Parkside 469174 2310 Assembly, Operating And Safety Instructions
Parkside 469174 2310 Assembly, Operating And Safety Instructions

Parkside 469174 2310 Assembly, Operating And Safety Instructions

Wall-mounted hose reel
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

WAND-SCHLAUCHAUFROLLER/WALL-MOUNTED
HOSE REEL/ENROULEUR DE TUYAU MURAL
WAND-SCHLAUCHAUFROLLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ENROULEUR DE TUYAU MURAL
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
NAŚCIENNY BĘBEN NA WĄŻ OGRODOWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
NÁSTENNÝ NAVÍJAČ HADICE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
SLANGERULLE TIL VÆGGEN
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FALI TÖMLŐTARTÓ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 469174_2310
WALL-MOUNTED HOSE REEL
Assembly, operating and safety instructions
Translation of the original instructions
WAND-SLANGOPWIKKELAAR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NÁSTĚNNÝ NAVIJÁK S HADICÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
TAMBOR PORTAMANGUERA DE PARED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Traducción del manual original
AVVOLGITUBO DA PARETE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 469174 2310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 469174 2310

  • Page 1 WAND-SCHLAUCHAUFROLLER/WALL-MOUNTED HOSE REEL/ENROULEUR DE TUYAU MURAL WAND-SCHLAUCHAUFROLLER WALL-MOUNTED HOSE REEL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ENROULEUR DE TUYAU MURAL WAND-SLANGOPWIKKELAAR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NAŚCIENNY BĘBEN NA WĄŻ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 1 Einleitung ............................Seite 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .....................Seite 1.2 Teilebeschreibung/Lieferumfang ....................Seite 1.3 Technische Daten .........................Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite 3 Erstinbetriebnahme ......................Seite 10 3.1 Produkt und Lieferumfang prüfen ....................Seite 10 3.2 Grundreinigung ..........................Seite 10 4 Montage ............................Seite 10 4.1 Montageort wählen ........................Seite 10 4.2 Montagematerial bereitlegen .....................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG! Dieses Signal- GEFAHR! Dieses Signalsymbol/ symbol/-wort bezeichnet eine -wort bezeichnet eine Gefährdung Gefährdung mit einem mittleren mit einem hohen Risikograd, die, Risikograd, die, wenn sie nicht wenn sie nicht vermieden wird, vermieden wird, den Tod oder den Tod oder eine schwere Verlet- eine schwere Verletzung zur zung zur Folge hat.
  • Page 7: Einleitung

    Wand-Schlauchaufroller 4 Dübel 4 Schrauben 1 Splint 1 Einleitung 1 Bewässerungsschlauch 1 Spritzdüse Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Schlauchstück mit Wasserstopp für Spritzdüse neuen Produkts. Sie haben sich damit für 1 Anschlussschlauch ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 1 Schlauchstück für Wasserhahn Montage-/Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses 1 Hahnstück Produkts.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2 Allgemeine Wissen (beispielsweise ältere Sicherheitshinweise Kinder). Stellen Sie sicher, dass nur Per- sonen das Produkt benutzen, die LESEN SIE mindestens 16 Jahre alt sind, im ALLE SICHERHEITSHINWEISE Vollbesitz ihrer körperlichen und UND ANWEISUNGEN! geistigen Fähigkeiten sind und die BEWAHREN SIE ALLE SICHER- Bedienungsanleitung gelesen und HEITSHINWEISE UND ANWEIS- verstanden haben.
  • Page 9 Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorgespannt, diese können zu- unbeschädigt und sachgerecht rückschnellen. montiert sind. VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Kontrollieren Sie den Wasserdruck ordnungsgemäß, um zu verhin- Wenn der Boden nass ist, können dern, dass Wasser mit hohem Sie auf dem Boden ausrutschen Druck entweicht und zu Verlet- und sich verletzen.
  • Page 10: Erstinbetriebnahme

    Verlegen Sie den Schlauch nicht 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. in Bereichen, die von Fahrzeugen 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel „Teilebeschreibung/Lieferumfang“). befahren werden. Das Überfahren 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Ein- kann den Schlauch zum Platzen zelteile Schäden aufweisen.
  • Page 11: Montagematerial Bereitlegen

    4.2 Montagematerial bereitlegen den Achsbolzen bis zum Anschlag in die Achslöcher ein. Für die Montage an eine Betonwand oder an Mauer- 5. Schließen Sie das Hahnstück an den Was- werk (siehe Abb. C): serhahn an (siehe Abb. I). Je nach Größe des Bei unverputzten Wänden und Putzstärken bis Anschlussgewindes des Wasserhahns, drehen 10 mm verwenden Sie die Schrauben...
  • Page 12: Andere Wasserverbraucher Anschließen

    7 Reinigung, Wartung Führen Sie den Bewässerungsschlauch grund- und Lagerung sätzlich immer mit der Hand. Achten Sie darauf, dass sich beim Einrollen keine weiteren Personen in der Nähe befinden. HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Greifen Sie niemals in das Innere des Gehäuses. Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt 1.
  • Page 13: Entsorgung

    8 Entsorgung Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler stellen entsorgen können. ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkt- teile, die normalem Verschleiß...
  • Page 15 List of pictograms used ......................Page 16 1 Introduction ..........................Page 17 1.1 Intended use ..........................Page 17 1.2 Parts description/scope of delivery ....................Page 17 1.3 Technical data ..........................Page 17 2 General safety information ..................Page 17 3 Initial use .............................Page 19 3.1 Check the product and contents ....................Page 19 3.2 Basic cleaning ..........................Page 20 4 Installation ..........................Page 20...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! This symbol and WARNING! This symbol and signal word denotes a hazard with signal word denotes a hazard a high risk, which, if not prevented, with a medium risk, which, if could result in death or a serious not prevented, could result in injury.
  • Page 17: Introduction

    Wall-mounted hose reel 1 connection hose 1 hose connector for tap 1 tap connector 1 Introduction 1 reducer 8 washers* Congratulations on the purchase of your 4 threaded bolts/hex wood screws* new product. You have chosen a high-qual- 4 spring lock washers* ity product.
  • Page 18 Never leave the product unat- DANGER! DANGER OF tended whilst in use. ELECTRIC SHOCK! Keep children away from the work Faulty installation or use can area during assembly. This product result in electric shock: has screws and other small parts. - Make sure that you do not dam- These could lead to suffocation age any power lines during in-...
  • Page 19: Initial Use

    Do not allow the hose to re-ravel sharp-edged objects. The result- by itself. Carefully guide it back ing damage may lead to leak- into the housing. ages. Do not let go of the hose unless Do not put the hose in areas where the automatic stop function is en- vehicles are known to drive.
  • Page 20: Basic Cleaning

    3. Check to see if the product or the individual For plaster thicknesses of more than 10 mm, parts are visibly damaged. If this is the case, do please use suitable heavy-duty anchors sold not use the product. Please contact your retailer. by specialist retailers.
  • Page 21: Removal

    4.4 Removal 5.3 Connecting other devices using water In order to remove the product, follow the installation instructions in reverse. To connect other devices that use water, re- move the spray nozzle from the hose con- nector with the water stop (see fig.
  • Page 22: Storage

    Monthly and after each winter: The warranty for this product is 3 years from the date Regularly check the hoses for tears, brittleness of purchase. The warranty period begins on the date and other signs of wear. of purchase. Keep the original sales receipt in a safe Have defective hoses replaced by the manu- location as this document is required as proof of facturer.
  • Page 23 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 1 Introduction ..........................Page 25 1.1 Utilisation conforme ........................Page 25 1.2 Description des pièces/contenu de la livraison .................Page 25 1.3 Caractéristiques techniques ......................Page 25 2 Consignes générales de sécurité ................Page 26 3 Première mise en service ....................Page 28 3.1 Vérifier le produit et la livraison ....................Page 28 3.2 Nettoyage de base ........................Page 28...
  • Page 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés AVERTISSEMENT ! Ce s DANGER ! Ce symbole/mot ymbole/mot caractérise une caractérise une situation de situation de danger présentant danger présentant un degré de un degré de risque moyen, qui, risque élevé, qui, si elle n'est pas si elle n'est pas évitée, peut évitée, entraîne la mort ou des entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 25: Introduction

    Enrouleur de tuyau mural 4 vis 1 goupille 1 tuyau d’arrosage 1 Introduction 1 buse de vaporisation 1 embout de tuyau avec arrêt d’eau pour buse Nous vous félicitons pour l’achat de votre de vaporisation nouveau produit. Vous avez opté pour 1 flexible de raccordement un produit de qualité.
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    2 Consignes générales et mentales) ou un manque d’ex- de sécurité périence et de connaissances (par exemple enfants plus âgés). Assurez-vous que le produit soit uni- LISEZ quement utilisé par des personnes TOUTES LES CONSIGNES DE d’au moins 16 ans, en pleine pos- SÉCURITÉ...
  • Page 27 défectueuse peut entraîner des ATTENTION ! RISQUE DE blessures. GLISSE ! Vérifiez que toutes les pièces sont Lorsque le sol est mouillé, vous en parfait état et correctement pouvez glisser par terre et vous montées. blesser. Contrôlez correctement la pression Veiller à ce que le sol autour du d’eau pour empêcher que de produit soit le plus sec possible.
  • Page 28: Première Mise En Service

    Toujours veiller à ce que le tuyau 2. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, ne se rembobine pas tout seul. Des nettoyez toutes les pièces du produit, comme décrit au chapitre « Nettoyage et maintenance ». dommages peuvent en résulter. Pendant l’utilisation, ne pas fermer 4 Montage l’orifice du tuyau avec les doigts...
  • Page 29: Réaliser Le Montage

    5 Utilisation • 4 anneaux élastiques • 4 écrous 5.1 Dérouler le tuyau *Non fournis Pour le montage sur un poteau en bois (le poteau en vois doit avoir une section transversale minimale 1. Tirez le tuyau d’arrosage du boîtier de de 100 x 100 mm) (voir ill.
  • Page 30: Brancher D'autres Dispositifs Consommateurs D'eau

    5.3 Brancher d’autres dispositifs 7.2 Maintenance et entretien consommateurs d’eau Après chaque utilisation : Pour brancher d’autres dispositifs consommateurs Enroulez le tuyau d’arrosage jusqu’à la bu- d’eau, retirez la buse de pulvérisation de la tée , afin de soulager le ressort de maintien. pièce de tuyau avec arrêt d’eau (voir ill.
  • Page 31: Garantie Et Service

    9 Garantie et service à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce Article L217-16 du Code de la consommation dernier a accepté. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Article L217-12 du Code de la consommation consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 32: Service Client

    acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endom- magé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à...
  • Page 33 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 1 Inleiding ........................... Pagina 35 1.1 Correct en doelmatig gebruik ....................Pagina 35 1.2 Beschrijving van de onderdelen/omvang van de levering ........... Pagina 35 1.3 Technische gegevens ....................... Pagina 35 2 Algemene veiligheidsinstructies .................
  • Page 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen WAARSCHUWING! Dit GEVAAR! Dit symbool/signaal- symbool/signaalwoord duidt woord duidt op een gevaar met op een gevaar met een een hoog risico dat, als het niet gemiddeld risico dat, als het wordt vermeden, leidt tot zware niet wordt vermeden, kan verwondingen of de dood.
  • Page 35: Inleiding

    Wand-slangopwikkelaar 4 pluggen 4 bouten 1 splitpen 1 Inleiding 1 beregeningsslang 1 sproeier Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van 1 slangkoppeling met waterstop voor sproeier uw nieuwe product. U hebt daarmee voor 1 verbindingsslang een hoogwaardig product gekozen. De 1 slangkoppeling voor waterkraan montagehandleiding/gebruiksaanwijzing maakt deel 1 kraanstuk uit van dit product.
  • Page 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    2 Algemene Zorg ervoor dat alleen personen veiligheidsinstructies het product gebruiken die tenmin- ste 16 jaar oud zijn en volledig hun lichamelijke en geestelijke LEES vaardigheden bezitten en de ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruiksaanwijzing hebben ge- EN AANWIJZINGEN DOOR! BE- lezen en begrepen. Alle andere WAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- personen mogen het product al- STRUCTIES EN AANWIJZINGEN...
  • Page 37 Controleer of alle onderdelen PAS OP! SLIPGEVAAR! onbeschadigd en goed gemon- Als de bodem nat is, kunt u op de teerd zijn. bodem uitglijden en u bezeren. Controleer de waterdruk volgens Zorg ervoor dat de bodem in de de regels om te voorkomen dat buurt van het product zo droog er water met hoge druk ontsnapt mogelijk wordt gehouden.
  • Page 38: Eerste Ingebruikname

    Let erop dat de slang niet vanzelf 2. Reinig voor het eerste gebruik alle onderdelen oprolt. Hierdoor kunnen bescha- van het product zoals beschreven bij ‘Reiniging en onderhoud’. digingen ontstaan. Sluit de slangopening tijdens het 4 Montage gebruik niet af met uw vingers of met voorwerpen.
  • Page 39: Montage Uitvoeren

    5 Bediening Voor de montage aan een houten paal (de paal moet een minimale doorsnede van 100 x 100 mm 5.1 Slang uitrollen hebben) (zie afb. E): Gebruik het volgende montagemateriaal: • 4 zeskant-houtschroeven 1. Trek de beregeningsslang tot de gewenste Ø...
  • Page 40: Andere Waterverbruikers Aansluiten

    5.3 Andere waterverbruikers Maandelijks en na elke winter: aansluiten Controleer de slangen regelmatig op scheuren, poreusheid en andere tekenen van slijtage. Om andere waterverbruikers aan te sluiten, Laat een defecte slang door de fabrikant ver- haalt u de sproeier van de slangkoppeling vangen.
  • Page 41 enkele manier door onze hieronder vermelde garan- tie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
  • Page 43 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 1 Wstęp ............................Strona 45 1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 45 1.2 Opis części/akres dostawy ...................... Strona 45 1.3 Dane techniczne ........................Strona 45 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .............. Strona 46 3 Pierwsze uruchomienie ....................
  • Page 44: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten OSTRZEŻENIE! Ten symbol/to symbol/to hasło sygnalizacyjne hasło sygnalizacyjne oznacza oznacza zagrożenie o wysokim zagrożenie o średnim stopniu, stopniu, które, jeśli się go nie które, jeśli się go nie uniknie, uniknie, może prowadzić do może prowadzić do śmierci śmierci lub ciężkich urazów.
  • Page 45: Wstęp

    Naścienny bęben na wąż 4 śruby ogrodowy 1 zawleczka 1 wąż nawadniający 1 dysza do spryskiwania 1 Wstęp 1 złączka węża z ogranicznikiem przepływu wody Gratulujemy Państwu zakupu nowego 1 wąż przyłączeniowy produktu. Zdecydowali się Państwo na 1 złączka węża do kranu zakup produktu najwyższej jakości.
  • Page 46: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    2 Ogólne wskazówki fizycznych i umysłowych) lub bezpieczeństwa brak doświadczenia i wiedzy (np. starsze dzieci). Proszę upewnić się, że produkt NALEŻY jest używany wyłącznie przez PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE osoby, które ukończyły 16 lat, WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE są w pełni władz fizycznych i BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE! umysłowych oraz przeczytały WSZYSTKIE WSKAZÓWKI...
  • Page 47 użytkowanie może spowodować Nie otwierać obudowy produktu. obrażenia. Sprężyny są napięte, mogą się Należy upewnić się, że wszystkie one odwinąć. części zostały zamontowane w OSTROŻNIE! NIEBEZPIE- należyty sposób oraz że nie są CZEŃSTWO POŚLIZGNIĘCIA! uszkodzone. Należy prawidłowo sprawdzać Jeśli podłoga jest mokra, można ciśnienie wody, aby zapobiec się...
  • Page 48: Pierwsze Uruchomienie

    uszkodzenia mogą prowadzić Podczas otwierania należy zachować dużą do nieszczelności. ostrożność. 1. Wyjąć produkt z opakowania. Nie należy układać węża w miej- 2. Sprawdzić, czy zawartość jest kompletna scach, w których przejeżdżają po- (patrz rozdział „Opis części / Zakres dostawy”). 3.
  • Page 49: Przygotowanie Materiału Do Montażu

    4.2 Przygotowanie materiału do 5. Złączkę kranową podłączyć do kranu (patrz montażu rys. I). W zależności od wielkości gwintu przy- łączeniowego kranu, przykręcić złączkę reduk- Montaż na ścianie betonowej lub murze (patrz rys. C): cyjną do złączki do kranu. W przypadku nieotynkowanych ścian i grubości 6.
  • Page 50: Podłączanie Innych Odbiorców Wody

    7 Czyszczenie, konserwacja Nigdy nie należy sięgać do wnętrza obudowy. i przechowywanie 1. Zamknąć dyszę do spryskiwania 2. Zakręcić kran. 3. Otworzyć dyszę do spryskiwania , aby zmniej- WSKAZÓWKA! ZAGROŻENIE szyć ciśnienie wody. Ponownie zamknąć dyszę USZKODZENIEM! do spryskiwania. Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może 4.
  • Page 51: Utylizacja

    8 Utylizacja Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych lub konserwowany. dla środowiska, które można przekazać do utyliza- cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk- wtórnych.
  • Page 53 Legenda použitých piktogramů ................Strana 54 1 Úvod ............................Strana 55 1.1 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 55 1.2 Popis dílů/obsah dodávky ....................... Strana 55 1.3 Technická data .......................... Strana 55 2 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............. Strana 56 3 První uvedení do provozu ..................
  • Page 54: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů VAROVÁNÍ! Tento signální NEBEZPEČÍ! Tento signální symbol/slovo označuje symbol/slovo označuje nebezpečí nebezpečí se středním stupněm s vysokým stupněm rizika, jestliže rizika, jestliže se mu nezabrání se mu nezabrání má za následek má za následek těžké zranění těžké zranění nebo usmrcení. nebo usmrcení.
  • Page 55: Úvod

    Nástěnný hadicový naviják 1 rychlospojka pro vodovodní kohoutek 1 přípojka pro vodovodní kohoutek 1 redukce 1 Úvod 8 podložek* 4 šrouby do dřeva se závitem/šestihrannou Blahopřejeme Vám k zakoupení nového hlavou* výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kva- 4 pružné podložky* litní...
  • Page 56: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    2 Všeobecná bezpečnostní plné fyzické a duševní schopnosti upozornění a které si přečetly návod k obsluze a porozuměly mu. Všechny ostatní osoby mohou výrobek používat jen PŘEČTĚTE pod dohledem vhodných osob. SI VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ Chraňte výrobek před dětmi. Děti UPOZORNĚNÍ A POKYNY! nesmí...
  • Page 57 k odběru vody z pevné místní in- vedení nebo vodovodní trubky. stalace. Pro jiné tekutiny se nesmí Před vrtáním zkontrolujte místo používat. montáže vhodnou zkoušečkou. Umisťujte odvinutou hadici jen Na zimu výrobek demontujte a plošně na zemi. Zabraňte tvoření uskladněte ho v suchu, abyste na výšku stojících smyček.
  • Page 58: První Uvedení Do Provozu

    3 První uvedení do provozu 4. Odměřte si vzdálenost od vodovodního kohoutku tak, aby bylo možné připojit připojovací hadici 3.1 Kontrola výrobku a obsahu volně visící (viz obr. B). dodávky 4.2 Příprava montážního UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! materiálu Při neopatrném otevírání obalu ostrým nožem nebo jiným ostrým předmětem může dojít rychle k poškození...
  • Page 59: Demontáž

    za držadlo . Zaveďte hadicový box do ná- Nikdy nesahejte do vnitřku tělesa. stěnného držáku, až jsou otvory ve stejné po- 1. Zavřete postřikovací trysku loze. Zasuňte čep do otvorů až na doraz. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. 5. Našroubujte přípojku pro vodovodní kohoutek 3.
  • Page 60: Čištění

    7.1 Čištění 9 Záruka a servis Všechny díly čistěte jen vlhkým hadrem. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma- teriálních nebo výrobních vad máte zákonná práva 7.2 Údržba a péče vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená.
  • Page 61 Tel.: +49 (0) 202 24750 430/431/432 (náklady na telefonování podle tarifu pevné telefonní sítě Vašeho poskytovatele) Tel.: +800 34 99 67 53 (z ciziny) E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 469174_2310 Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (IAN 469174_2310) jako doklad o zakoupení.
  • Page 63 Legenda použitých piktogramov ................Strana 64 1 Úvod ............................Strana 65 1.1 Používanie v súlade s určeným účelom ................... Strana 65 1.2 Popis častí/Obsah dodávky ..................... Strana 65 1.3 Technické údaje ........................Strana 65 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 66 3 Prvé...
  • Page 64: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov VAROVANIE! Tento signálny NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol/slovo označuje signálny symbol/slovo označuje ohrozenie so stredným stup- ohrozenie s vysokým stupňom ňom rizika, ktoré v prípade, rizika, ktoré v prípade, že sa mu že sa mu nepredíde, môže nepredíde, vedie k smrti alebo viesť...
  • Page 65: Úvod

    Nástenný navíjač hadice 1 klin 1 zavlažovacia hadica 1 striekacia dýza 1 Úvod 1 rýchlospojka s poistkou proti úniku vody pre striekaciu dýzu Blahoželáme Vám ku kúpe nového vý- 1 prípojná hadica robku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kva- 1 rýchlospojka pre vodovodný...
  • Page 66: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    2 Všeobecné bezpečnostné skúseností a znalostí (napr. star- upozornenia šie deti). Dbajte na to, aby výrobok použí- vali len osoby staršie ako 16 rokov, PREČÍTAJTE ktoré majú plné fyzické a duševné SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ schopnosti a ktoré si prečítali ná- UPOZORNENIA A POKYNY! vod na obsluhu a porozumeli mu.
  • Page 67 Náležite kontrolujte tlak vody, aby UPOZORNENIE! NEBEZPE- ste zabránili úniku vody s vysokým ČENSTVO POŠKODENIA! tlakom a poraneniam. Prúd vody Nesprávne zaobchádzanie s nesmerujte na osoby alebo zvieratá. výrobkom môže viesť k poškode- Nikdy nepite vodu, ktorú prepra- niam výrobku. vujete výrobkom.
  • Page 68: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    zdeformovali. Poškodené diely 3. Vyberte miesto montáže, kde je možné využiť celý nahraďte iba vhodnými originál- rozsah výkyvov hadicovej skrinky cca. 180 ° (pozri obr. A). nymi náhradnými dielmi. 4. Zmerajte vzdialenosť od vodovodného kohútika tak, aby bolo možné pripojiť prípojnú hadicu tak, aby voľne klesala (pozri obr.
  • Page 69: Demontáž

    Na drevených stĺpoch postupujte podľa obr. E. Zavlažovaciu hadicu veďte vždy rukou. Pri zvino- 4. Hadicovú skrinku zaveste do nástenného vaní sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadni ďalší držiaka (pozri obr. H). Držte hadicovú ľudia. skrinku za rukoväť .
  • Page 70: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    7 Čistenie, údržba a skladovanie O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO mestskej správe. POŠKODENIA! Nesprávne zaobchádzanie s produktom môže viesť k poškodeniam produktu. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani žiadne ostré alebo kovové čistiace predmety ako Výrobok vr.
  • Page 71: Zákaznícky Servis

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Page 73 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 74 1 Introducción .......................... Página 75 1.1 Uso adecuado.......................... Página 75 1.2 Descripción de piezas/volumen de suministro ..............Página 75 1.3 Datos técnicos .......................... Página 75 2 Indicaciones generales de seguridad ............. Página 76 3 Primera puesta en marcha ..................
  • Page 74: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! Este ¡PELIGRO! Este símbolo de símbolo de señalización/ señalización / palabra indica un palabra indica un peligro con peligro con un nivel de riesgo alto un nivel de riesgo medio que, que, si no se evita, puede provo- si no se evita, puede provocar car la muerte o lesiones graves.
  • Page 75: Introducción

    Tambor portamanguera de pared 4 tornillos 1 clavija 1 manguera de riego 1 Introducción 1 boquilla de pulverización 1 pieza de manguera con bloqueo de agua Le damos la enhorabuena por la adqui- 1 manguera de conexión sición de su nuevo producto. Ha elegido 1 pieza de manguera para el grifo de agua un producto de alta calidad.
  • Page 76: Indicaciones Generales De Seguridad

    2 Indicaciones generales Asegúrese de que el producto de seguridad solo sea utilizado por personas mayores de 16 años, que estén en plena posesión de sus facultades ¡LEA físicas y mentales y que hayan LAS INDICACIONES Y LAS leído y comprendido el manual ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD! de instrucciones.
  • Page 77 Controle adecuadamente la pre- Asegúrese de que el suelo cercano sión de agua para evitar que el al producto se mantenga lo más agua a alta presión se escape y seco posible. provoque lesiones. No dirija el Cierre el grifo de agua cuando chorro de agua hacia personas no esté...
  • Page 78: Primera Puesta En Marcha

    Durante su uso, no obstruya la 4 Montaje abertura de la manguera con ¡NOTA! ¡RIESGO DE DAÑOS! Una manipulación los dedos u otros objetos. inadecuada del producto puede provocar daños El montaje deberá ser realizado en este. Asegúrese de no dañar ningún cable ni con- solo por personas con conocimien- ducto durante el montaje.
  • Page 79: Montaje Del Producto

    5 Manejo Utilice el siguiente material de montaje: • 4 tornillos para madera hexagonal 5.1 Desenrollar la manguera Ø 8 mm × 100 mm • 4 arandelas • 4 arandelas elásticas 1. Extraiga la manguera de riego a la longitud *No incluido en el volumen de suministro deseada del carrete de manguera (ver fig.
  • Page 80: Conectar Otros Consumidores De Agua

    5.3 Conectar otros consumidores 7.2 Mantenimiento y cuidados de agua Después de cada uso: Para conectar otros consumidores de agua, re- Enrolle la manguera de riego hasta el tope tire la boquilla de pulverización del tramo final después de cada uso para destensar de manguera con bloqueo de agua (ver el muelle de retorno.
  • Page 81: Garantía Y Servicio Técnico

    9 Garantía y servicio técnico Tlf.: +49 (0) 202 24750 430/431/432 (el coste de la llamada dependerá de El producto ha sido fabricado según normas de ca- la tarifa fija de su proveedor telefónico) lidad exigentes y ha sido probado minuciosamente Tlf.: +800 34 99 67 53 (desde fuera de antes de la entrega.
  • Page 83 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 84 1 Indledning ...........................Side 85 1.1 Formålsbestemt anvendelse......................Side 85 1.2 Beskrivelse af de enkelte dele/leveringsomfang ................Side 85 1.3 Tekniske data ..........................Side 85 2 Generelle sikkerhedsanvisninger ................Side 86 3 Første ibrugtagning ......................Side 88 3.1 Kontrol af produktet og de leverede dele ...................Side 88 3.2.
  • Page 84: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Forklaring af de anvendte piktogrammer ADVARSEL! Dette signalsym- FARE! Dette signalsymbol/ bol/-ord betegner en fare -ord betegner en fare med høj med middel risikoniveau, som, risikoniveau, som, hvis den ikke hvis den ikke forhindres, kan forhindres, kan have døden eller have døden eller en alvorlig en alvorlig personskade til følge.
  • Page 85: Indledning

    Slangerulle til væggen 1 vandslange 1 sprøjtedyse 1 slangesektion med vandstop til sprøjtedysen 1 Indledning 1 tilslutningsslange 1 slangesektion til vandhanen Tillykke med købet af dit nye produkt. Du 1 hanesektion har hermed besluttet dig for et førsteklas- 1 reduktionsstykke ses produkt.
  • Page 86: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    2 Generelle har læst og forstået betjenings- sikkerhedsanvisninger vejledningen. Alle andre personer må kun benytte produktet under opsyn af egnede personer. LÆS ALLE Hold børn på afstand af produktet. SIKKERHEDSANVISNINGER OG Børn må ikke anvende og ikke VEJLEDNINGER! OPBEVAR ALLE lege med produktet.
  • Page 87 vand fra faste installationer. An- monteringsstedet med en led- dre væsker må ikke transporteres ningssøger, inden du borer. med produktet. For at undgå frostskader skal Den udrullede slange skal ligge produktet afmonteres fra væggen fladt på jorden. Undgå oprejste om vinteren og opbevares på et løkker.
  • Page 88: Første Ibrugtagning

    3 Første ibrugtagning 4 Mål afstanden til vandhanen så tilslutningsslan- kan tilsluttes uden spænding (se afbild- 3.1 Kontrol af produktet og de ning B). leverede dele 4.2 Læg monteringsmateriale parat OBS! FARE FOR BESKADIGELSE! Hvis du åbner emballagen uforsigtigt med en skarp kniv eller en anden spids genstand, kan Til montering på...
  • Page 89: Demontering

    vægbeslaget, indtil hullerne lapper over. Før 1. Tilslut sprøjtedysen styrebolten til anslag ind i hullerne. 2. Luk for vandhanen. 5. Tilslut hanesektionen til vandhanen (se af- 3. Åbn sprøjtedysen , for at frigøre vandtryk- bildning I). Afhængig af størrelsen på vandha- ket.
  • Page 90: Rengøring

    7.1 Rengøring 9 Garanti og service Rengør alle dele med en fugtig klud. Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitets- standarder og kontrolleret nøje før udlevering. I til- fælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i 7.2 Vedligeholdelse og pleje medfør af loven gøre krav gældende over for sæl- geren af produktet.
  • Page 91 Telf.: +49 (0) 202 24750 430/431/432 (omkostninger ved opkald i forhold til fastnetpris af din telefonudbyder) Tlf.: +800 34 99 67 53 (fra udlandet) E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 469174_2310 Opbevar venligst kvitteringen og varenummeret (IAN 469174_2310) til brug ved alle henvendelser som bevis for købet.
  • Page 93 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 94 1 Introduzione ........................Pagina 95 1.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................Pagina 95 1.2 Descrizione dei componenti/Contenuto della confezione..........Pagina 95 1.3 Specifiche tecniche ........................ Pagina 95 2 Indicazioni generali in materia di sicurezza ...........
  • Page 94: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati AVVERTENZA! Questo PERICOLO! Questo simbolo/ simbolo/parola indica un parola indica un pericolo con un pericolo con un grado di grado di rischio elevato che, se rischio intermedio che, se non non evitato, provoca morte o evitato, provoca morte o lesioni lesioni gravi.
  • Page 95: Introduzione

    Avvolgitubo da parete 1 manico 1 finecorsa 4 tasselli 1 Introduzione 4 viti 1 coppiglia Congratulazioni per l’acquisto di questo 1 tubo flessibile di irrigazione nuovo prodotto. Con questo acquisto 1 ugello avete scelto un prodotto di qualità. Le 1 raccordo per tubo flessibile con acqua-stop presenti istruzioni per il montaggio e l’uso sono parte per ugello integrante di questo prodotto.
  • Page 96: Indicazioni Generali In Materia Di Sicurezza

    2 Indicazioni generali in Assicurarsi che il prodotto venga materia di sicurezza utilizzato esclusivamente da per- sone che abbiano almeno 16 anni, dispongano della totalità delle LEGGERE loro capacità fisiche e mentali TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI e che abbiano letto e compreso AVVISI DI SICUREZZA! CONSER- il manuale di istruzioni per l’uso.
  • Page 97 Controllare regolarmente la pres- CAUTELA! PERICOLO DI sione dell’acqua al fine di impedire SCIVOLAMENTO! che l’acqua a elevata pressione Se il pavimento è bagnato sussiste fuoriesca causando lesioni. Non il rischio di scivolare e ferirsi. indirizzare il getto d’acqua verso Assicurarsi che il pavimento vicino persone o animali.
  • Page 98: Prima Messa In Funzione

    Non rimuovere le viti dai compo- 3.2 Pulizia accurata nenti dell’alloggiamento. 1. Rimuovere dal prodotto l’intero materiale di im- Assicurarsi sempre che il tubo ballaggio e tutte le pellicole protettive. flessibile si arrotoli da solo. Ciò 2. Prima del primo utilizzo pulire tutti i componenti del prodotto come descritto nel capitolo “Pulizia può...
  • Page 99: Esecuzione Del Montaggio

    4.4 Smontaggio • 4 viti filettate * M8; lunghezza: 20 mm + spessore dei listelli • 8 rondelle Per lo smontaggio seguire l’ordine inverso a • 4 rondelle elastiche quello del montaggio. • 4 dadi *Non incluso nella fornitura 5 Utilizzo Per il montaggio su un palo di legno (il palo di legno deve avere una sezione minima di 100 x 100 mm) 5.1 Srotolare il tubo flessibile...
  • Page 100: Collegare Altri Dispositivi Per L'utilizzo Dell'acqua

    7.2 Manutenzione e cura con la mano mentre questo si riavvolge auto- maticamente fino al finecorsa nella puleg- (vedi Fig. M). Dopo ogni uso: 5. Inclinare la puleggia sulla parete per otti- Riavvolgere il tubo flessibile di irrigazione mizzare lo spazio (vedi Fig. A). fino al finecorsa per scaricare la molla di riavvolgimento.
  • Page 101: Garanzia E Assistenza

    9 Garanzia e assistenza Assistenza clienti Conmetall Meister GmbH Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo Oberkamper Str. 39 severe direttive di qualità ed è stato controllato me- 42349 Wuppertal ticolosamente prima della consegna. In caso di di- GERMANIA fetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può Tel.: +49 (0) 202 24750 430/431/432 far valere diritti legali nei confronti del venditore.
  • Page 103 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 104 1 Bevezetés ..........................Oldal 105 1.1 Rendeltetésszerű használat .....................Oldal 105 1.2 Az alkatrészek leírása/A csomag tartalma ................Oldal 105 1.3 Műszaki adatok ........................Oldal 105 2 Általános biztonsági tudnivaló ................Oldal 106 3 Az első üzembe vétel ....................Oldal 108 3.1 A termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ..............Oldal 108 3.2 Alaptisztítás ..........................Oldal 108 4 Telepítés...
  • Page 104: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata FIGYELMEZTETÉS! Ez a VESZÉLY! Ez a szimbólum/szó szimbólum/szó közepes magas kockázati szintű veszélyt kockázati szintű veszélyt jelent, jelent, amelynek, ha nem kerülik amelynek, ha nem kerülik el, el, súlyos sérülés vagy halál lehet súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye.
  • Page 105: Bevezetés

    Fali tömlőtartó 1 szórófúvóka 1 tömlőelem vízelzáróval a szórófúvókához 1 csatlakozó tömlő 1 Bevezetés 1 tömlőelem a vízcsaphoz 1 csapidom Gratulálunk új termékének vásárlásához. 1 szűkítőidom Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett 8 alátétlemez* döntött. A telepítési / használati útmutató 4 menetes-/hatlapfejű...
  • Page 106: Általános Biztonsági Tudnivaló

    2 Általános biztonsági ismeretek hiánya (pl. idősebb tudnivaló gyermekek) okozta veszélyek. Győződjön meg arról, hogy a terméket csak olyan személyek használják, akik legalább 16 éve- OLVASSA EL AZ ÖSSZES sek, fizikai és szellemi képességeik BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT teljes birtokában vannak, és elol- ÉS UTASÍTÁST.
  • Page 107 Szabályszerűen ellenőrizze a víz- Zárja el a vízcsapot, ha nem hasz- nyomást annak megakadályozá- nálja a terméket. sára, hogy a víz nagy nyomással TUDNIVALÓ! MEGRONGÁ- távozzon és sérüléseket okozzon. LÓDÁS VESZÉLYE! A termék Ne irányítsa a vízsugarat szemé- lyekre vagy állatokra. szakszerűtlen használata a termék Soha ne igya meg a termékkel megrongálódásához vezethet.
  • Page 108: Az Első Üzembe Vétel

    Ne használja a terméket, ha a A fúrás előtt vizsgálja át a telepítés helyét egy műanyag alkatrészek megrongá- vezetékkeresővel. lódtak, repedések vannak azokon vagy eldeformálódtak. A sérült 4.1 Válassza ki a telepítés helyét alkatrészeket csak megfelelő 1. Válasszon egy stabil, teherbíró helyet a telepí- eredeti alkatrészekre cserélje.
  • Page 109: Telepítés Elvégzése

    4.3 Telepítés elvégzése visszahúzóretesz feloldásához húzza meg rövi- den a locsolótömlőt 1. Húzza ki a tengelycsavart , és vegye le a fali tartót a tömlődobozról (lásd F. ábra). 5.2 A tömlő betekerése 2. Jelölje meg a furatokat (lásd G. ábra). 3.
  • Page 110: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Mentesítés 4. Vegye le a tömlődobozt a fali tartóról (lásd F. ábra). 5. Fagymentesen tárolja a tömlődobozt A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. 7 Tisztítás, karbantartás és tárolás A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozód- TUDNIVALÓ! MEGRONGÁLÓDÁS VESZÉLYE! hat.
  • Page 111 A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a kar- bantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Page 112 Conmetall Meister GmbH D - Original-EU-Konformitätserklärung Oberkamper Straße 39 GB - Original EU declaration of conformity 42349 Wuppertal F - Déclaration de conformité UE d’origine Germany NL - Originele EU-conformiteitsverklaring PL - Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE CZ - Originální EU prohlášení o shodě SK - Originálne EÚ...
  • Page 113 Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal GERMANY Art.-No. WU9927170-8 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Table of Contents