Page 1
KNIEGELENKBANDAGE MIT KÜHLPADS / KNEE BRACE WITH COOLING PADS / GENOUILLÈRE AVEC POCHES DE GEL KNIEGELENKBANDAGE MIT KÜHLPADS BANDÁŽ NA KOLENNÍ KLOUBY Gebrauchsanweisung (2–3) S CHLADICÍMI POLŠTÁŘKY Návod k použití (1 1–12) KNEE BRACE WITH COOLING PADS Instructions for use (3–5) KOLENNÁ...
Page 2
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschieden. Treten während des Tragens Probleme auf, entfernen Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent- Sie die Bandage sofort und konsultieren Sie einen Arzt. hält wichtige Hinweise für Sicherheit und Gebrauch.
Page 3
•Legen Sie hierzu die Bandage in einen geschlossenen etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten Gefrierbeutel. stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns •Achten Sie darauf, dass die Bandage vollständig trocken ist. in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere •Beenden Sie die Kühlung der Artikel unmittelbar vor der Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Technical Data Possible side effects Size Knee circumference If you experience symptoms (such as, e.g. tingling, pain, 32 – 35 cm swelling) while wearing the bandage, remove the 35 – 39 cm bandage immediately! 39 – 42 cm There is a risk of skin inflammation and skin irritation! 42 –...
Obligation to notify Contenu de l’emballage All serious incidents relating to the product must be reported 1 x genouillère, immediately to the manufacturer and the competent authority. 2 x poches de gel latérales 1 x poche de gel avant 3-year warranty 1 x mode d’emploi The product has been created with great care and under con- Spécifications techniques...
Page 6
Application du bandage Des coussinets de refroidissement : Les pastilles réfrigérantes sont uniquement destinées à •Tirez l’article par le bas sur l’articulation du genou de un usage externe et doivent être tenues hors de portée manière à ce que la poche avant du coussinet de refroidisse- ment se trouve au-dessus de la rotule (fig. 3).
Page 7
Beoogd doeleind Respecter le mode d’emploi Attention : Respecter toujours les consignes Het verband ondersteunt, ontlast en koelt het kniegewricht. d’avertissement indiquées Indicaties Attention ! Surface froide Voor ondersteunend gebruik bij: Limite de température / -18 °C à 37 °C •blessures aan het kniegewricht (température recommandée lors de l’application) (zoals verrekkingen, verstuikingen en blauwe plekken) Code article...
Page 8
Aanwijzingen m.b.t. de afvalverwerking Mogelijke bijwerkingen Als er tijdens het dragen van de brace klachten (zoals Voer het artikel op een bij het milieu passende wijze af via een bijvoorbeeld tintelingen, pijn, zwelling) optreden, neem goedgekeurd afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentelijke de brace dan meteen weg! afvalverwerkingsvoorziening.
Przeciwwskazania Nie należy stosować lub należy stosować tylko Gratulujemy Panstwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali sie Panstwo na artykuł wysokiej po konsultacji z lekarzem: jakosci. Instrukcja uzytkowania jest czescia tego produktu. •urazach zewnętrznych Zawiera ona wazne wskazówki odnosnie bezpieczenstwa i •złożonej przewlekłej niestabilności więzadeł...
Page 10
Czyszczenie i pielęgnacja Możliwe skutki uboczne Jeśli podczas noszenia bandażu wystąpią dolegliwo- •Przed pierwszym użyciem bandaż należy starannie wyprać. ści (jak np. mrowienie, ból, opuchlizna), wówczas ban- •W tym celu przed praniem usuń wkładki chłodzące. daż należy natychmiast ściągnąć! •Po każdorazowo dwu- lub trzykrotnym użyciu zaleca się Niebezpieczeństwo podrażnień...
Bezpečnostní pokyny Nebezpečí zranění Gratulujeme vám k zakoupení nového produktu. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produktu. Součástí tohoto Při výskytu problémů při používání bandáž okamžitě produktu je i návod k použití. Obsahuje důležité pokyny pro odstraňte a konzultujte s lékařem. vaši bezpečnost a použití...
Page 12
Chlazení chladicích polštářků vady materiálu a výrobní vady a nevztahuje se na nesprávné •Vyjměte chladící polštářky z kapes na vnitřní straně nebo neodborné zacházení. Vaše zákonná práva a především bandáže. K tomu se doporučuje otočit bandáž naruby. záruční práva nejsou touto zárukou ovlivněna. V případě ja- •Podle požadovaného stupně...
Page 13
Obsah balenia Chladiace vankúšiky: 1 x kolenná bandáž Chladiace vankúšiky sú určené len na vonkajšie 2 x bočné chladivé vložky použitie a musia sa uchovávať mimo dosahu detí.. 1 x predná chladivá vložka Pred každým použitím skontrolujte, či nie sú chladiace 1 x návod na použitie vankúšiky poškodené.
Aplikácia chladenia •Aplikáciu chladenia sa odporúča opakovať niekoľkokrát. Le felicitamos por la compra de su nuevo producto. •Maximálne 20 minút na jednu aplikáciu. Con dicha compra se ha decidido por un artículo de alta calidad. Las instrucciones de uso son parte componente de Čistenie a starostlivosť...
Contraindicaciones Efectos colaterales posibles No utilice el vendaje o hágalo solo previa consulta ¡Si durante el uso del vendaje surgieran molestias (por con su médico en casos de: ej. hormigueo, dolores, hinchazones), retire de inme- •Lesiones externas diato el mismo! •Inestabilidad articular crónica compleja ¡Peligro de irritaciones en la piel! •Problemas circulatorios...
Page 16
Limpieza y cuidado •Antes del primer uso debe lavar bien el vendaje. Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af •Antes del lavado, retire las almohadillas refrigerantes. høj kvalitet. Sæt dig ind i brugen og sikkerhedsforskrifterne før du •Después de dos o tres usos se recomienda volver a lavarlo.
Page 17
Sikkerhedshenvisninger Nedkøling af kølepuderne Fare for personskader •Tag kølepuderne ud af lommerne på indersiden af bandagen. Opstår der problemer under brugen, skal du straks fjerne Til dette anbefales det at dreje bandagen til venstre. bandagen og opsøge læge. •Alt efter den ønskede kundegrad kan kølepuderne nedkøles Kontrollér bandagen for revner og skader inden enhver i køleskabet eller i fryseboksen.
Page 18
3 år garanti Attenzione Dette produkt blev produceret med største omhu under Il dispositivo medico è adatto a persone adulte che possono permanent kontrol. På dette produkt yder vi tre års garanti fra leggere, comprendere e seguire queste istruzioni per l’uso, in købsdato.
Page 19
Avvertenze per la sicurezza Raffreddamento dei cuscinetti raffreddanti Pericolo di lesioni •Estrarre i cuscinetti dalle tasche sul lato interno della fascia. Se durante l’utilizzo si presentano problemi, togliere Si consiglia di girare la fascia con la parte interna all’esterno. immediatamente la benda e consultare un medico. •A seconda del grado di freddo desiderato, i cuscinetti Verificare prima del primo utilizzo se la benda presen- raffreddanti possono essere inseriti nel frigorifero o nello...
Page 20
Obbligo di notifica Ogni eventuale problema grave relativo al prodotto deve Szívből gratulálunk új termékének megvásárlásához. Ön egy essere immediatamente segnalato al produttore e all‘autorità magas minőségű cikk mellett döntött. A kezelési útmutató része competente. a terméknek. Fontos útmutatást tartalmaz a termék használatához és biztonságához.
Page 21
Biztonsági előírások A hűtőpárnak hűtése Sérülésveszély •Vegye ki a párnát a bandázs belső oldalán található Ha a viselése közben problémák lépnek fel, haladékta- zsebből. Ehhez javasoljuk, hogy fordítsa balra a bandázst. lanul távolítsa el a bandázst és forduljon orvoshoz. •A kívánt hőmérsékletnek megfelelően, a párnát hűtheti Minden használat előtt ellenőrizze a bandázs elhasz- fagyasztóban vagy a hűtőszekrényben.
Page 22
3 év garancia A terméket a legnagyobb gonddal, folyamatos minőségelle- nőrzés mellett készítettük. Erre a termékre a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát vállalunk. Kérjük őrizze meg a vásárlási blokkot. A garancia csak a gyártási és anyaghibákra vonatkozik, nem terjed ki a szakszerűtlen kezelésre és a nem rendeltetésszerű...
Page 23
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 452643_2307 Ihre Gebrauchsanweisung öffnen. At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product videos and installation software.
Page 24
e o d m U HORIZONTE TEXTIL GMBH Obenhauptstr. 5 (Haus 2), D-22335 Hamburg DEUTSCHLAND support@horizonte.de, phone: +49 (0)40 82 22 44-80 02023452643 2026-12 124HKW62V01 Rev. 2023/35 2023 Ausgabedatum (Gebrauchsanweisung)/ Date of issue (instructions for use) / Date de publication (mode d‘emploi) / Datum van afgifte (gebruiksaanwijzing)/ Data wydania (instrukcja użytkowania)/ Datum vydání...
Need help?
Do you have a question about the 100372819 and is the answer not in the manual?
Questions and answers