Thuasne BIFLEX Self Adjust Instructions For Use Manual

Adjustable compression device for calf and foot
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

BIFLEX Self Adjust
en Adjustable compression device for calf and foot .................................................................................................................................................................................................6
Verstelbaar compressiehulpmiddel voor kuit en voet ............................................................................................................................................................. 6
sv Justerbar kompressionsanordning för vad och fot ............................................................................................................................................................................7
Regulowana opaska uciskowa na łydkę i stopę ......................................................................................................................................................................... 8
Dispositif compressif ajustable pour mollet et pied .......................................................................................................................................................................................................9
de Verstellbare Kompressionsbandage für Wade und Fuß ........................................................................................................................................................ 10
it
Dispositivo di compressione regolabile per polpaccio e piede .............................................................................................................................................11
es Dispositivo compresivo ajustable para pantorrilla y pie ........................................................................................................................................................ 12
pt Dispositivo de compressão ajustável para a barriga da perna e o pé .................................................................................................................................. 13
da Justerbar kompressionsanordning til læg og fod ................................................................................................................................................................... 14
fi
Säädettävä kompressiotuote pohkeeseen ja jalkaan ............................................................................................................................................................. 14
no Justerbar kompresjonsinnretning for legg og fot................................................................................................................................................................... 15
Ρυθμιζόμενο σύστημα συμπίεσης κνήμης και άκρου ποδιού ............................................................................................................................................. 16
cs Nastavitelná kompresní pomůcka pro lýtko a chodidlo ........................................................................................................................................................ 17
Pielāgojams kompresijas izstrādājums apakšstilbam un pēdai ........................................................................................................................................... 18
lt
Reguliuojama kompresinė priemonė blauzdai ir pėdai ......................................................................................................................................................... 19
et Reguleeritav kompressiooniseade säärele ja jalale ................................................................................................................................................................ 20
Nastavljivi kompresijski pripomoček za meča in stopalo ...................................................................................................................................................... 20
sk Nastaviteľná kompresívna pomôcka na lýtka a chodidlá ...................................................................................................................................................... 21
hu Állítható kompressziós eszköz a lábszárra és a lábfejre ........................................................................................................................................................ 22
bg Регулируемо компресиращо изделие за прасец и ходило .............................................................................................................................................. 23
ro Dispozitiv de compresie ajustabil pentru gambă și laba piciorului ..................................................................................................................................... 24
hr Podesiva oprema za kompresiju lista i stopala ........................................................................................................................................................................ 25
zh 可调节的小腿或足部压力装置 ......................................................................................................................................................................................................... 26
ja ふくらはぎと足用の調節可能な圧迫装具....................................................................................................................................................................................... 26
ko 종아리와 발을 위한 조절 가능한 압박 장치 ................................................................................................................................................................................... 27
ar
‫92 ..................................................................................................................................................................................... تجهيزة ضاغطة قابلة للتعديل لربلة الساق والقدم‬
Instructions for use - Gebruiksaanwijzingen - Råd vid användning - Szczegóły użytkowania - Instructions d'utilisation - Gebrauchsanweisung - Istruzioni per
l'uso - Instrucciones de uso - Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende brug - Käyttöohjeet- Bruksanvisning - Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání -
Lietošanas instrukcija - Naudojimo instrukcijos - Kasutusjuhised - Navodila za uporabo - Pokyny na používanie - Használati utasítás - Инструкции за употреба -
Instrucțiuni de utilizare - Upute za uporabu - 使用指南 - 使用方法 - 사용설명서 - ‫إرشادات االستعمال‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIFLEX Self Adjust and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Thuasne BIFLEX Self Adjust

  • Page 1: Table Of Contents

    BIFLEX Self Adjust en Adjustable compression device for calf and foot .........................................6 Verstelbaar compressiehulpmiddel voor kuit en voet ................................6 sv Justerbar kompressionsanordning för vad och fot ....................................7 Regulowana opaska uciskowa na łydkę i stopę ..................................8 Dispositif compressif ajustable pour mollet et pied ........................................9 de Verstellbare Kompressionsbandage für Wade und Fuß...
  • Page 2 Calf - Kuit - Vad - Łydka -Mollet - Wade - Polpaccio - Pantorrilla - Barriga da perna - Læg - Pohje - Legg - Κνήμη - Lýtko - Apakšstilbs - Blauzda - Säär - Meča - Lýtko - Vádli - Прасец - Gambă- List - 小腿...
  • Page 3 16 - 24 cm 24 - 35 cm 25 - 36 cm < 36 cm / 14" > 36 cm / 14" 6.5 - 9.5" 9.5 - 14" 10 - 14" 20 - 28 cm 32 - 43 cm 32 - 43 cm 8 - 11"...
  • Page 4 Foot - Voet - Fot - Stopa - Pied - Fuß - Piede - Pie - Pé - Fod - Jalka - Fot - Άκρο πόδι - Chodidlo - Pēda - Pėda - Jalg - Stopalo - Chodidlo - Lábfej - Ходило - Laba piciorului - Stopalo - 足部...
  • Page 5 < 36 cm 19 - 24 cm Ankle circumference Instep circumference Omtrek van de enkel Omtrek van de wreef < 14” 7.5 - 9.5” Omkrets ankel Omkrets fot (tåbasen) < 36 cm 24 - 29 cm Obwód kostki Obwód podbicia <...
  • Page 6: En Adjustable Compression Device For Calf And Foot

    Any serious device-related incidents occurring should be reported to the ADJUSTABLE COMPRESSION DEVICE FOR CALF AND FOOT manufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is resident. Description/Destination Instructions for use/Application The device comprises a number of adjustable and repositionable overlapping straps Verify the product’s integrity before every use.
  • Page 7: Sv Justerbar Kompressionsanordning För Vad Och Fot

    Eigenschappen/Werking 7. De bovenkant van het product moet 2 vingers onder de knieholte liggen. De hulpmiddelen bieden compressie, oefenen druk uit op de ledemaat en bevorderen 8. Om ze te verwijderen, maakt u de zwachtels van boven naar onder los en rolt u de klittenbandsluitingen weer op.
  • Page 8: Pl Regulowana Opaska Uciskowa Na Łydkę I Stopę

    Skötsel Använd inte vid avancerad diabetisk mikroangiopati (för en kompression > 30 mmHg). Använd inte vid allvarlig perifer neuropati i den berörda extremiteten. Kompressionsprodukterna är utformade för att användas dagligen under en period Använd inte vid phlegmatia coerulea dolens (smärtsam blå flebit med arteriell på...
  • Page 9: Fr Dispositif Compressif Ajustable Pour Mollet Et Pied

    W  razie lekkiego lub silnego dyskomfortu, bólu, zmiany wielkości kończyny, pogorszenia stanu skóry, infekcji, zaburzeń czuciowych lub zmiany koloru zakończeń DISPOSITIF COMPRESSIF AJUSTABLE POUR MOLLET ET PIED palców lub zmiany działania należy zdjąć wyrób i zasięgnąć porady lekarza. Description/Destination Sprawdzić kształt nogi; w przypadku występowania cech dysmorficznych zastosować Le dispositif est composé...
  • Page 10: Entretien

    Effets secondaires indésirables Bestandteile der Fußbandage: Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées (rougeurs, démangeaisons, Polyamid - Synthesekautschuk CR - Polyester - Elasthan. brûlures, cloques…) voire des plaies de sévérités variables ou une sécheresse cutanée. Eigenschaften/Wirkweise Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet d’une Die Bandagen sorgen für Kompression, indem sie Druck auf die Gliedmaße ausüben.
  • Page 11: Dispositivo Di Compressione Regolabile Per Polpaccio E Piede

    Anlegen der Wadenbandage: Materiale ad allungamento corto anelastico (livello di pressione in media tra 20 e 1. Vor dem Anlegen sicherstellen, dass die Klettverschlüsse aufgewickelt sind. ① 50 mmHg). 2. In die Stulpe schlüpfen Ⓔ und auf halbe Wadenhöhe ziehen. ② Indicazioni 3.
  • Page 12: Manutenzione

    8. Per togliere il dispositivo, aprire le fasce dall’alto verso il basso e riarrotolare le No utilizar en caso de microangiopatía diabética avanzada (para una compresión chiusure a strappo su sé stesse. ⑤ > 30 mmHg). No utilizar en caso de neuropatía periférica grave del miembro concernido. Come utilizzare il regolatore di pressione ⓐ...
  • Page 13: Mantenimiento

    Colocación del modelo de pie: Impõe-se a realização de uma reavaliação frequente da relação benefício/risco e do nível adequado de pressão por um profissional de saúde em caso de: 1. Antes de la colocación, asegurarse de que los enganches autoadherentes están enrollados sobre sí...
  • Page 14: Da Justerbar Kompressionsanordning Til Læg Og Fod

    for exposto à água do mar ou água com cloro, ter o cuidado de o enxaguar bem com Ved lipødem kan man bruge kompression til at lindre symptomerne. Rådspørg en sundhedsfaglig person om kompression og andre løsninger til behandling af lipødem. água limpa e secá-lo.
  • Page 15: No Justerbar Kompresjonsinnretning For Legg Og Fot

    Pohje- ja reisimalleissa on varusteena kiristysjärjestelmä, joka mahdollistaa halutun Pohjemallin pukeminen: paineluokan säätämisen ja toistamisen: matala (vähintään 20 mmHg), keskinkertainen 1. Varmista ennen asettamista, että tarranauhakiinnikkeet on kierretty itsensä ympäri. ① (vähintään 30 mmHg) ja korkea (vähintään 40 mmHg). 2. Vie side Ⓔ pohkeen keskikohdalle. ② Tämä...
  • Page 16: El Ρυθμιζόμενο Σύστημα Συμπίεσης Κνήμης Και Άκρου Ποδιού

    4. Plasser båndet nede Ⓐ : Hold den innvendige delen mot huden, stram den andre Må ikke brukes hvis man har perifer arteriesykdom (PAS) med systolisk trykkindeks (SPI) < 0,6. delen over og lukk med borrelåsen. ④ Må ikke brukes hvis man har dekompensert hjertesvikt. 5.
  • Page 17: Cs Nastavitelná Kompresní Pomůcka Pro Lýtko A Chodidlo

    Συντήρηση Εάν το προϊόν φαίνεται πολύ σφιχτό με τη συνιστώμενη σύσφιξη, αφαιρέστε το και συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία υγείας. Τα συστήματα συμπίεσης έχουν σχεδιαστεί για καθημερινή χρήση για περίοδο Η τακτική επαναξιολόγηση από επαγγελματία της υγείας της σχέσης οφέλους/ 6 μηνών (δηλ. 90 πλύσεις). Συνιστάται να αντικαθιστώνται στη συνέχεια, προκειμένου κινδύνων...
  • Page 18: Lv Pielāgojams Kompresijas Izstrādājums Apakšstilbam Un Pēdai

    Prohlédněte si tvar končetiny. Pokud objevíte kostní výrůstky nebo tvarové Apakšstilba un augšstilba modeļi ir aprīkoti ar savilkšanas sistēmu, kas ļauj kontrolēt abnormality, použijte ochranné pěnové krytí nebo polštářky Varico, aby se tvar un reproducēt vēlamo spiediena līmeni: zemu (vismaz 20  mmHg), vidēju (vismaz končetiny sjednotil.
  • Page 19: Reguliuojama Kompresinė Priemonė Blauzdai Ir Pėdai

    Apakšstilba modeļa uzvilkšana: Nenaudokite gaminio, jei yra alergija bet kuriai sudėtinei medžiagai. 1. Pirms uzvilkšanas pārliecinieties, vai pašlīpošās aizdares ir saritinātas atpakaļ. ① Nenaudokite esant įsisenėjusiai apatinių galūnių periferinių arterijų ligai, kai sistolinis 2. Uzlieciet pārsēju Ⓔ līdz apakšstilba vidum. ② indeksas (SI) <...
  • Page 20: Et Reguleeritav Kompressiooniseade Säärele Ja Jalale

    per viršų ir užsekite kibiąja juosta. ④ Ebamugavustunde, olulise ärrituse, valu, jäseme suuruse muutuse, naha seisundi 5. Pakartokite šiuos veiksmus su viršutine juosta Ⓒ . ⑤ halvenemise, infektsiooni, ebanormaalsete aistingute, jäsemete värvuse muutuse või 6. Norėdami nusiimti, atsekite juostas iš viršaus į apačią ir suvyniokite kibiąsias juostas. ⑥ tegutsemisvõime muutuse korral eemaldage vahend ja pidage nõu tervishoiutöötaja.
  • Page 21: Sk Nastaviteľná Kompresívna Pomôcka Na Lýtka A Chodidlá

    Modeli za meča in stegno so opremljeni s  sistemom zategovanja, ki omogoča Namestiti model za meča: upravljanje in želeno stopnjo kompresije: nizka (min. 20  mmHg), srednja (min. 1. Preden namestite, preverite, da so sprijemalni trakovi naviti sami nase. ① 30 mmHg) in visoka (min. 40 mmHg). 2.
  • Page 22: Hu Állítható Kompressziós Eszköz A Lábszárra És A Lábfejre

    Údržba Nepoužívajte v prípade dekompenzovaného srdcového zlyhania. Nepoužívajte pri pokročilej diabetickej mikroangiopatii (pri kompresii >30 mmHg). Kompresívne pomôcky sú určené na každodenné používanie po dobu 6  mesiacov Nepoužívajte v prípade závažnej periférnej neuropatie príslušnej končatiny. (teda 90  praní). Po uplynutí tejto doby sa odporúča pomôcky vymeniť, aby boli Nepoužívajte v prípade phlegmatia coerulea dolens (bolestivá...
  • Page 23: Bg Регулируемо Компресиращо Изделие За Прасец И Ходило

    Vizsgálja meg a  végtag alakját: csontos kiemelkedés vagy rendellenes forma esetén használjon védő habszivacsot vagy Varico típusú betétet a végtag alakjának РЕГУЛИРУЕМО КОМПРЕСИРАЩО ИЗДЕЛИЕ ЗА ПРАСЕЦ kiegyenlítéséhez. И ХОДИЛО Vénás fekély esetén az eszköz alkalmazása előtt Doppler vizsgálatot szükséges Описание/Предназначение végezni a súlyos artériás megbetegedés kizárása érdekében. Изделието...
  • Page 24: Ro Dispozitiv De Compresie Ajustabil Pentru Gambă Și Laba Piciorului

    Не прилагайте продукта директно върху увредена кожа или отворена рана без Sunt disponibile diferite modele pentru a se potrivi diferitelor părți ale corpului: laba подходяща превръзка. piciorului, gambă, genunchi, coapsă, braț și mână. Modelele pentru gambă și coapsă sunt echipate cu un sistem de strângere care vă Нежелани...
  • Page 25: Hr Podesiva Oprema Za Kompresiju Lista I Stopala

    Indikacije Alegeţi dimensiunea adaptată pentru pacient, consultând tabelul de mărimi. Se recomandă ca un specialist în domeniul sănătăţii să supravegheze prima aplicare. Praćenje edema (venskog, limfnog i traumatskog porijekla). Kronična venska insuficijencija (C3 do C6). Punerea modelului pentru gambă: Simptomatsko liječenje lipoedema. 1.
  • Page 26: Zh 可调节的小腿或足部压力装置

    形状。 Navlačenje modela za stopalo: 如患有静脉溃疡,在使用该装置之前必须进行多普勒超声检查,以确保没有任何相关 1. Prije postavljanja na željeno mjesto uvjerite se da su samohvatajući zatvarači 的严重动脉病变。 omotani. ① 如患有脂肪水肿,可通过按压来帮助缓解症状。请参考专业医护人员的建议,以了解 2. Stopalo namjestite u proizvod na način da petu stavite u otvor. ② 按压和其他解决方案在脂肪水肿治疗方面如何应用。 3. Traku odmotajte od sredine Ⓑ i  zatvorite na suprotnoj strani stezanjem na 在某些病情(或情况)下,例如静脉血栓,需将该装置与抗凝血剂药物配合使用;详...
  • Page 27: Ko 종아리와 발을 위한 조절 가능한 압박 장치

    適応症 5. 上側のバンド Ⓒ で同じ動作を繰り返します。 ⑤ 6. 取り外す場合は、上側のバンドから順に外し、マジックテープを巻き戻します。 ⑥ 浮腫の管理(静脈性、リンパ性、外傷性)。 慢性静脈不全(C3~C6)。 お手入れ 脂肪浮腫の対症療法。 圧迫医療装具は、6か月間毎日の使用(洗浄90回)を想定してデザインされていま 禁忌症 す。その技術的特性と治療の有効性を維持するため、その後に製品を交換すること 当該上肢・下肢に重大な皮膚疾患がある場合は使用しないでください。 をお勧めします。洗う前にマジックテープを留めてください。30℃の洗濯機で洗濯 成分のいずれかに対するアレルギーがあることが解っている場合には、使用しない 可能(柔らかモード)。できれば、洗濯ネットを使用してください。洗剤、柔軟剤 でください。 や漂白剤 ( 塩素系製品など ) は使用しないでください。 加圧して絞ります。直接 収縮期血圧指数(SPI)が0.6未満の閉塞性下肢動脈疾患(AOMI)には使用しない 熱源 ( 放熱器、太陽など ) から離なして乾かしてください。平らに乾かします。 でください。 海水や塩素の入った水に触れた場合は、きれいな水で十分に洗い流し、乾燥させて 心不全による心機能低下がある方はご使用にならないでください。 ください。 糖尿病性微小血管障害が進行している場合は使用しないでください(圧迫圧が 保管 30mmHgを超える場合)。 室温で、可能であれば元の包装の中に保管してください。 当該上肢・下肢に深刻な末梢神経障害がある場合は使用しないでください。...
  • Page 28 없는지 확인해야 합니다. 지방부종의 경우 압박을 통해 증상을 완화할 수 있습니다. 지방부종 관리 시 압박 및 기타 해결 방법에 대해서는 의료 전문가의 조언을 참조하십시오. 정맥 혈전증과 같은 특정 질환(또는 상황)의 경우 항응고제와 함께 사용해야 합니다. 의료 전문가의 조언을 참조하십시오. 기기를 착용하기 전 피부에 어떠한 제품(크림, 연고, 오일, 젤, 패치 등)도 바르지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 적절한 드레싱 없이 제품을 상처난 피부나 열린 상처에 직접 사용하지 마십시오. 부작용 이 기기는 피부 반응(발적, 가려움, 화상, 물집 등), 심지어 심각도가 다양한 상처 또는 피부 건조를 유발할 수 있습니다. 이 제품과 관련된 심각한 사고는 제조업체와, 사용자 및/또는 환자가 거주하는 회원국의 관할 기관에 신고해야 합니다. 사용/착용 방법 매번 사용하기 전에 기기에 결함이 있는지 확인하십시오. 기기가 손상된 경우 사용하지 마십시오. 사이즈 조견표를 참조하여 환자에게 맞는 사이즈를 선택하십시오. 처음 사용할 때는 의료 전문가의 감독 하에 사용할 것을 권장합니다. 종아리 모델의 착용 방법: 1. 착용하기 전에 후크 앤 루프 패스너가 감겨져 있는지 확인합니다. ① 2. 종아리 중간 지점에서 Ⓔ...
  • Page 29 ‫طريقة االستعمال/الوضع‬ .‫تحقق من سالمة الجهاز قبل كل استخدام‬ ‫تجهيزة ضاغطة قابلة للتعديل لربلة الساق والقدم‬ .‫ال تستخدم الجهاز إذا كان تالفا‬ ‫الوصف/الغرض‬ .‫اختر المقاس المالئم للمريض بالرجوع إلى جدول المقاسات‬ a‫هذه التجهيزة مك و ّنة من أربطة مختلفة متراكبة على بعضها وقابلة للتعديل ويمكن تغيير مكانها، و‬ .‫يوصى بأن يشرف أخصائي رعاية صحية على وضعه في المرة األولى‬ .‫مغلقة بماسكات الصقة ذاتيًا‬ :‫ارتداء الموديل الخاص بربلة الساق‬ ① .‫قبل ارتداء التجهيزة، تأكد من أن الماسكات الالصقة ذاتيًا ملتفة حول نفسها‬ .‫هناك عدة موديالت متوفرة لتجهيز مختلف أنحاء الجسم: القدم، ربلة الساق، الركبة، الفخذ، الذراع، اليد‬ . ② .‫ إلى منتصف ربلة الساق‬Ⓔ ّ ‫ارتد الك م‬ ‫تكون الموديالت الخاصة بربلة الساق والفخذ مز و ّدة بنظام ش د ٍ يسمح بمراقبة مستوى الضغط المرغوب‬ 2 . ،(‫ على األقل‬mmHg 30) ‫ على األقل(، ضغط متوسط‬mmHg 20) ‫وإعادة تشكيله: ضغط منخفض‬ .‫إذا لم يتمكن المريض من ارتداء الكم، يمكنه تركه في الجهة الخلفية من ربلة الساق‬ 3 . ‫ السفلي، ثم ش ُ د ّ الماسك الالصق ذاتيًا على الجزء اآلخر من الرباط )ال تعلقه على‬Ⓐ ‫ابسط الرباط‬ 4 .
  • Page 32 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim’vert en fonction du lieu d’ impression Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)

Table of Contents