Parkside PZKS 2000 C3 Operating And Safety Instructions Manual
Parkside PZKS 2000 C3 Operating And Safety Instructions Manual

Parkside PZKS 2000 C3 Operating And Safety Instructions Manual

Sliding compound mitre saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 C3
GB
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 444561_2307
PL
PIŁA DO CIĘCIA Z FUNKCJĄ CIĄGNIĘCIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PZKS 2000 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PZKS 2000 C3

  • Page 1 SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 C3 PIŁA DO CIĘCIA Z FUNKCJĄ CIĄGNIĘCIA SLIDING COMPOUND MITRE SAW Operating and Safety Instructions Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of the original operating instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji KAPP- UND ZUGSÄGE...
  • Page 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Przed przeczytaniem należy otworzyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts ver- traut.
  • Page 4 0° - 45°...
  • Page 5 û max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Page 7: Table Of Contents

    Table of contents Explanation of the symbols on the product....................Introduction .............................. Product description (Fig. 1-24) ........................Scope of delivery (Fig. 2) ........................... Proper use ..............................Safety instructions ............................. Technical data ............................Unpacking..............................Before first use (Fig. 3) ..........................10 Assembly ..............................11 Operation ..............................
  • Page 8: Explanation Of The Symbols On The Product

    Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompany- ing explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace prop- er accident prevention measures.
  • Page 9: Introduction

    Introduction Product description (Fig. 1-24) Manufacturer: Handle Scheppach GmbH On/off switch Locking switch Günzburger Straße 69 Laser ON/OFF switch D-89335 Ichenhausen Sawing shaft lock Dear Customer Saw head Moving saw blade guard We hope your new product brings you much enjoyment Fixing screw and success.
  • Page 10: Scope Of Delivery (Fig. 2)

    • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade. Scope of delivery (Fig. 2) • Hearing damage when the necessary hearing pro- Item Quantity Designation tection is not used. Clamping device • Harmful emissions of wood dusts during use in en- Dust bag closed areas.
  • Page 11: Work Area Safety

    Save all warnings and instructions for future c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch reference. is in the off-position before connecting to power source and/or rechargeable battery, picking up The term “power tool” in the warnings refers to your or carrying the tool. Carrying power tools with mains-operated (corded) power tool or battery-operated your finger on the switch or energising power tools (cordless) power tool.
  • Page 12 g) Use electric tools, insertion tools, etc. according f) Do not reach behind the fence while the saw to these instructions. Take into account the blade is spinning. Observe the 100 mm safety working conditions and the work to be per- distance between hands and the rotating saw formed.
  • Page 13: Laser Beam

    o) Always use a clamp or a fixture designed to • Clean dirt, grease, oil and water off of the clamping properly support round material such as rods or surfaces. tubing. Rods have a tendency to roll while being • Do not use any loose reducing rings or bushes for cut, causing the blade to “bite”...
  • Page 14: Residual Risks

    • Never point the laser beam towards reflecting sur- Technical data faces and persons or animals. Even a laser beam with a low output can cause damage to the eyes. AC motor 220 - 240 V~ 50 Hz CAUTION Nominal power S1 1700 Watts Operating mode S6 25%* 2000 W...
  • Page 15: Unpacking

    3. Set the adjustment screw (15) to the level of the ta- WARNING bletop to prevent the product from tipping over. • Prior to commissioning, all covers and safety devices The noise emission values can vary from must be mounted correctly. the specified values during the actual use •...
  • Page 16: Operation

    9. Workpiece supports (21) must always be secured 2. Fix the rotary table (18) in the 0° position. and used during work. Set the desired projection by loosening the locking ATTENTION screw (20). Then retighten the locking screw (20). For mitre cuts (inclined saw head), the moveable stop 10.2 Dust bag (30) (Fig. 1, 24) rail must be fixed in the outer position (left side).
  • Page 17 11.2 Cutting depth limit (groove ATTENTION sawing) (Fig. 1, 9) For 90° chop cuts, the moveable stop rail must be fixed in the inner position. WARNING Hints for clamping: Risk of kick-back! • Do not work with workpieces that are to small to be When making grooves, it is particularly important that clamped in place.
  • Page 18 11.5.2 With the slide rail (28) not fixed in 2. The moveable stop rail (11) must be locked in a po- sition far enough from the inner position that the dis- place tance between the moveable stop rails (11) and the •...
  • Page 19: Maintenance

    6. Loosen the rotary table (18) by turning the handle 2. Loosen the fixing screw (7a) of the cover with a Phil- (14) counter-clockwise. lips screwdriver. 7. Use the handle (14) to adjust the rotary table (18) to 3. Fold the saw blade guard (7) up sufficiently that the the desired angle (see 11.6).
  • Page 20: Transport (Fig. 1, 4, 23)

    • If the brushes are found to be usable after removal, 12.4 Calibrating the laser (10) they can be reinstalled. (Fig. 20) • To maintain the carbon brushes, open both locks anti-clockwise. Then remove the carbon brushes. ATTENTION • Re-insert the carbon brushes in reverse order. Never press the ON/OFF switch when ad- justing the laser.
  • Page 21: Repair & Ordering Spare Parts

    15.2 Special connection conditions 15.4 AC motor • The product fulfils requirements Connections and repair work on the electrical equip- 61000-3-11 and is subject to special connection re- ment may only be carried out by electricians. quirements. This means that use at any freely select- •...
  • Page 22: Troubleshooting

    Notes on the electrical and electronic equipment – Up to three waste electrical devices per type of de- act [ElektroG] vice, with an edge length of no more than 25 cen- timetres, can be returned free of charge to the Waste electrical and electronic equipment manufacturer without prior purchase of a new de- does not belong in household waste, but...
  • Page 23: Eu Declaration Of Conformity

    We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: Parkside Art. designation: SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 C3 Item No. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 IAN no. 444561_2307 Series no.
  • Page 24: Warranty Certificate

    Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number print- ed below.
  • Page 25 Spis treści Objaśnienie symboli na produkcie ..............................Wprowadzenie ..................................... Opis produktu (rys. 1-24)..................................Zakres dostawy (rys. 2) ..................................Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................. Dane techniczne....................................Rozpakowanie ...................................... Przed uruchomieniem (rys. 3)................................10 Montaż ........................................11 Obsługa ......................................... 12 Konserwacja......................................
  • Page 26: Objaśnienie Symboli Na Produkcie

    Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać...
  • Page 27: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Opis produktu (rys. 1-24) Producent: Rękojeść Scheppach GmbH Włącznik/wyłącznik Przełącznik blokujący Günzburger Straße 69 Włącznik/wyłącznik lasera D-89335 Ichenhausen Blokada wałka tnącego Głowica tnąca Szanowny Kliencie Ruchoma osłona tarczy tnącej Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z no- Śruba mocująca wym produktem.
  • Page 28: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Klucz imbusowy, 3 mm • Wyrzut wadliwych części z twardego metalu, z jakiego jest Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i uko- wykonany brzeszczot piły. śnego • Uszkodzenie słuchu w przypadku braku zastosowania wy- Instrukcja obsługi maganych nauszników ochronnych. • Emisje pyłu z drewna szkodliwe dla zdrowia przy zastoso- waniu w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Page 29: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące lub w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od gorą- bezpieczeństwa ca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełącze- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla niowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. narzędzi elektrycznych e) W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym OSTRZEŻENIE...
  • Page 30 g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w dzeń odsysających i odpylających, należy je stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i sma- podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie od- ru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają sysania pyłu może zmniejszyć...
  • Page 31 Gdy tarcza tnąca obraca się, nie wkładać rąk za m) Nie korzystać z pomocy innych osób zamiast ogranicznik. Zawsze zachowywać odstęp bez- przedłużenia stołu lub dodatkowego podparcia. pieczeństwa minimum 100 mm między dłonią a Niestabilne podparcie obrabianego przedmiotu może do- obracającą...
  • Page 32: Ryzyka Szczątkowe

    • Stosować wyłącznie tarcze tnące odpowiednie do ciętego • Używać tylko tarcz tnących, które są oznaczone tą samą materiału. lub większą prędkością obrotową, jak prędkość obrotowa podana na narzędziu elektrycznym. • Stosować wyłącznie tarcze tnące zalecane przez producen- • Zawsze dbać o stabilność i zabezpieczenie piły. Jeżeli tarcze tnące są...
  • Page 33: Dane Techniczne

    • W przypadku cięcia plastikowych materiałów należy za- Element obrabiany musi posiadać minimalną wyso- wsze używać zacisków: elementy, które mają zostać podda- kość wynoszącą 3 mm oraz szerokość wynoszącą ne piłowaniu muszą zostać zamocowane zaciskami. 10 mm. Zwrócić uwagę, by element obrabiany był zawsze zabezpieczony przyrządem mocującym.
  • Page 34: Przed Uruchomieniem (Rys. 3)

    • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem 2. Za pomocą rękojeści (14) ustawić stół obrotowy (18) pod uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić żądanym kątem. niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła pro- 3. Ponownie dokręcić rękojeść (14) obracając w kierunku dukt.
  • Page 35: Obsługa

    3. Włożyć kątownik ogranicznika 90° (A) między tarczę tną- 11 Obsługa cą (8) i stół obrotowy (18). 11.1 Obsługa przyrządu mocującego 4. Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (35a). (25) (rys. 1) 5. Śrubę regulacyjną (35) wyregulować w taki sposób, by kąt między tarczą tnącą (8) i stołem obrotowym (18) wynosił Za pomocą...
  • Page 36 5. Ponownie docisnąć śrubę ustalającą podpory przedmiotu UWAGA obrabianego (20). 6. Wykonać cięcia zgodnie z opisem w 11.5, 11.6, 11.7 Wskutek działania sprężyny ściągającej produkt przesuwa się oraz 11.8. automatycznie do góry. Po zakończeniu cięcia nie puszczać rękojeści, tylko podnieść powoli głowicę tnącą do góry, lekko 11.5 Cięcie kątowe 90°...
  • Page 37: Konserwacja

    11.7 Cięcie ukośne 0°- 45° i stół Jest to przydatne przede wszystkim w przypadku dużych profili, które przy normalnym wkładaniu przekraczają maksymalną wy- obrotowy 0° (rys. 1, 11, 14) sokość cięcia. Za pomocą piły można wykonywać cięcie ukośne w lewo pod Można również...
  • Page 38 • Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgotnej UWAGA szmatki i szarego mydła. Nie używać detergentów ani roz- puszczalników; mogą one spowodować korozję plastiko- Skośna powierzchnia tnąca zębów, tzn. kierunek obrotu tar- wych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby czy tnącej, musi zgadzać się z kierunkiem strzałki na obudo- do wnętrza produktu nie dostała się...
  • Page 39: Transport (Rys. 1, 4, 23)

    12.5 Wymiana wkładki stołowej (13) 14 Przechowywanie (rys. 1, 21) Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, su- chym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym OSTRZEŻENIE dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. W przypadku uszkodzonej wkładki stołowej występuje nie- Produkt należy przechowywać...
  • Page 40: Naprawa I Zamawianie Części Zamiennych

    15.3 Uszkodzony przewód UWAGA elektryczny Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek izolacji. nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych czę- Przyczyną może być: ści zamiennych. • miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są prowadzo- Zwrócić...
  • Page 41: Pomoc Dotycząca Usterek

    • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zuży- – W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych wa- tego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno runków przyjmowania zwrotów przez producentów i wyrzucać razem z odpadami domowymi. dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
  • Page 42: Deklaracja Zgodności Ue

    Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: Parkside Nazwa artykułu: PIŁA DO CIĘCIA Z FUNKCJĄ CIĄGNIĘCIA - PZKS 2000 C3 Nr art. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 Nr IAN 444561_2307 Nr seryjny 01001 –...
  • Page 43: Gwarancja

    Gwarancja Drodzy Klienci, Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod ad- resem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt ....................Einleitung ..............................Produktbeschreibung (Abb. 1-24) ......................Lieferumfang (Abb. 2) ..........................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................Sicherheitshinweise ........................... Technische Daten............................Auspacken..............................Vor Inbetriebnahme (Abb. 3) ........................10 Montage ..............................11 Bedienung ..............................12 Wartung ..............................13 Transport (Abb. 1, 4, 23)........................... 14 Lagerung..............................
  • Page 45: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 46: Einleitung

    Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-24) Hersteller: Scheppach GmbH Handgriff Günzburger Straße 69 Ein-/Ausschalter Sperrschalter D-89335 Ichenhausen Ein-/Ausschalter Laser Verehrter Kunde Sägewellensperre Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Sägekopf ten mit Ihrem neuen Produkt. Sägeblattschutz beweglich Befestigungsschraube Hinweis: Sägeblatt Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Abdeckung Laser den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an Laser...
  • Page 47: Lieferumfang (Abb. 2)

    • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sä- Lieferumfang (Abb. 2) gebereich. Pos. Anzahl Bezeichnung • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- Spannvorrichtung zung). Spänefangsack • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Innensechskantschlüssel, 6 mm • Sägeblattbrüche. Innensechskantschlüssel, 3 mm Kapp-, Zug- und Gehrungssäge •...
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    d) Zweckentfremden Anschlussleitung Sicherheitshinweise nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- Allgemeine Sicherheitshinweise für zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- Elektrowerkzeuge dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich WARNUNG bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektri- schen Schlages.
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die- und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä- von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 50 e) Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Säge- länger als die Tischoberseite sind, für eine an- blatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit gekreuzten gemessene Abstützung, z. B. durch Tischverlän- Händen“, d.
  • Page 51 • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das von Sicherheitshinweise für den Ihnen benutzte Sägeblatt den technischen Anforde- Umgang mit Sägeblättern rungen dieser Säge entspricht und ordnungsgemäß • Vermeiden Sie ein unkontrolliertes Loslassen des Sä- befestigt ist. geaggregats in der unteren Endlage. •...
  • Page 52: Technische Daten

    VORSICHT WARNUNG Wenn andere als die hier angegebenen Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Verfahrensweisen ausgeführt werden, bestimmten Umständen aktive oder passive medizini- kann dies zu einer gefährlichen Strah- sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von lungsexposition führen.
  • Page 53: Auspacken

    Geräuschkennwerte • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). WARNUNG • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile sundheit haben. Übersteigt Maschinenlärm auf Transportschäden.
  • Page 54: Montage

    • Der Sägeblattschutz muss das Sägeblatt beim Her- 3. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- unterschwenken freigeben, ohne andere Teile zu be- heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine rühren. spezielle Absaugvorrichtung. • Beim Hochklappen der Säge in die Ausgangsstellung 10.3 Feinjustierung des Anschlags für muss der Sägeblattschutz automatisch das Sägeblatt Kappschnitt 90°...
  • Page 55: Bedienung

    5. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss sich in 2. Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- der inneren Position befinden (Rechte Seite). schnittes. 6. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den ver- 11.3 Ein-/ Ausschalten des Lasers schiebbaren Anschlagschienen (11) und dem Säge- (Abb.
  • Page 56 2. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss soweit ACHTUNG vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlag- Die verschiebbare Anschlagschiene muss für 90°- schiene (11) und dem Sägeblatt (8) maximal 8 mm Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden. beträgt.
  • Page 57: Wartung

    6. Den Drehtisch (18) auf 0° Stellung fixieren. 8. Den Handgriff (14) durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen, um den Drehtisch (18) zu fixieren. 7. Die Feststellschraube (24) lösen und mit dem Hand- griff (1) den Sägekopf (6) nach links neigen, bis der 9.
  • Page 58 3. Sägeblattschutz (7) soweit nach oben klappen, dass 12.4 Justieren des Lasers (10) (Abb. der Sägeblattschutz (7) über der Flanschschraube (37) ist. 4. Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel 6mm ACHTUNG (C) auf die Flanschschraube (37) setzen. 5. Sägewellensperre (5) festdrücken und Flansch- Betätigen Sie beim Justieren des Lasers auf schraube (37) langsam im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 59: Transport (Abb. 1, 4, 23)

    12.6 Bürsteninspektion (Abb. 22) WARNUNG Prüfen Sie die Kohlebürsten bei einem neuen Produkt Die maximal zulässige Netzimpedanz Zmax des Pro- nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder wenn neue dukts beträgt 0,443 Ω. Als Benutzer dieses Produkts Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach der ersten müssen Sie, wenn nötig in Rücksprache mit dem Ener- Prüfung alle 10 Betriebsstunden.
  • Page 60: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschluss- 17 Entsorgung und kabel ist Vorschrift. Wiederverwertung Sicherheitshinweise für den Austausch Hinweise zur Verpackung beschädigter oder defekter Netzanschlussleitungen Anschlussart X Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschä- umweltgerecht entsorgen. digt wird, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Net- zanschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz...
  • Page 61: Störungsabhilfe

    Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt. Marke: Parkside Andreas Pecher Art.-Bezeichnung: KAPP- UND ZUGSÄGE - Head of Project Management PZKS 2000 C3 Art.-Nr. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 IAN-Nr. 444561_2307 Serien-Nr. 01001 – 88420 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 62: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkun- de angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 64 Paper sibl SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C160858 C135543 C135543 Status of the information · Stan informacji · Stand der Informationen Update: 11/2023 · Ident.-No.: 444561_2307_3901248976 IAN 444561_2307...

Table of Contents