Page 1
INGLETADORA TELESCÓPICA - PZKS 2000 C3 SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI - PZKS 2000 C3 INGLETADORA TELESCÓPICA SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI Instrucciones de servicio y seguridad Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni per l'uso originali...
Page 2
Antes de leer las instrucciones y familiarizarse con todas las funciones del producto, despliegue la página con las ilustraciones. Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. Antes da leitura, desdobre a página que contém as figuras e familiarize-se com todas as funções do produto. Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product.
Índice Explicación de los símbolos del producto....................Introducción ............................. Descripción del producto (figs. 1-24) ......................Volumen de suministro (fig. 2) ........................Uso previsto ............................. Indicaciones de seguridad ......................... Datos técnicos ............................Desembalaje ............................Antes de la puesta en marcha (fig. 3)......................10 Montaje..............................11 Manejo ..............................
Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explica- ciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- Introducción dentes o daños que puedan producirse por no obedecer Fabricante: las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Descripción del producto D-89335 Ichenhausen (Alemania) (figs. 1-24) Estimado cliente: Asidero Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Interruptor de conexión/desconexión muy satisfactorio y fructífero.
Tornillo de cabeza ranurada en cruz inserción de A pesar de que el uso sea conforme a lo previsto, no se la mesa pueden descartar por completo determinados factores Mango de transporte de riesgos residuales. Condicionados por la construc- ción y la estructura del producto, se pueden producir las siguientes situaciones: Volumen de suministro (fig. 2) •...
b) Evite el contacto corporal con las superficies co- ATENCIÓN nectadas a tierra tales como tuberías, calenta- dores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor Palabra de advertencia para indicar una si- riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en tuación potencialmente peligrosa que, de contacto con la tierra.
Page 12
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena es- g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta tabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así intercambiable, etc. conforme a estas instruc- controlará mejor la herramienta eléctrica si surge ciones. Tenga en cuenta las condiciones de tra- una situación imprevista.
Page 13
e) No cruce nunca la mano sobre la línea de corte En el caso de las piezas de trabajo que sean prevista, ni por delante ni por detrás de la hoja más anchas o más largas que la superficie de la de sierra.
Page 14
• Use la hoja de sierra suministrada solo para traba- Indicaciones de seguridad para jos de corte de madera, nunca para el trabajo en el manejo de las hojas de sierra metales. • Evite la liberación incontrolada de la unidad de ase- •...
• No abra nunca el módulo láser. Podría producirse Datos técnicos una exposición imprevista a la radiación. • El láser no debe cambiarse por otro tipo de láser. Motor de corriente alterna 220 - 240 V~ 50 Hz • Solo el fabricante del láser o un representante auto- rizado están autorizados a realizar reparaciones en Potencia nominal S1 1700 vatios...
Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la determinados según la norma EN 62841-1. extinción del período de garantía. • Familiarícese con el producto antes de su uso con Nivel de presión acústica L 90,5 dB ayuda del manual de instrucciones.
10 Montaje 10.3 Ajuste de precisión del tope para un corte de tronzado a 90° (fig. 10.1 Montar el producto (fig. 1, 2, 5, 1, 7) Herramientas necesarias: 1. Afloje la mesa giratoria (18) girando el asidero (14) • Llave Allen de 6 mm (C) en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Los carriles de tope desplazables (11) deben inmovi- 1. Con la ayuda del tornillo (31) se puede ajustar la lizarse de forma que la distancia entre dichos carri- profundidad de corte de forma continua. Para ello, les de tope (11) y la hoja de sierra (8) sea, como mí- afloje la tuerca moleteada (31a) del tornillo.
Page 19
1. Afloje el tornillo fijador (23) del carril de tope des- 11.5.2 Con guía de tracción no fija (28) plazable (11) y empuje el carril de tope desplazable • Tire el cabezal de la sierra (6) completamente hacia (11) hacia adentro. adelante.
ATENCIÓN ATENCIÓN Para cortes en inglete de 0° a 45°, el dispositivo de Para cortes en inglete de 0° a 45°, el dispositivo de sujeción (tensor de la pieza de trabajo) solo debe sujeción (tensor de la pieza de trabajo) solo debe montarse a la derecha.
Page 21
• Limpie regularmente el producto con un paño hú- 11. Coloque la protección de la hoja de la sierra (7) ha- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún cia abajo hasta que la protección de la hoja de la producto de limpieza ni disolventes;...
1. Para ello, abra los tornillos de cabeza ranurada en • Vuelva a colocar las escobillas de carbón en el or- cruz de la cubierta del láser (40) y retire la cubierta den contrario. del láser (9). Coloque el láser mediante desliza- miento lateral de manera que el rayo láser alcance 13 Transporte (fig.
Indicaciones de seguridad para sustituir cables de 15.2 Condiciones especiales de conexión a la red dañados o defectuosos conexión Tipo de conexión X • El producto cumple los requisitos de la norma EN Si el cable de conexión a la red de este producto estu- 61000-3-11 y está...
• Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se 17 Eliminación y reciclaje pueden entregar de forma gratuita en los siguientes Notas sobre el embalaje lugares: – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. Los materiales de embalaje son ej., obras públicas municipales) reciclables.
Certificado de garantía Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 27
Indice Spiegazione dei simboli sul prodotto ......................Introduzione ............................. Descrizione del prodotto (Fig. 1-24) ......................Contenuto della fornitura (Fig. 2) ....................... Impiego conforme alla destinazione d'uso ....................Indicazioni di sicurezza..........................Dati tecnici ............................... Disimballaggio ............................Prima della messa in funzione (Fig. 3) ......................10 Montaggio..............................
Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimina- no i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. 1-24) Produttore: Scheppach GmbH Maniglia Günzburger Straße 69 Interruttore ON/OFF Interruttore di blocco 89335 Ichenhausen, Germania Interruttore ON/OFF laser Egregio cliente, Bloccaggio dell'albero della sega Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Testa della sega suo nuovo prodotto.
Nonostante l'uso conforme alla destinazione d'uso, alcu- Contenuto della fornitura (Fig. ni fattori di rischio non possono essere completamente eliminati. A causa della struttura e del montaggio del prodotto si può presentare quanto segue: Pos. Quantità Denominazione • Contatto della lama della sega in zona non coperta Dispositivo di serraggio della sega stessa.
c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da ATTENZIONE pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettri- Dicitura di segnalazione indicante una pos- sibile situazione di pericolo che, se non d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di colle- viene evitata, potrebbe comportare danni gamento per trasportare e appendere l’attrezzo materiali al prodotto o proprietà.
Page 32
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indos- g) Utilizzare l’elettroutensile, le relative parti, gli sare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istruzio- capi d’abbigliamento lontani dalle parti in mo- ni e prendendo in considerazione le condizioni o- vimento.
Page 33
e) Non passare mai con la mano sopra la linea di m) Non farsi aiutare da altre persone in sostituzio- taglio prestabilita, né davanti, né dietro la lama ne di una prolunga banco o come supporto ag- della sega. È estremamente pericoloso tenere il giuntivo.
Page 34
• Utilizzare solo lame per sega raccomandate dal pro- • Utilizzare solo lame per sega contrassegnate con un duttore. regime uguale o superiore al regime dell'attrezzo e- Le lame devono corrispondere alla norma EN lettrico. 847-1, quando sono previste per la lavorazione di •...
• Non sovraccaricare il prodotto: una pressione ecces- Lunghezza d'onda laser 650 nm siva quando si sega danneggia rapidamente la la- Potenza laser < 1 mW ma della sega, causando una riduzione delle presta- zioni del prodotto nella lavorazione e nella precisio- Modalità...
• Prima di azionare l'interruttore ON/OFF, assicurarsi Disimballaggio che la lama della sega sia montata correttamente e le parti mobili si spostino facilmente. AVVISO • Prima di collegare il prodotto verificare che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete. Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! Controllo del dispositivo di...
1. Abbassare la testa della sega (6) e fissarla con il 10.2 Sacco raccoglitore di trucioli (30) bullone di sicurezza (34). (Fig. 1, 24) 2. Fissare il tavolo rotante (18) in posizione 0°. La sega è dotata di un sacco raccoglitore di trucioli (30). Premere insieme le alette dell'anello di metallo del sacco ATTENZIONE raccoglitore di trucioli (30) e montarlo sull'apertura di...
Page 38
Se la larghezza di taglio dovesse essere superiore a 100 11.2 Limitazione della profondità di mm, assicurarsi che la vite di bloccaggio (23) sia allen- taglio (scanalature) (Fig. 1, 9) tata e che la testa della sega (6) sia mobile. AVVISO ATTENZIONE Pericolo di contraccolpi! La guida di arresto mobile deve essere fissata nella...
Page 39
11.5.1 Con guida di trazione fissa (28) ATTENZIONE (Fig. 4) La guida di arresto mobile deve essere fissata nella 1. Fissare la funzione di trazione della sega con la vite posizione esterna per i tagli obliqui (testa della sega di bloccaggio per la guida di trazione (28a) nella inclinata).
12.2 Sostituzione della lama della ATTENZIONE sega (8) (Fig. 1, 16 - 18) In caso di tagli obliqui 0° - 45° , il dispositivo di ser- raggio (dispositivo di serraggio pezzo) deve essere AVVISO montato solo a destra. Prima di qualsiasi regolazione, manuten- 1.
12.5 Sostituzione dell'inserto da banco ATTENZIONE (13) (Fig. 1, 21) A ogni sostituzione della lama della sega, controllare che la lama della sega scorra liberamente nell'inserto AVVISO da banco in posizione verticale e inclinata di 45°. Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato, c’è il pericolo che piccoli oggetti si incastrino tra l’inserto da ATTENZIONE banco e la lama della sega, bloccandola.
14 Stoccaggio 15.3 Cavi di collegamento elettrico difettosi Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bam- Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso bini. danni all'isolamento. La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 Le cause possono essere le seguenti: e 30 ˚C.
• Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati ATTENZIONE nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è mento è regolato dalla legge sulle batterie. responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o •...
Andreas Pecher Marchio: Parkside Head of Project Management Denominazione SEGA CIRCOLARE PER art.: TAGLI OBLIQUI - PZKS 2000 C3 N. art. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 N. IAN 444561_2307 N. di serie 01001 – 88420 Direttive UE:...
Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare cor- rettamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in que- sta scheda di garanzia.
Page 46
Índice Explicação dos símbolos no produto ......................Introdução..............................Descrição do produto (Fig. 1-24) ......................Âmbito de fornecimento (Fig. 2)......................... Utilização correta............................Indicações de segurança ........................... Dados técnicos ............................Desembalar.............................. Antes da colocação em funcionamento (Fig. 3)................... 10 Montagem..............................11 Operação..............................12 Manutenção ............................. 13 Transporte (Fig.
Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segu- rança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
Não assumimos qualquer responsabilidade por aciden- Introdução tes ou danos que advenham do não cumprimento deste Fabricante: manual e das indicações de segurança. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Descrição do produto D-89335 Ichenhausen, Alemanha (Fig. 1-24) Estimado cliente, Pega Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar Interruptor para ligar/desligar com o seu novo produto.
Parafuso Phillips da cobertura do laser Mesmo que a máquina seja corretamente utilizada, não Parafuso Phillips do inserto da mesa é possível excluir totalmente determinados riscos resi- Pega de transporte duais. Consoante a construção e montagem do produ- to, poderão surgir os seguintes pontos: •...
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de ATENÇÃO chuva e humidade. A penetração de água na fer- ramenta elétrica aumenta o risco de um choque elé- Palavra de sinalização para identificar uma trico. situação potencialmente perigosa que, se d) Não use o cabo de ligação para transportar ou não for evitada, poderá...
Page 51
f) Use vestuário de trabalho adequado. Não use g) Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferra- roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo mentas de colocação, etc. de acordo com estas e a roupa afastados de peças móveis. Roupa lar- instruções. Tome em consideração as condições ga, joalharia ou cabelos longos podem ser captura- de trabalho e a atividade a ser realizada.
Page 52
e) Nunca coloque a mão sobre a linha de corte No caso de peças de trabalho mais largas ou prevista, nem à frente, nem atrás da lâmina de mais compridas do que o lado superior da mesa, serra. Apoiar a peça de trabalho com as “mãos assegure apoios adequados, por ex., através de cruzadas”, ou seja, segurar a peça de trabalho no extensões da mesa ou cavaletes.
Page 53
• Utilize apenas uma lâmina de serra com um diâme- Indicações de segurança para o tro conforme as indicações na serra. manuseio de lâminas de serra • Utilize apoios de peça de trabalho adicionais, desde • Evite soltar descontroladamente a unidade da serra que necessário para a estabilidade da peça de tra- na posição final inferior.
• As reparações no laser só devem ser executadas pe- Velocidade em vazio n 4800 rpm lo fabricante do laser ou por um representante auto- Lâmina de serra de carboneto ø 210 x ø 30 x 2,6 mm rizado. Número de dentes Riscos residuais Largura máxima dos dentes 3 mm...
2. O produto deve ser instalado numa posição estável. AVISO Fixe o produto a uma bancada de trabalho, a uma estrutura inferior ou objeto semelhante. Insira 4 pa- Os valores de emissão de ruído poderão rafusos (não incluídos no âmbito de fornecimento) divergir dos valores indicados durante a nos orifícios da mesa de serrar fixa (19).
Page 56
7. Os dispositivos de fixação (25) podem ser fixados 6. Aperte de novo a porca de bloqueio (35a). em ambos os lados da mesa de serrar fixa (19). In- 7. A seguir, verifique a posição do indicador do ângu- sira um dispositivo de fixação (25) no orifício previs- lo.
4. Ajuste a medida pretendida entre a lâmina de serra 11 Operação (8) e o batente longitudinal (22). 11.1 Operação do dispositivo de 5. Volte a apertar o parafuso de travamento para a base de peça (20). fixação (25) (Fig. 1) 6.
Page 58
10. Desloque a cabeça de serra (6) para baixo com a 4. Volte a apertar o parafuso de travamento (23). pega (1) de modo uniforme e com uma pressão li- 5. Solte a mesa rotativa (18) rodando a pega (14) no geira, até...
11.8 Corte em ângulo a 0º - 45° e 12 Manutenção mesa rotativa a 0° - 47º (fig. 1, AVISO 11, 15) Com a serra é possível realizar cortes em ângulo para a Antes de qualquer ajuste, tarefa de conser- esquerda de 0°...
Page 60
5. Pressione com firmeza o bloqueio do veio da serra 12.4 Ajuste do laser (10) (Fig. 20) (5) e gire lentamente o parafuso flangeado (37) no sentido dos ponteiros do relógio. O bloqueio do ATENÇÃO veio da serra (5) engata no máximo após uma revo- lução.
• Se o carbono estiver desgastado até 6 mm de com- AVISO primento ou a mola ou o fio do shunt estiverem queimados ou danificados, deve-se substituir ambas A impedância de rede máxima permitida Zmax do as escovas. produto é 0,443 Ω. Como utilizador deste produto •...
Indicações de segurança para a substituição de 17 Eliminação e reciclagem cabos de ligação à rede danificados ou com defeito Notas relativas à embalagem Tipo de ligação X Os materiais de embalagem são Se o cabo de ligação à rede deste produto for danifica- recicláveis.
• Estas declarações são apenas válidas para apare- lhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Eu- ropeia 2012/19/UE. Em países fora da União Euro- peia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá...
Certificado de garantia Caro/a cliente, os nossos produtos estão sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Lamentamos e pedimos-lhe em caso deste aparelho não funcionar corretamente, para se dirigir à morada do nosso serviço de atendimento que se encontra nes- te certificado de garantia.
Page 66
Table of contents Explanation of the symbols on the product....................Introduction .............................. Product description (Fig. 1-24) ........................Scope of delivery (Fig. 2) ........................... Proper use ..............................Safety instructions ............................. Technical data ............................Unpacking..............................Before first use (Fig. 3) ..........................10 Assembly ..............................11 Operation ..............................
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompany- ing explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace prop- er accident prevention measures.
• Ejection of faulty carbide parts of the saw blade. Scope of delivery (Fig. 2) • Hearing damage when the necessary hearing pro- Item Quantity Designation tection is not used. Clamping device • Harmful emissions of wood dusts during use in en- Dust bag closed areas.
Page 70
Save all warnings and instructions for future c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch reference. is in the off-position before connecting to power source and/or rechargeable battery, picking up The term “power tool” in the warnings refers to your or carrying the tool. Carrying power tools with mains-operated (corded) power tool or battery-operated your finger on the switch or energising power tools (cordless) power tool.
Page 71
g) Use electric tools, insertion tools, etc. according f) Do not reach behind the fence while the saw to these instructions. Take into account the blade is spinning. Observe the 100 mm safety working conditions and the work to be per- distance between hands and the rotating saw formed.
Page 72
o) Always use a clamp or a fixture designed to • Do not use any loose reducing rings or bushes for properly support round material such as rods or the reducing of holes on saw blades. tubing. Rods have a tendency to roll while being •...
• Never point the laser beam towards reflecting sur- Technical data faces and persons or animals. Even a laser beam with a low output can cause damage to the eyes. AC motor 220 - 240 V~ 50 Hz CAUTION Nominal power S1 1700 Watts Operating mode S6 25%* 2000 W...
• Prior to commissioning, all covers and safety devices WARNING must be mounted correctly. • The saw blade must be able to run freely. The noise emission values can vary from • In case of previously machined wood, be aware of the specified values during the actual use any foreign bodies, such as nails or screws, etc.
9. Workpiece supports (21) must always be secured ATTENTION and used during work. Set the desired projection by loosening the locking For mitre cuts (inclined saw head), the moveable stop screw (20). Then retighten the locking screw (20). rail must be fixed in the outer position (left side). 10.2 Dust bag (30) (Fig. 1, 24) 3.
Page 76
1. The cutting depth can be seamlessly adjusted with 2. The moveable stop rail (11) must be locked in a po- the screw (31). Loosen the knurled nut (31a) on the sition far enough from the inner position that the dis- screw for this.
Page 77
8. Retighten the locking screw (24). ATTENTION 9. Perform the cut as described under 11.5. For 90° chop cuts, the moveable stop rail must be 11.8 0°- 45° mitre cut and rotary table fixed in the inner position. 0°- 47° (Fig. 1, 11, 15) 1.
8. Remove the saw blade (8) from the inner flange (39) 12 Maintenance and pull it out downwards. 9. Carefully clean the flange screw (37), outer flange WARNING (38) and inner flange (39). Pull out the mains plug before carrying out 10.
2. After you have calibrated the laser (10) and fastened 5. To reassemble the product, proceed as described in it in place, fit the laser cover (9) and fasten this 9, 10, 11. hand-tight with the Philips screw for the laser cover (40).
15.3 Damaged electrical connection ATTENTION cables According to the German Product Liability Act, no lia- The insulation on electrical connection cables is often bility is accepted for damage caused by improper re- damaged. pairs or by not using original spare parts. This may have the following causes: Such work should be performed by a customer service •...
• Waste electrical and electronic equipment can be • If the manufacturer delivers a new electrical appli- handed in free of charge at the following places: ance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical –...
We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: Parkside Art. designation: SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 C3 Item No. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 IAN no. 444561_2307 Series no.
Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number print- ed below.
Page 84
Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt ....................Einleitung ..............................Produktbeschreibung (Abb. 1-24) ......................Lieferumfang (Abb. 2) ..........................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................Sicherheitshinweise ........................... Technische Daten............................Auspacken..............................Vor Inbetriebnahme (Abb. 3) ........................10 Montage ..............................11 Bedienung ..............................12 Wartung ..............................13 Transport (Abb. 1, 4, 23)........................... 14 Lagerung..............................
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-24) Hersteller: Scheppach GmbH Handgriff Günzburger Straße 69 Ein-/Ausschalter Sperrschalter D-89335 Ichenhausen Ein-/Ausschalter Laser Verehrter Kunde Sägewellensperre Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Sägekopf ten mit Ihrem neuen Produkt. Sägeblattschutz beweglich Befestigungsschraube Hinweis: Sägeblatt Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Abdeckung Laser den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an Laser...
• Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sä- Lieferumfang (Abb. 2) gebereich. Pos. Anzahl Bezeichnung • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- Spannvorrichtung zung). Spänefangsack • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Innensechskantschlüssel, 6 mm • Sägeblattbrüche. Innensechskantschlüssel, 3 mm Kapp-, Zug- und Gehrungssäge •...
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten ACHTUNG Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper chen Gefährdungssituation, die, wenn sie geerdet ist. nicht vermieden wird, Sachschäden am c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge Nässe fern.
Page 89
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen und sind leichter zu führen.
Page 90
d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. k) Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werk- Verstellen der Sägeblattneigung oder des Geh- stück zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den rungswinkels darauf, dass der verstellbare An- Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, schlag richtig justiert ist und das Werkstück ab-...
Page 91
r) Lassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter • Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe parallel los, halten Sie den Sägekopf unten und warten zueinander sind. Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das • Handhaben Sie Sägeblätter mit Vorsicht. Bewahren abgeschnittene Stück entfernen.
• Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und WARNUNG Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursa- Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes chen. ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizini- VORSICHT sche Implantate beeinträchtigen.
Geräuschkennwerte • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). WARNUNG • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile sundheit haben. Übersteigt Maschinenlärm auf Transportschäden.
• Der Sägeblattschutz muss das Sägeblatt beim Her- 3. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- unterschwenken freigeben, ohne andere Teile zu be- heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine rühren. spezielle Absaugvorrichtung. • Beim Hochklappen der Säge in die Ausgangsstellung 10.3 Feinjustierung des Anschlags für muss der Sägeblattschutz automatisch das Sägeblatt Kappschnitt 90°...
5. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss sich in 2. Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- der inneren Position befinden (Rechte Seite). schnittes. 6. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den ver- 11.3 Ein-/ Ausschalten des Lasers schiebbaren Anschlagschienen (11) und dem Säge- (Abb.
Page 96
2. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss soweit ACHTUNG vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlag- Die verschiebbare Anschlagschiene muss für 90°- schiene (11) und dem Sägeblatt (8) maximal 8 mm Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden. beträgt.
6. Den Drehtisch (18) auf 0° Stellung fixieren. 8. Den Handgriff (14) durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen, um den Drehtisch (18) zu fixieren. 7. Die Feststellschraube (24) lösen und mit dem Hand- griff (1) den Sägekopf (6) nach links neigen, bis der 9.
Page 98
3. Sägeblattschutz (7) soweit nach oben klappen, dass 12.4 Justieren des Lasers (10) (Abb. der Sägeblattschutz (7) über der Flanschschraube (37) ist. 4. Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel 6mm ACHTUNG (C) auf die Flanschschraube (37) setzen. 5. Sägewellensperre (5) festdrücken und Flansch- Betätigen Sie beim Justieren des Lasers auf schraube (37) langsam im Uhrzeigersinn drehen.
12.6 Bürsteninspektion (Abb. 22) WARNUNG Prüfen Sie die Kohlebürsten bei einem neuen Produkt Die maximal zulässige Netzimpedanz Zmax des Pro- nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder wenn neue dukts beträgt 0,443 Ω. Als Benutzer dieses Produkts Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach der ersten müssen Sie, wenn nötig in Rücksprache mit dem Ener- Prüfung alle 10 Betriebsstunden.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschluss- 17 Entsorgung und kabel ist Vorschrift. Wiederverwertung Sicherheitshinweise für den Austausch Hinweise zur Verpackung beschädigter oder defekter Netzanschlussleitungen Anschlussart X Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschä- umweltgerecht entsorgen. digt wird, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Net- zanschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkun- de angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
Page 104
Papier aus ver-an- Papier issu Paper from respon- twortungsvollen de sources respon- sible sources Quellen sables SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C160858 C135543 C160858 C160858 FSC® C135543 FSC® Información disponible · Versione delle informazioni · Versão das informações · Status of the information · Stand der Informationen MIXTE Update: 11/2023 ·...
Need help?
Do you have a question about the PZKS 2000 C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers