Page 1
AMPELSCHIRM / CANTILEVER PARASOL / PARASOL DÉPORTÉ AMPELSCHIRM SLNEČNÍK Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť CANTILEVER PARASOL SOMBRILLA CON SOPORTE LATERAL Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad PARASOL DÉPORTÉ HÆNGEPARASOL Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- og sikkerhedsanvisninger ZWEVENDE PARASOL OMBRELLONE DECENTRATO...
Page 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
Page 3
Sie benötigen / You need / Vous avez besoin de / U hebt nodig / Potrzebujesz / Potřebujete / Potrebujete / Usted necesita / Du skal bruge / È necessario / Amikre szüksége lesz / Potrebujete: (Ø 8 mm) (M8 x 20 mm)
Page 6
AMPELSCHIRM Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken Einleitung den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang nicht vollständig ist.
Page 7
m VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht Achten Sie darauf, dass der obere Holm mit unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter– oder Anbauteilen fest mit dem unteren Holm auf dem Plattenständer verschraubt ist. Nur so Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt kann eine sichere Benutzung des Ampelschirms klettern bzw.
Page 8
Schirmdach neigen Legen Sie die Pflastersteine (nicht im Lieferumfang enthalten) gleichmäßig auf die m VORSICHT! Neigen Sie das Schirmdach Querstreben für den Platten-Schirmständer nicht bei starkem Wind. Das Produkt könnte sich (siehe Abbildung D). umdrehen. Risiko von Verletzungen und / oder Setzen Sie den oberen Holm in den unteren ...
Entsorgung Abwicklung im Garantiefall Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Materialien, die Sie über die örtlichen zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Recyclingstellen entsorgen können. Hinweisen: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder und die Artikelnummer (IAN 384007_2107) als Stadtverwaltung.
Page 10
CANTILEVER PARASOL Included in delivery Please check immediately on unpacking that the Introduction delivery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any We congratulate you on the purchase of your new circumstances assemble the product if the delivery is product.
Page 11
m CAUTION! Do not leave children unattended. Ensure that the top pole with attachments The product is not a climbing frame or toy. Make attached firmly to the bottom pole section sure that nobody climbs or leans on the product, the paving stand.
Page 12
Inclining the parasol top Place the paving slabs (not included) evenly on the cross member for paving stand m CAUTION! Do not incline the parasol top (see Figure D). in strong wind conditions. The product might Insert the top pole section into the bottom ...
Disposal Warranty claim procedure The packaging is made entirely of recyclable To ensure quick processing of your case, please materials, which you may dispose of at local observe the following instructions: recycling facilities. Please have the till receipt and the item number Contact your local refuse disposal authority for more (IAN 384007_2107) available as proof of details of how to dispose of your worn-out product.
Page 14
PARASOL DÉPORTÉ Contenu de l'emballage Contrôlez immédiatement l'exhaustivité de Introduction l'emballage après son ouverture ainsi que le produit et toutes les pièces pour vous assurer qu'ils sont en Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau parfait état. Il est interdit de monter le produit si le produit.
Page 15
m PRUDENCE ! Ne laissez jamais des enfants Assurez-vous que la barre supérieure avec sans surveillance. Ce produit n’est ni un jouet ni ses pièces assemblées soit bien vissée au montant inférieur du pied en dalles. Ce n’est un équipement sur lequel on peut grimper. Veillez à...
Page 16
Incliner la toile du parasol Placez les dalles en pierre (non comprises dans le contenu de l’emballage) régulièrement sur m PRUDENCE ! N'inclinez pas la toile du parasol les barres transversales du pied du parasol (voir en cas de vent fort. Le produit pourrait l'illustration D).
Page 17
Mise au rebut Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : L’emballage se compose de matières recyclables 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu pouvant être mises au rebut dans les déchetteries d‘un bien semblable et, le cas échéant : locales.
Page 18
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout compter de sa date d’achat. La durée de garantie autre défaut, contactez en premier lieu le service débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket après-vente par téléphone ou par e-mail aux de caisse original.
Page 19
ZWEVENDE PARASOL Leveringsomvang Controleer direct na het uitpakken of de levering Inleiding volledig is en of het product en alle onderdelen intact zijn afgeleverd. Monteer het product nooit als niet Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop alle onderdelen zijn meegeleverd. van uw nieuwe product.
Page 20
m VOORZICHTIG! Laat kinderen nooit zonder Let erop dat de bovenste deel van de stok met toezicht! Het product is geen klimrek of opzetstukken stevig vastgeschroefd is aan het onderste deel dat bevestigd is aan de speelgoed! Zorg ervoor dat personen, in het bijzonder kinderen, niet op het product klimmen tegelstandaard.
Page 21
Parasoldak kantelen Leg de stoeptegels (niet meegeleverd) gelijkmatig op de aan elkaar bevestigde m VOORZICHTIG! Kantel het parasoldak niet dwarsprofielen (zie afbeelding D). als het hard waait. Het product kan dan gaan Steek het bovenste deel van de stok in het ...
Page 22
Afvoer Afwikkeling in geval van garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te grondstoffen die u via de plaatselijke waarborgen dient u de volgende instructies in acht te recyclingcontainers kunt afvoeren. nemen: Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw artikelnummer (IAN 384007_2107) als bewijs van...
Page 23
PARASOL PRZECIWSŁONECZNY Zakres dostawy Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po Wstęp rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nigdy nie montować produktu, jeśli Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. dostawa nie jest kompletna. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości.
Page 24
m OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci Upewniać się, że górny dźwigar z zaczepami bez opieki! Produkt nie jest urządzeniem do jest mocno przykręcony do dźwigara dolnego podstawy. Tylko w ten sposób wspinaczki lub zabawy! Upewniać się, że ludzie, a szczególnie dzieci, nie wspinają się na produkt można zagwarantować...
Page 25
Nachylanie daszka parasola Płyty chodnikowe (brak w zestawie) ułożyć równo na zmontowanych na krzyż poprzeczkach m OSTROŻNIE! Nie przechylać daszka parasola podstawy stojaka na parasol (patrz rysunek D). przy silnym wietrze. Produkt może się Dźwigar górny osadzić w dźwigarze dolnym ...
Page 26
Utylizacja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania wniosku, prosimy stosować się do następujących surowców wtórnych. wskazówek: Informacji na temat możliwości utylizacji Przed skontaktowaniem się...
Page 27
LAMPOVÝ SLUNEČNÍK Rozsah dodávky Zkontrolujte ihned po vybalení, zda je dodávka Úvod kompletní a dokonalý stav výrobku a všech složek. Výrobek v žádném případě neinstalujte, když není Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. rozsah dodávky úplný. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Page 28
m OPATRNĚ! Nenechávejte děti bez dozoru! Ujistěte se, že je horní žerď s nástavbami Tento výrobek není šplhadlo nebo hračka! pevně sešroubována se spodní žerdí Ujistěte se, že osoby, zejména děti, na výrobek deskovém stojanu. Pouze tímto způsobem lze nešplhají...
Page 29
Naklonění stínítka Dlaždice (nejsou v rozsahu dodávky) položte rovnoměrně na smontované příčné výztuhy pro m OPATRNĚ! Nenaklánějte stínítko za silného deskový stojan (viz Obrázek D). větru. Výrobek by se mohl otočit. Nebezpečí Vložte horní žerď do spodní žerdi zranění a/nebo poškození výrobku. (viz Obrázek E, krok ...
Zlikvidování Postup v případě uplatňování záruky Obal se skládá z ekologických materiálů, které Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren řiďte následujícími pokyny: recyklovatelných materiálů. Pro všechny požadavky si připravte pokladní O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384007_2107) jako informujte u správy vaší...
Page 31
SLNEČNÍK Rozsah dodávky Ihneď po rozbalení skontrolujte kompletnosť a Úvod bezchybný stav produktu a všetkých jeho častí. Produkt v žiadnom prípade nemontujte, ak nebol Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. dodaný kompletný. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte 1 x Priečna výstuha pre platňový...
Page 32
m POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Produkt Dbajte na to, aby bol horný nosník s nie je určený na lezenie alebo hranie! Uistite nadstavbami pevne priskrutkovaný so spodným nosníkom na platňovom stojane. sa, že osoby, najmä deti, nelezú na produkt, prípadne sa o produkt neopierajú.
Page 33
Naklonenie slnečníka Dlažbové kamene (nedodávajú sa) položte rovnomerne na priečne výstuhy pre platňový m POZOR! Hornú časť slnečníka nenakláňajte stojan (pozri obrázok D). pri silnom vetre. Produkt by sa mohol prevrátiť. Horný nosník zasuňte do spodného nosníka Nebezpečenstvo poranení a/alebo poškodenia (pozri obrázok E, krok produktu.
Likvidácia Postup v prípade poškodenia v záruke Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej môžete odovzdať na miestnych recyklačných požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: zberných miestach. Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku doklad a číslo výrobku (IAN 384007_2107) ako sa môžete informovať...
Page 35
SOMBRILLA CON SOPORTE LATERAL Volumen de suministro Compruebe inmediatamente después del Introducción desembalaje la integridad del volumen de suministro, así como el perfecto estado del producto y de todas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo las piezas. Nunca monte el producto si el volumen producto.
Page 36
m ¡CUIDADO! ¡No deje a los niños sin Asegúrese de que el poste superior con piezas supervisión! ¡El producto no es ninguna de montaje esté bien atornillado al poste inferior en el soporte del suelo. Solo así se estructura para escalar o jugar! Asegúrese de que ninguna persona, en especial niños, pueda puede garantizar un uso seguro de la sombrilla.
Page 37
Inclinar la caperuza Coloque los adoquines (no contenidos en el volumen de suministro) uniformemente sobre las m ¡CUIDADO! No incline la caperuza barras transversales para los soportes del suelo viento fuerte. El producto podría girarse. Riesgo (véase figura D). de lesiones y/ daños en el producto.
Page 38
Eliminación Tramitación de la garantía El embalaje está compuesto por materiales no Para garantizar una rápida tramitación de su contaminantes que pueden ser desechados en el consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: centro de reciclaje local. Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el Para obtener información sobre las posibilidades de recibo y el número de artículo (IAN 384007_2107) desecho del producto al final de su vida útil, acuda a...
Page 39
HÆNGEPARASOL Leveringsomfang Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle Indledning dele medfølger og at produktet og alle delene er i fejlfri stand. Produktet må ikke samles, hvis Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. leveringsomfanget ikke er komplet. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Page 40
m FORSIGTIG! Børn skal være under opsyn! Sørg for at den øverste stang med fittings Produktet er ikke et legetøj eller til at klatre i! skruet godt fast på den nederste stang på Sørg for at ingen personer, især børn, klatrer pladestativet.
Page 41
Sænkning af parasoltaget Læg fliserne (ikke en del af leveringsomfanget) ensartet fordelt på tværstiverne til pladestativet m FORSIGTIG! Sænk ikke parasoltaget (se figur D). kraftig vind. Produktet kan dreje omkring. Risiko Stik den øverste stang ind i den nederste ...
Page 42
Bortskaffelse Afvikling af garantisager Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller Opbevar kassebon og artikelnummer bystyre.
Page 43
OMBRELLONE LATERALE Contenuto della confezione Controllare il contenuto della confezione subito Introduzione dopo il disimballaggio perché il prodotto e tutti i componenti siano completi e in perfette condizioni. Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Non montare in nessun caso il prodotto se la prodotto.
Page 44
m CAUTELA! Non lasciare i bambini senza Assicurarsi che il montante superiore con i supervisione! Questo prodotto non è una pezzi aggiuntivi sia saldamente avvitato al montante inferiore sul supporto. Solo così è struttura per arrampicarsi né un giocattolo! Assicurarsi che le persone, soprattutto i bambini, possibile garantire un uso sicuro dell’ombrellone non si arrampichino si appoggino sul prodotto.
Page 45
Inclinare il tetto dell’ombrellone Posizionare le pietre da pavimentazione (non incluse) in modo uniforme sulle traverse per il m CAUTELA! Non inclinare il tetto dell’ombrellone portaombrellone a piastra (vedi Figura D). in presenza di forte vento. Il prodotto Inserire il montante superiore nel montante ...
Page 46
Smaltimento Gestione dei casi in garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici che Per garantire un rapido disbrigo delle proprie possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali pratiche, seguire le istruzioni seguenti: per il riciclo. Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino E’...
Page 47
NAPERNYŐ A csomagolás tartalma A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a Bevezető csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Ha a Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. csomagolás hiányos, ne szerelje össze a terméket. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első...
Page 48
m VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket Ügyeljen arra, hogy a felső rúdelem a felügyelet nélkül! A termék nem mászóka és nem csatolmányokkal szorosan össze legyen csavarozva az alsó rúdelemmel a talapzaton. játékszer! Ügyeljen arra, hogy más személyek, különösen a gyermekek ne másszanak fel a Csak így biztosítható...
Page 49
Az ernyő fedelének döntése Helyezze rá a térköveket (nincsenek mellékelve) egyenletesen az összeszerelt keresztrudakra m VIGYÁZAT! Erős szélben ne döntse meg (lásd a D ábrát). az ernyő fedelét . A termék elfordulhat. Ez Illessze bele a felső rúdelemet az alsó...
Mentesítés Garanciális ügyek lebonyolítása A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le kövesse az alábbi útmutatást: ártalmatlanítás céljából. Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről és a cikkszámot (IAN 384007_2107) a vásárlás lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Page 51
SENČNIK Obseg dobave Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in Uvod nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Izdelka nikoli ne montirajte, če obseg dobave ni popoln. Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo 1 x Prečna opora plošče stojala senčnika 1 uporabo se seznanite z izdelkom.
Page 52
m PREVIDNO! Otrok ne pustite nenadzorovanih! Prepričajte se, da je zgornji drog s pritrdilnimi Izdelek ni plezalo ali igrača! Pazite, da osebe, še deli trdno privit na spodnji drog na stojalu plošče. Le tako je lahko zagotovljena varna posebej otroci, ne plezajo na izdelek ali se nanj naslanjajo.
Page 53
Nagibanje senčnika Tlakovce (niso vključeni v obseg dostave) enakomerno položite na prečne opornike plošče m PREVIDNO! Senčnika ne postavljajte v stojala senčnika (glejte sliko D). nagnjen položaj pri močnem vetru. Izdelek bi se Vstavite zgornji drog v spodnji drog lahko prevrnil.
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384007_2107) kot dokazilo o...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 56
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04787 Version: 11/2021 IAN 384007_2107...
Need help?
Do you have a question about the 100342025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers