting G1 (33,3 mm) met reduceerstuk naar G3/4 (26,5 mm) 2 schroeven 2 pluggen 1 slang 1 slanghouder 1 montagehandleiding/gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies LET OP! LEES VÓÓR HET GEBRUIK DE MONTAGEHANDLEIDING/GEBRUIKSAAN-...
  • Page 73 BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. DIT ARTIKEL IS GEEN SPEELGOED! ANDERS BESTAAT ER LETSELGEVAAR! De slang is ontwikkeld voor kraanwater. Drink geen water dat door de slang is gestroomd. Anders bestaat er letselgevaar. Zorg ervoor dat er geen water uit de slang te- rug kan stromen in de drinkwatervoorziening: Haal de slang na gebruik van de waterkraan af of monteer een terugstroomklep c.q.
  • Page 74: Montage

    Richt de water- straal niet op elektrische installaties, bijv. om kortsluiting te voorkomen. Richt de water- straal niet op personen of dieren om ze niet te verwonden. Na het gebruik moet de waterkraan altijd worden gesloten. Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik het product niet als het is beschadigd.
  • Page 75: Slanghouder Monteren

    Let er tijdens het boren op dat u geen elektrische kabels, gas- of waterleidingen beschadigt. Controleer voor de ingebruikname of alle aanslui- tingen goed zijn vastgezet en trek ze eventueel na. Slanghouder monteren (afb. A) Ga voor het monteren van de slanghouder te werk zoals weergegeven op afb.
  • Page 76: Gebruik

    spuitpistool en de slangkoppelingen in de slanghouder links en rechts worden gestopt (afb. E). Let op: bij wandmontage kunt u het spuitpis- tool ook nog ophangen, zoals op afb. E getoond. Gebruik Op de watervoorziening aansluiten (afb. B) Ga voor het aansluiten van de slang de waterkraan te werk zoals weergegeven op afb.
  • Page 77: Spuitpistool Gebruiken

    Bij een schroefdraad met G3/4 (26,5 mm) moet de waterkraanadapter G3/4 (26,5 mm) worden gebruikt. Draai daarvoor de waterkraanadapter G3/4 (26,5 mm) met de klok mee in de water- kraanaansluiting G1 (33,3 mm) Spuitpistool gebruiken Opmerking: het spuitpistool heeft 4 ver- schillende instellingen voor de waterstraal.
  • Page 78 uit 4 verschillende instellingen: jetstraal, waaierstraal, centrale straal, vlakke straal. Draai de schuifknop in de onderste stand voor een geringere waterdoorstroom. Draai hem in de bovenste stand om de waterdoor- stroom te verhogen (afb. D). Druk om continu te sproeien de trekker naar binnen om deze te vergrendelen.
  • Page 79: Demontage

    LET OP! Gebruik de in dit hoofdstuk beschreven mogelijkheden voor het onderbreken van de waterstroom alleen voor tussentijdse onderbre- kingen! Als u de watertoevoer voor langere tijd wilt stoppen, dient u de waterkraan dicht te draaien. Demontage Haal de slang van de waterkraan af en maak deze helemaal leeg.
  • Page 80: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Gebruik voor het schoonmaken en het onder- houd een iets vochtige, pluisvrije doek. Reinig de aansluiting van het apparaat regel- matig om te garanderen dat de slangkoppe- ling niet gaat lekken. Droog het product na elk gebruik goed af en bewaar het op een vorstvrije plek.
  • Page 81: Garantie

    Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecy- cled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven In- fo-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
  • Page 82 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het origi- nele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Page 83: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breek- bare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 84: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Page 85 Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 87 Wstęp ..........Strona 88 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 89 Opis części ........Strona 89 Dane techniczne ......Strona 90 Zawartość ........Strona 91 Wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona 92 Montaż .......... Strona 94 Mocowanie uchwytu węża ....
  • Page 86 Stosowanie adaptera ...... Strona 96 Stosowanie pistoletu zraszającego .. Strona 97 Demontaż ........Strona 98 Czyszczenie i pielęgnacja .. Strona 99 Utylizacja ........Strona 99 Gwarancja ........Strona 100 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej .. Strona 103 Serwis ..........Strona 104 86 PL...
  • Page 87: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- czych i bezpieczeństwa! Zagrożenie dla życia i niebezpieczeń- stwo odniesienia obrażeń przez dzieci! Produkt nie nadaje się do wody pitnej. Długość węża. 10 metrów Produkt odporny na promienie UV Ciśnienie rozrywające 8 bar...
  • Page 88: Wstęp

    Legenda zastosowanych piktogramów Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Wąż ogrodowy - zestaw Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uru- chomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo- znaj się...
  • Page 89: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, na- leży również przekazać wszystkie dokumenty. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt zawiera uchwyt ścienny, wielofunkcyjną głowicę natryskową oraz zestaw złączek do węża. Można do niego podłączyć wąż 3/8 (9 mm) o całkowitej długości 10 m.
  • Page 90: Dane Techniczne

    Blokada wyzwalacza Przyłącze węża bez systemu aquastop 3/8 (9 mm) Przyłącze kranu G1 (33,3 mm) Adapter kranowy G3/4 (26,5 mm) Przyłącze węża z systemem aquastop 3/8 (9 mm) Śruba Kołek Wąż Uchwyt węża Dane techniczne Wąż: Długość węża: ok. 10 m Maks.
  • Page 91 Uchwyt węża: Wymiary: ok. 18 x 27 x 13,8 cm (szer. x wys. x głęb.) Zawartość 1 pistolet zraszający 1 przyłącze węża bez systemu aquastop 3/8 (9 mm) 1 przyłącze węża z systemem aquastop 3/8 (9 mm) 1 przyłącze węża G1 (33,3 mm) z kształtką redukcyjną...
  • Page 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPO- ZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ MONTAŻU I OB- SŁUGI! INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! NIE MOŻE DOSTAĆ SIĘ W RĘCE DZIECI. PRODUKT NIE JEST ZABAWKĄ! W PRZECIWNYM WY- PADKU WYSTĘPUJE NIEBEZPIECZEŃ- STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Wąż...
  • Page 93 przerywacz strumienia między kranem a wężem. Nigdy nie należy pozostawiać węża bez nadzoru - także podczas czasowych przerw w przepływie wody. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń oraz szkód rzeczowych. Uważać na to, aby cząsteczki brudu nie za- tykały przyłączy lub nie dostały się do wnę- trza węża.
  • Page 94 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszyst- kie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje! Montaż Potrzeba (niedołączone do zestawu): Śrubokręt krzyżowy (PH2) Wiertarka, wiertło ø 6 mm Ważne! Należy koniecznie zapoznać się z instrukcją obsługi wiertarki. Podczas wiercenia należy uważać na to, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych, rur gazociągowych lub wodociągowych.
  • Page 95: Mocowanie Uchwytu Węża

    Mocowanie uchwytu węża (rys. A) Aby zamocować uchwyt węża , należy postąpić tak jak jest to pokazane na rys. A. Użyć dostarczonych śrub i kołków roz- porowych. Nadają się one tylko do montażu do ściany z cegły, betonu lub drewna. Do montażu na innych materiałach należy użyć...
  • Page 96: Użytkowanie

    Uwaga: przy montażu na ścianie można również zawiesić pistolet zraszający sposób pokazany na rys. E. Użytkowanie Podłączanie do sieci wodociągowej (rys. B) Aby podłączyć wąż do kranu, należy postępować zgodnie z rys. B. Stosowanie adaptera (rys. B) Przykręcić przyłącze kranu G1 (33,3 mm) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do gwintu przyłącza kranu.
  • Page 97: Stosowanie Pistoletu Zraszającego

    Stosowanie pistoletu zraszającego Wskazówka: Pistolet zraszający posiada 4 różne ustawienia strumienia. Ilość przepływa- jącej wody można stopniowo regulować. Włożyć pistolet zraszający w przyłącze z systemem aquastop 3/8 (9 mm) (rys. C). Odkręcić kran. Nacisnąć wyzwalacz , aby rozpocząć opryskiwanie. Puścić go, aby zakończyć opryskiwanie.
  • Page 98 go w górne położenie, aby zwiększyć prze- pływ wody (rys. D). Aby natryskiwać w sposób ciągły, nacisnąć spust do wewnątrz, aby go zablokować. Aby zakończyć funkcję, ponownie nacisnąć spust , aby zwolnić blokadę (rys. D). Wskazówka: Jeśli pistolet zraszający zdej- mowany jest przy otwartym kranie, przyłącze węża z systemem aquastop 3/8 (9 mm) prze-...
  • Page 99: Demontaż

    Demontaż Odłączyć wąż od kranu i całkowicie go opróżnić. Odkręcić przyłącze kranu G1 (33,3 mm) adapter kranowy G3/4 (26,5 mm) (jeśli jest używany) od gwintu przyłączeniowego kranu. Następnie zdjąć uchwyt węża ze ściany. Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącz- nie lekko wilgotnej, nie strzępiącej się...
  • Page 100: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks- ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowa- niowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
  • Page 101: Gwarancja

    Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z suro- wymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwa- rancję...
  • Page 102 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Page 103: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Page 104: Serwis

    wymienionym poniżej działem serwisowym tele- fonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po- daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 105 Legenda použitých piktogramů ........ Strana 107 Úvod ..........Strana 108 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 109 Popis dílů .......... Strana 109 Technická data ........ Strana 110 Obsah dodávky ......Strana 110 Bezpečnostní upozornění .. Strana 111 Montáž .......... Strana 113 Montáž...
  • Page 106 Demontáž ........Strana 118 Čistění a ošetřování ....Strana 118 Zlikvidování ......Strana 119 Záruka ........... Strana 120 Postup v případě uplatňování záruky ..........Strana 121 Servis ..........Strana 122 106 CZ...
  • Page 107: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Čtěte pokyny! Dbát na výstražné a bezpečnostní pokyny! Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé i velké děti! Výrobek není koncipovaný pro pitnou vodu. Délka hadice cca 10 metrů Odolná proti ultrafialovému záření Tlak při roztržení 8 bar Obal a přístroj odstraňujte do odpadu ekologicky!
  • Page 108: Úvod

    Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní upozornění Instrukce Zahradní hadice s příslušenstvím Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Page 109: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek obsahuje nástěnný držák, multi- funkční sprchu a sadu hadicových spojek. Pojme hadici 3/8 (9 mm) o celkové délce 10 m. Je vhodný pro zavlažování zahradních a terasových oblastí a jako úložný prostor pro nástěnné nebo ruční zahradní...
  • Page 110: Technická Data

    Hadicová přípojka se systémem aqua stop vody 3/8 (9 mm) Šroub Hmoždinka Hadice Držák hadice Technická data Hadice: Délka hadice: cca 10 m maximální provozní tlak: 4 bar Tlak při roztržení: 8 bar Držák hadice: Rozměry: cca 18 x 27 x 13,8 cm (š...
  • Page 111: Bezpečnostní Upozornění

    1 přípojka hadice se systémem aqua stop 3/8 (9 mm) 1 přípojka na vodovodní kohoutek G1 (33,3 mm) s redukcí na G3/4 (26,5 mm) 2 šrouby 2 hmoždinky 1 hadice 1 držák hadice 1 návod k montáži a použití Bezpečnostní upozornění POZOR! PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE! NÁVOD K MON- TÁŽI A OBSLUZE SI PEČLIVĚ...
  • Page 112 Hadice je koncipovaná pro užitkovou vodu. Nepijte vodu, která protekla hadicí. Jinak hrozí nebezpečí zranění. Zajistěte, aby se voda z hadice nevracela zpět do systému zásobování pitnou vodou: Po použití odpojte hadici od kohoutku nebo namontujte mezi kohoutek a hadici zpětný ventil nebo přerušovač...
  • Page 113: Montáž

    Po každém použití se musí zavřít přívod vody. Vhodné pouze pro venkovní použití. Poškozený výrobek nepoužívejte. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpeč- nostní upozornění a pokyny! Montáž Potřebujete (není v obsahu dodávky): Křížový šroubovák (PH2) Vrtačku, vrták ø 6 mm Důležité! Dbejte na pokyny v návodu k obsluze Vaší...
  • Page 114: Montáž Držáku Hadice

    Montáž držáku hadice (obr. A) Při montáži držáku hadice postupujte podle obr. A. Použijte přiložené šrouby a hmoždinky Tyto jsou vhodné jen k přišroubování do cihlo- vého zdiva, betonu nebo dřevěných stěn. Pro montáž na jiné materiály použijte vhodné šrouby a hmoždinky. Informujte se v obchodě o hmoždinkách a šroubech vhodných pro daný...
  • Page 115: Použití

    Použití Připojení k vodovodnímu řádu (obr. B) Při připojování hadice k vodovodnímu kohoutku postupujte podle obr. B. Použití adaptéru (obr. B) Našroubujte přípojku na vodovodní kohoutek G1 (33,3 mm) na závit vodovodního ko- houtku otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Pro připojovací...
  • Page 116: Použití Stříkací Pistole

    Použití stříkací pistole Poznámka: Stříkací pistole má 4 různá nastavení stříkání. Průtokové množství je možné plynule regulovat. Nastrčte stříkací pistoli do hadicové pří- pojky se systémem aqua stop 3/8 (9 mm) (obr. C). Otevřete vodovodní kohoutek. Stiskněte spoušť pro zahájení postřiku. Uvolněte spoušť...
  • Page 117 Pro trvalý postřik stiskněte spoušť směrem dovnitř, tím ji aretujete. Pro ukončení této funkce stiskněte spoušť znovu pro uvolnění aretace (obr. D). Poznámka: Pokud sejmete stříkací pistoli při otevřeném vodovodním kohoutku, přeruší se průtok vody hadicovou přípojkou se systémem aqua stop 3/8 (9 mm) Používejte tuto možnost přerušení...
  • Page 118: Demontáž

    Demontáž Odpojte hadici od vodovodního kohoutku a zcela ji vyprázdněte. Odšroubujte přípojku na vodovodní kohoutek G1 (33,3 mm) a redukci G3/4 (26,5 mm) (pokud je použitá) ze závitu vodovodního kohoutku. Následně sejměte držák hadice ze zdi. Čistění a ošetřování K čistění používejte jen mírně navlhčený hadr, který...
  • Page 119: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrova- ných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
  • Page 120: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zá- konná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data za- koupení.
  • Page 121: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané re- klamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které...
  • Page 122: Servis

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 461142_2310) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nej- dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Page 123 Legenda použitých piktogramov ......Strana 125 Úvod ..........Strana 126 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 127 Popis častí ........Strana 127 Technické údaje ......Strana 128 Obsah dodávky ......Strana 128 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 129 Montáž .........
  • Page 124 Demontáž ........Strana 135 Čistenie a údržba ....Strana 136 Likvidácia ........Strana 136 Záruka .......... Strana 137 Postup v prípade poškodenia v záruke ..........Strana 139 Servis ..........Strana 140 124 SK...
  • Page 125: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehôd pre malé deti a deti! Výrobok nie je koncipovaný pre pitnú vodu. Dĺžka hadice cca. 10 metrov Odolnosť voči UV žiareniu Pretlak 8 bar Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
  • Page 126: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Záhradná hadica s príslušenstvom Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do pre- vádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 127: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok obsahuje nástenný držiak, multi- funkčnú sprchovú hlavicu a súpravu hadicových prípojok. Zmestí sa do neho hadica 3/8 (9 mm) s celkovou dĺžkou 10 m. Je vhodný na zavlažova- nie oblasti záhrady a terasy a ako úložný priestor pre nástenné...
  • Page 128: Technické Údaje

    Hadicová prípojka s aqua-stop 3/8 (9 mm) Skrutka Hmoždinka Hadica Držiak hadice Technické údaje Hadica: Dĺžka hadice: cca. 10 m max. prevádzkový tlak: 4 bar Pretlak: 8 bar Držiak hadice: Rozmery: cca. 18 x 27 x 13,8 cm (Š x V x H) Obsah dodávky 1 striekacia pištoľ...
  • Page 129: Bezpečnostné Upozornenia

    1 prípojka vodovodného kohútika G1 (33,3 mm) s redukčným dielom na G3/4 (26,5 mm) 2 skrutky 2 rozperky 1 hadica 1 držiak hadice 1 návod na montáž a obsluhu Bezpečnostné upozornenia POZOR! PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVANIE! NÁVOD NA MONTÁŽ...
  • Page 130 hadicou. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia. Zabezpečte, aby z hadice nemohla tiecť voda naspäť do zásobovania pitnou vodou: Po po- užití odpojte hadicu od vodovodného kohútika alebo namontujte zamedzovač spätného toku príp. prerušovač vedenia medzi vodovodným kohútikom a hadicou. Nikdy nenechávajte hadicu bez dozoru – i pri chvíľkových prerušeniach vodného toku.
  • Page 131: Montáž

    Po použití vždy zatvorte miesto odberu vody. Vhodné iba do exteriéru. Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený. VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny! Montáž Budete potrebovať (nie je súčasťou dodávky): Krížový skrutkovač (PH2) Vŕtačku, vrták ø 6 mm Dôležité! Bezpodmienečne si prečítajte návod na obsluhu Vašej vŕtačky.
  • Page 132: Upevnenie Držiaka Hadice

    Upevnenie držiaka hadice (obr. A) Pri montáži držiaka hadice postupujte podľa obr. A. Použite priložené skrutky a hmoždinky Tieto sú vhodné len pre montáž na pálenú tehlu, betón alebo drevené steny. Pre montáž na iné materiály použite prosím na to určené skrutky a hmoždinky.
  • Page 133: Používanie

    Používanie Pripojenie k prívodu vody (obr. B) Pri zapájaní hadice na vodovodný kohútik postupujte podľa obr. B. Použitie adaptéra (obr. B) Zatočte prípojku vodovodného kohútika G1 (33,3 mm) v smere hodinových ručičiek na pripojovací závit vodovodného kohútika. Pri pripojovacom závite s G3/4 (26,5 mm) musí byť...
  • Page 134: Používanie Striekacej Pištole

    Používanie striekacej pištole Upozornenie: Striekacia pištoľ disponuje 4 rôznymi nastaveniami striekacieho lúča. Prie- tokové množstvo je možné plynule regulovať. Zasuňte striekaciu pištoľ do hadicovej prípojky s aqua-stop 3/8 (9 mm) (obr. C). Otvorte vodovodný kohútik. Stlačením spúšte spustíte postrek. Jej pus- tením ukončíte proces postrekovania.
  • Page 135: Demontáž

    tejto funkcie znova stlačte spúšť , aby ste uvoľnili blokovanie (obr. D). Upozornenie: Ak vyberiete striekaciu pištoľ pri otvorenom vodovodnom kohútiku, preruší hadicová prípojka s aqua-stop 3/8 (9 mm) vodný tok. Túto možnosť na prerušenie vodného toku pou- žite iba vtedy, keď chcete na hadicu zapojiť iný element, napr.
  • Page 136: Čistenie A Údržba

    kohútika G3/4 (26,5 mm) (ak ho používate) z pripojovacieho závitu vodovodného kohútika. Následne zoberte držiak hadice zo steny. Čistenie a údržba Na čistenie a údržbu používajte mierne navlh- čenú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Z času na čas vyčistite pripojenie prístroja, aby bolo zaručené...
  • Page 137: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý- robku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpo- vednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
  • Page 138 žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné...
  • Page 139: Postup V Prípade Poškodenia

    Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné...
  • Page 140: Servis

    Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon- taktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený...
  • Page 141 Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 143 Introducción ......Página 144 Especificaciones de uso ....Página 145 Descripción de los componentes... Página 145 Características técnicas ....Página 146 Volumen de suministro ....Página 146 Indicaciones de seguridad ........Página 147 Montaje ........
  • Page 142 Desmontaje ....... Página 154 Limpieza y cuidado ..... Página 155 Eliminación ......... Página 155 Garantía ........Página 156 Tramitación de la garantía .... Página 158 Asistencia ........Página 159 142 ES...
  • Page 143: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! ¡Peligro de muerte y accidentes para bebés y niños! Este producto no ha sido diseñado para transportar agua potable. Longitud de manguera aprox. 10 metros Resistente a rayos UV Presión de rotura 8 bar ¡Deseche el embalaje y el aparato...
  • Page 144: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Set de manguera de jardín Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de ins- trucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Page 145: Especificaciones De Uso

    Especificaciones de uso Este producto contiene un soporte de pared, un cabezal multifunción y un juego de conectores de manguera. Puede utilizarse con una manguera 3/8 (9 mm) de una longitud total de 10 m. Es adecuado para regar zonas de jardín y patio y como punto de almacenamiento para herramien- tas de riego de jardín que van montadas en la pared o se llevan a mano.
  • Page 146: Características Técnicas

    Conexión de manguera con aquastop 3/8 (9 mm) Tornillo Taco Manguera Soporte para manguera Características técnicas Manguera: Longitud del tubo: aprox. 10 m Presión de servicio máx.: 4 bar Presión de rotura: 8 bar Soporte para manguera: Medidas: aprox. 18 x 27 x 13,8 cm (An x Al x Pr) Volumen de suministro 1 pistola pulverizadora...
  • Page 147: Indicaciones De Seguridad

    1 conexión de manguera con aquastop 3/8 (9 mm) 1 conexión de grifo G1 (33,3 mm) con reductor para G3/4 (26,5 mm) 2 tornillos 2 tacos 1 manguera 1 soporte para manguera 1 manual de instrucciones de uso y montaje Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR Y MONTAR EL...
  • Page 148 Esta manguera está diseñada para su uso con agua bruta. No beba del agua que sale de la manguera. De lo contra- rio podrían producirse daños. Asegúrese de que el agua procedente de la manguera no entra en el sistema de abaste- cimiento de agua potable.
  • Page 149: Montaje

    No dirija el chorro de agua hacia instalaciones eléctricas, por ej. para evitar un cortocircuito. No dirija el chorro de agua hacia personas o animales para no dañarlos. Después de cada uso debe cerrarse siempre la toma de agua. Solo es adecuado para su uso en el exterior. No utilice el producto si está...
  • Page 150: Colocación Del Soporte De

    ¡Importante! Consulte el manual de instruc- ciones de su taladro. Asegúrese cuando vaya a perforar de que al hacerlo no daña ningún cable eléctrico, tubería de agua o tubería de gas. Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe que todas las conexiones estén bien apretadas y, si fuera necesario, apriételas.
  • Page 151: Utilización

    Nota: Para evitar que el agua circule en dirección opuesta, no monte el soporte de manguera a una altura superior a la de la llave de agua, o bien coloque una válvula de retención y/o llave de bloqueo entre la llave de agua y la manguera .
  • Page 152: Utilizar El Adaptador

    Utilizar el adaptador (fig. B) Gire la conexión de grifo G1 (33,3 mm) en el sentido de las agujas del reloj en la rosca de conexión del grifo de agua. Con una rosca de conexión con G3/4 (26,5 mm) debe utilizarse el adaptador de grifo G3/4 (26,5 mm) Para ello, gire el adaptador del grifo G3/4 (26,5 mm)
  • Page 153 Pulse el disparador para iniciar el proceso de pulverización. Vuelva a soltarlo para detener el proceso de pulverización. Gire el cabezal de la pistola pulverizadora hasta la función de pulverización deseada (fig. D). Puede elegir entre 4 ajustes diferentes: chorro a propulsión, chorro en abanico, chorro central, chorro plano.
  • Page 154: Desmontaje

    manguera con aquastop 3/8 (9 mm) interrum- pirá el flujo de agua. Utilice esta posibilidad únicamente cuando quiera interrumpir el flujo de agua para colocar algún elemento en la manguera, como por ejemplo un aspersor. ¡ATENCIÓN! ¡Utilice el método de interrupción del flujo de agua descrito en este capítulo única- mente cuando se trate de una interrupción por un periodo breve! Si desea interrumpir el flujo de...
  • Page 155: Limpieza Y Cuidado

    A continuación, retire el soporte para man- guera de la pared. Limpieza y cuidado Utilice para la limpieza y mantenimiento del producto un trapo humedecido y sin pelusas. Limpie el empalme del aparato de vez en cuando para garantizar un buen ajuste con la conexión de la manguera.
  • Page 156: Garantía

    Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El producto, incluidos los accesorios, y el mate- rial de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
  • Page 157 legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía em- pieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
  • Page 158: Tramitación De La Garantía

    reclamación de garantía aprobada. Esto tam- bién es aplicable a las piezas sustituidas y repa- radas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabri- cación.
  • Page 159: Asistencia

    Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 461142_2310) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscrip- ción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 160 De anvendte piktogrammers legende ..Side 162 Indledning ........Side 163 Formålsbestemt anvendelse ....Side 164 Beskrivelse af de enkelte dele ...Side 164 Tekniske data ........Side 165 Leverede dele ........Side 165 Sikkerhedsanvisninger ..Side 166 Montering ........Side 168 Anbringelse af slangeholder .....Side 169 Anvendelse ........Side 170 Tilslutning til vandforsyning ....Side 170 Anvendelse af adapter ......Side 170...
  • Page 161 Afmontering .........Side 172 Rengøring og pleje ....Side 173 Bortskaffelse ........Side 173 Garanti ..........Side 174 Afvikling af garantisager ....Side 176 Service..........Side 177...
  • Page 162: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Produktet er ikke beregnet til drikkevand. Slangens længde er ca. 10 meter UV-bestandig Sprængtryk: 8 bar Bortskaf emballagen og apparatet miljørigtigt! 162 DK...
  • Page 163: Indledning

    De anvendte piktogrammers legende Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Haveslangesæt Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efter- følgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisnin- gerne omhyggeligt.
  • Page 164: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Dette produkt indeholder en vandholder, en mul- tifunktionsbruser og et slangeforbindersæt. Det passer til en slange 3/8 (9 mm) med en samlet længde på 10 m. Det egner sig til at vande have- og terrasseområder og som opbevaringssted til havevandingsapparater, der er monteret på...
  • Page 165: Tekniske Data

    Rawlplug Slange Slangeholder Tekniske data Slange: Slangelængde: ca. 10 m maks. driftstryk: 4 bar Sprængtryk: 8 bar Slangeholder: Mål: ca. 18 x 27 x 13,8 cm (b x h x d) Leverede dele 1 sprøjtepistol 1 slangetilslutning uden aquastop 3/8 (9 mm) 1 slangetilslutning med aquastop 3/8 (9 mm) 1 vandhanetilslutning G1 (33,3 mm) med reduktionsstykke på...
  • Page 166: Sikkerhedsanvisninger

    2 dyvler 1 slange 1 slangeholder 1 monterings- og betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger OBS! LÆS MONTERINGS- OG BETJENINGS- VEJLEDNINGEN INDEN BRUG! OPBEVAR MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLED- NINGEN OMHYGGELIGT! MÅ IKKE KOMME I HÆNDERNE PÅ BØRN. DETTE PRODUKT ER IKKE ET LEGETØJ! ELLERS ER DER FARE FOR TILSKADEKOMST! Slangen er beregnet til brugsvand.
  • Page 167 slangen fra vandhanen efter brugen eller mon- ter en tilbagestrømningsforhindrer, henholdsvis rørafbryder mellem vandhane og slange. Lad aldrig slangen være uden opsyn – heller ikke ved midlertidige afbrydelser af vandstrøm- men. Ellers består der fare tilskadekomst eller fare for materielle skader. Vær opmærksom på, at ingen smudspartikler tilstopper tilslutningerne eller kan komme ind i slangens indre.
  • Page 168: Montering

    ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger! Montering Du skal bruge (ikke indeholdt i leveringen): Stjerneskruetrækker (PH2) Boremaskine, bor ø 6 mm Vigtigt! Læs din boremaskines betjeningsvej- ledning. Sørg for, at du ikke beskadiger elektriske kabler, gas- eller vandledninger under boringen. Kontrollér inden ibrugtagningen, om alle tilslut- ninger er installeret korrekt og spænd dem i givet fald efter.
  • Page 169: Anbringelse Af Slangeholder

    Anbringelse af slangeholder (afbildning A) For anbringelse af slangeholderen skal du gå frem som vist i afbildning A. Anvend de medfølgende skruer og rawl- plugs . Disse er kun beregnet til montering på teglsten, beton- eller trævægge. Til montage i andre materialer skal der bruges egnede skruer og rawlplugs.
  • Page 170: Anvendelse

    Obs: Ved vægmonteringen kan du derudover hænge sprøjtepistolen i som vist i afbild- ning E. Anvendelse Tilslutning til vandforsyning (afbildning B) For at tilslutte slangen til vandhanen skal du gå frem som vist i afbildning B. Anvendelse af adapter (afbildning B) Skru vandhanetilslutningen G1 (33,3 mm) fast på...
  • Page 171: Anvendelse Af Sprøjtepistol

    Anvendelse af sprøjtepistol Bemærk: Sprøjtepistolen har 4 forskellige stråleindstillinger. Gennemstrømningsmængden kan reguleres trinløst. Sæt sprøjtepistolen ind i slangetilslutningen med aquastop 3/8 (9 mm) (afbildning C). Åbn vandhanen. Tryk på udløseren for at begynde at sprøjte. Slip den igen for at stoppe med at sprøjte. Drej sprøjtepistolshovedet for den ønskede sprøjtefunktion (afbildning D).
  • Page 172: Afmontering

    funktion trykker du på udløseren igen, så den låses op (afbildning D). Bemærk: Hvis du tager sprøjtepistolen mens vandhanen er åben, afbryder slangetilslut- ningen med aquastop 3/8 (9 mm) vandstrømmen. Brug denne mulighed for at afbryde vandstrømn- men, hvis du vil tilslutte et andet element til slangen, eksempelvis en græssprinkler.
  • Page 173: Rengøring Og Pleje

    (hvis den er i brug) af vandhanens tilslutnings- gevind. Tag derefter slangeholderen af væggen. Rengøring og pleje Anvend til rengøring og pleje en let fugtet, fnugfri klud. Rengør apparattilslutningen fra tid til anden, for at garantere at slangetilslutningen holder tæt. Aftør produktet godt efter hver brug og opbevar det på...
  • Page 174: Garanti

    De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet produ- centansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på...
  • Page 175 heder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti. Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsda- toen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
  • Page 176: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Page 177: Service

    undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte ne- denstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte service- adresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kasse- bon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
  • Page 178 Legenda dei pittogrammi utilizzati ........Pagina 180 Introduzione ......Pagina 181 Uso conforme alla destinazione d’uso ..........Pagina 182 Descrizione dei componenti ..Pagina 182 Specifiche tecniche ......Pagina 183 Contenuto della confezione ..Pagina 184 Avvertenze di sicurezza ... Pagina 184 Montaggio .........
  • Page 179 Utilizzo dell’adattatore ....Pagina 189 Utilizzo della pistola a spruzzo ..Pagina 189 Smontaggio ......Pagina 191 Pulizia e cura ......Pagina 192 Smaltimento ......Pagina 192 Garanzia ........Pagina 193 Gestione dei casi in garanzia ..Pagina 195 Assistenza ........Pagina 196...
  • Page 180: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Pericolo di morte e di incidente per neonati e bambini! Il prodotto non è progettato per l'acqua potabile. Lunghezza del tubo flessibile ca. 10 metri Resistente ai raggi UV Pressione di scoppio 8 bar Smaltire l'imballaggio e l'apparec-...
  • Page 181: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Set tubo per irrigazione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
  • Page 182: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione d’uso Questo prodotto contiene un supporto a parete, una doccetta multifunzione e un set di raccordi per tubo flessibile. È compatibile con un tubo da 3/8 (9 mm) della lunghezza totale di 10 m. È idoneo ad innaffiare giardini e terrazze e per conservare gli apparecchi di irrigazione dei giar- dini che vengono montati sulla parete o trasportati a mano.
  • Page 183: Specifiche Tecniche

    Attacco per rubinetto dell‘acqua G1 (33,3 mm) Adattatore per rubinetto dell’acqua G3/4 (26,5 mm) Attacco per tubo flessibile con acqua-stop 3/8 (9 mm) Vite Tasselli Tubo flessibile Supporto per il tubo flessibile Specifiche tecniche Tubo flessibile: Lunghezza del tubo flessibile: ca.
  • Page 184: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 pistola a spruzzo 1 attacco per tubo flessibile senza acqua-stop 3/8 (9 mm) 1 attacco per tubo flessibile con acqua-stop 3/8 (9 mm) 1 attacco per rubinetto dell‘acqua G1 (33,3 mm) con raccordo di riduzione a G3/4 (26,5 mm) 2 viti 2 tasselli 1 tubo flessibile...
  • Page 185 TENERE FUORI DALLA POR- TATA DEI BAMBINI. QUESTO ARTICOLO NON È UN GIOCATTOLO! IN CASO CONTRARIO SUSSISTE IL PERICOLO DI LESIONI! Il tubo flessibile è ideato per l’utilizzo con acqua. Non bere l’acqua che fuoriesce dal tubo. In caso contrario sussiste il pericolo di lesioni.
  • Page 186: Montaggio

    tubo flessibile. La rubinetteria potrebbe danneggiarsi. Non dirigere il getto d’acqua verso apparecchiature elettriche al fine di evitare ad esempio un cortocircuito. Non indirizzare il getto d’acqua verso persone o animali per non ferirli. Chiudere sempre i punti di prelievo dell’acqua dopo ogni utilizzo. Adatto soltanto per ambienti esterni.
  • Page 187: Fissaggio Del Supporto Per Il Tubo

    Importante! È assolutamente necessario consultare le istruzioni per l’uso del trapano. Fare attenzione a non danneggiare tubature di gas, acqua o cavi elettrici con il trapano. Prima della messa in funzione, verificare che tutti gli attacchi siano chiusi ben saldamente e, se necessario, serrarli bene.
  • Page 188: Uso

    Nota: per impedire il riflusso, montare il sup- porto per il tubo flessibile ad un’altezza in- feriore di quella del rubinetto o installare una valvola di non ritorno o un rubinetto di arresto tra il rubinetto dell’acqua e il tubo flessibile In caso di utilizzo in movimento, è...
  • Page 189: Utilizzo Dell'adattatore

    Utilizzo dell’adattatore (Fig. B) Ruotare l’attacco per rubinetto dell’acqua G1 (33,3 mm) in senso orario al filetto del rubinetto. In un filetto esterno di raccordo da G3/4 (26,5 mm) è necessario utilizzare un adattatore per rubinetto dell’acqua G3/4 (26,5 mm) Ruotare l’adattatore per rubinetto dell’acqua G3/4 (26,5 mm) in senso orario nel colle-...
  • Page 190 Premere il grilletto per avviare lo spruzzo. Lasciarlo di nuovo per interrompere lo spruzzo. Ruotare la testina della pistola di spruzzo sulla funzione di spruzzo prescelta (Fig. D). È possibile scegliere tra 4 diverse impostazioni: getto jet, getto a ventaglio, getto centrale, getto piatto.
  • Page 191: Smontaggio

    Utilizzare questa modalità di interruzione del flusso d’acqua solo se si vuole collegare un altro elemento al tubo flessibile, ad esempio un irriga- tore. ATTENZIONE! Utilizzare le possibilità modalità di interruzione del flusso d’acqua descritte in questo capitolo solo durante la sospensione del flusso d’acqua! Se si vuole fermare il flusso d’ac- qua per un periodo più...
  • Page 192: Pulizia E Cura

    Rimuovere successivamente il supporto per tubo flessibile dalla parete. Pulizia e cura Per la pulizia e la cura, utilizzare un panno umido e privo di peli. Pulire di tanto in tanto il raccordo dell´att- rezzo per garantire una chiusura ermetica del raccordo al tubo.
  • Page 193: Garanzia

    E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammini- strazione comunale o cittadina. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal- laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i di- versi simboli della raccolta differenziata.
  • Page 194 riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 195: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questa garanzia decade in caso di danneggia- mento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 196: Assistenza

    Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon- trino e il codice dell’articolo (IAN 461142_2310) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’ade- sivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innan- zitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Page 197 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...... Oldal 199 Bevezető ........Oldal 200 Rendeltetésszerű használat .... Oldal 201 Alkatrészleírás ......... Oldal 201 Műszaki adatok ....... Oldal 202 A csomag tartalma ......Oldal 202 Biztonsági tudnivalók ..Oldal 203 Összeszerelés ......Oldal 205 A tömlőtartó...
  • Page 198 Leszerelés ........Oldal 210 Tisztítás és ápolás ....Oldal 210 Mentesítés ........Oldal 211 Garancia ........Oldal 212 Garanciális ügyek lebonyolítása..Oldal 214 Szerviz ..........Oldal 215 198 HU...
  • Page 199: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! Gyermekek és kisgyermekek számára élet- és balesetveszélyes! A termék nem ivóvízhez készült. Tömlőhossz kb. 10 méter UV-álló Szakítónyomás 8 bar...
  • Page 200: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A csomagolást és az eszközt környe- zetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Locsolótömlő készlet Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása al- kalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelme- sen olvassa el a következő...
  • Page 201: Rendeltetésszerű Használat

    útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A jelen termék egy fali tartót, egy multifunkcio- nális szórófejet és egy tömlőcsatlakozó készletet tartalmaz. Egy 3/8 (9 mm) méretű, 10 m teljes hosszúságú...
  • Page 202: Műszaki Adatok

    Vízcsap-csatlakozó G1 (33,3 mm) Vízcsap-csatlakozó adapter G3/4 (26,5 mm) Tömlőcsatlakozó aquastoppal 3/8 (9 mm) Csavar Tipli Tömlő Tömlőtartó Műszaki adatok Tömlő: Tömlőhossz: kb. 10 m Max. üzemi nyomás: 4 bar Szakítónyomás: 8 bar Tömlőtartó: Mérete: kb. 18 x 27 x 13,8 cm (sz x ma x mé) A csomag tartalma 1 szórópisztoly...
  • Page 203: Biztonsági Tudnivalók

    1 G 3/8 (9 mm) tömlőcsatlakozó aquastoppal 1 G1 (33,3 mm) vízcsapcsatlakozó G3/4 (26,5 mm) szűkítőelemmel 2 csavar 2 tipli 1 tömlő 1 tömlőtartó 1 szerelési és használati útmutató Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! GONDOSAN ŐRIZZE MEG A SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! NE ENGEDJE, HOGY GYERME-...
  • Page 204 A tömlő üzemvízhez készült. Ne igyon olyan vizet, amely a tömlőn átfolyt. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn. Gondoskodjon arról, hogy ne folyhasson vissza a víz a tömlőből az ivóvíz-vezetékbe: Használat után vegye le a tömlőt a vízcsap- ról, vagy szereljen fel egy visszafolyásgátlót, ill.
  • Page 205: Összeszerelés

    Sérülések elkerü- lése érdekében ne irányítsa a vízsugarat személyekre vagy állatokra. Használat után mindig zárja el a vízcsapot. Csak kültéri használatra alkalmas. Ne használja a sérült terméket. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást! Összeszerelés Szüksége lesz rá (nem tartozék): Csillagcsavarhúzó...
  • Page 206: A Tömlőtartó Felszerelése

    Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy szoro- san csatlakoztatva van-e minden csatlakozó, és adott esetben húzza meg ezeket. A tömlőtartó felszerelése (A ábra) A tömlőtartó felszereléséhez az A ábra szerint járjon el. A mellékelt csavarokat és tipliket hasz- nálja. Ezek tégla, beton vagy fa falazathoz használhatók.
  • Page 207: Használat

    a tömlőcsatlakozásokat a tömlőtartó jobb és bal oldalába (E ábra). Figyelem: Falra szerelés esetén a szórófe- ezen túlmenően az E ábra szerint is beakaszthatja. Használat A vízellátásra való csatlakozás létrehozása (B ábra) A tömlő a vízcsapra történő csatlakozta- tásához a B ábra szerint járjon el. Az adapter használata (B ábra) Csavarja a G1 (33,3 mm) vízcsapcsatlako- zót...
  • Page 208: A Szórópisztoly Használata

    Ehhez csavarja a G3/4 (26,5 mm) vízcsap- csatlakozó-adaptert az óramutató járásával megegyező irányban a G1 (33,3 mm) vízcsapcsatlakozóra. A szórópisztoly használata Tudnivaló: A szórópisztoly 4 különböző sugárbeállítással rendelkezik. Az átfolyó meny- nyiség fokozatmentesen szabályozható. Tolja a szórópisztolyt a 3/8 (9 mm) aquastop- pal ellátott tömlőcsatlakozóba (C ábra).
  • Page 209 Kisebb vízátfolyáshoz forgassa a tolószabá- lyozót az alsó helyzetbe. A vízátfolyás növeléséhez forgassa a felső helyzetbe (D ábra). A folyamatos permetezéshez nyomja befelé a kioldót , hogy rögzítse azt. A funkció be- fejezéséhez nyomja meg ismét a kioldót hogy kilazítsa a zárat (D ábra). Tudnivaló: Ha kinyitott vízcsapnál leveszi a szórófejet , a 3/8 (9 mm) aquastoppal ellátott...
  • Page 210: Leszerelés

    Leszerelés Válassza le a tömlőt a vízcsapról, és teljesen ürítse ki. Csavarja le a G1 (33,3 mm) vízcsapcsat- lakozót és a G3/4 (26,5 mm) vízcsapcsat- lakozó-adaptert (amennyiben használta) a vízcsap csatlakozómenetéről. Ezt követően vegye le a tömlőtartót a falról. Tisztítás és ápolás Tisztításhoz és ápoláshoz használjon egy enyhén megnedvesített, szöszmentes kendőt.
  • Page 211: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csoma- golóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hul- ladékkezelés érdekében az ábrán látható...
  • Page 212: Garancia

    Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gon- dosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az ál- talunk alább meghatározott garancia semmi- lyen módon nem korlátozza.
  • Page 213 Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvé- nyes.
  • Page 214: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- lokkot és a cikkszámot (IAN 461142_2310) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáb- láról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 215: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
  • Page 216 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11375 Version: 03/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Table of Contents