Batavia BT-CLD001 Operating Instructions Manual

Batavia BT-CLD001 Operating Instructions Manual

18 v li-ion cordless drill/driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TM
18 V Li-Ion
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Model Nr. BT-CLD001
Art.Nr. 7061249
Akku-Bohrschrauber
Cordless Drill/Driver
Accuschroefboormachine
Perceuse-Visseuse
© 2011 Batavia GmbH
1010-21
7061249 Ma # 1203-09.indd 1
09-03-12 07:42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Batavia BT-CLD001

  • Page 1 18 V Li-Ion Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Model Nr. BT-CLD001 Art.Nr. 7061249 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill/Driver Accuschroefboormachine Perceuse-Visseuse © 2011 Batavia GmbH 1010-21 7061249 Ma # 1203-09.indd 1 09-03-12 07:42...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Sicherheitshinweise ......Seite 4 Veiligheidsaanwijzingen....Pagina 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..Seite 7 Bestemd gebruik......Pagina 23 Vor der ersten Benutzung ....Seite 8 Vóór het eerste gebruik ....Pagina 24 Laden des Akkus ....... Seite 8 De batterij opladen ....... Pagina 24 Einsetzen und Entnehmen des Akkus ..Seite 8 De batterij insteken Akku-Ladezustand überprüfen ..
  • Page 3 DE / EN / NL / FR 10. Battery 11. Rotating Direction Button 12. Charger 13. Power LED 14. Charging LED 15. Carrying Loop Ventilatiesleuven Versnellingsschakelaar Draaimomentinstelling Snelspanboorkop Aan/Uit schakelaar LED Werklicht Accu vergrendelknop Accu laadstatusknop Laadstatusindicatie 10. Accu 11. Links/Rechts schakelaar 12.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrte Damen und Herren Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle kabel) und auf akku-betriebene Elektro- Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 5 um das Elektrowerkzeug zu tragen, ist, bevor Sie es an die Stromversorgung aufzuhängen oder um den Stecker aus und/oder den Akku anschließen, es der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das aufnehmen oder tragen. Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Wenn Sie beim Tragen des Elektro- Kanten oder sich bewegenden Geräte- werkzeuges den Finger am Schalter haben teilen.
  • Page 6 Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- 5. Verwendung und Behandlung des oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Akkuwerkzeuges muss repariert werden. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten c) Ziehen Sie den Stecker aus der auf, die vom Hersteller empfohlen Steckdose und/oder entfernen Sie den werden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor ausgeschaltet auf die Schraube auf. Sich gefährlicher Überlastung geschützt. drehende Einsatzwerkzeuge können • Verwenden Sie nur original Batavia- abrutschen. Akkus mit der auf dem Typenschild • Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
  • Page 8: Vor Der Ersten Benutzung

    • Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. • Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung resultieren, haftet der Betreiber. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 3.
  • Page 9: Akku-Ladezustand Überprüfen

    Schalters wird die Drehzahl geregelt. Je weiter der Schalter durchgedrückt wird, desto schneller läuft das Gerät. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Arbeits-LED (6). 3. Durch Betätigen des Drehrichtungs- umschalters (11) kann zwischen Rechts- und Linkslauf umgeschaltet werden. In der Mittelposition wird der EIN/AUS- Schalter blockiert.
  • Page 10: Die Gangwahl

    2. Stellen Sie zu Beginn der Arbeit das Bohrer bei einem zu hohen Drehmoment Drehmoment immer auf einen geringen beschädigt werden. Halten Sie den Akku- Wert ein. Wird das eingestellte Bohrschrauber fest und lösen Sie die Drehmoment erreicht, rutscht die Finger vom EIN/AUS-Schalter.
  • Page 11: Ersatzakku

    Ladegerät nur durch einen qualifizierten verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff Fachmann reparieren, oder wenden Sie und ist somit wieder verwendbar oder kann sich an den Batavia Service. dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Werkzeug und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    You will find the following icons on the tool: EG-Konfirmitätserklärung Wir, die Batavia GmbH, Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, erklären in alleiniger WARNING - Refer to user manual Verantwortung, dass das Produkt 18 V Lithium- Ionen Akku-Bohrschrauber, Artikel Nr.
  • Page 13 (corded) power tool or battery operated f) Always use tool in conjunction with a (cordless) power tool. Save these residual circuit breaker device. The instructions for future reference! use of a residual circuit breaker device reduces the risk of electric shock. 1.
  • Page 14 of these pieces of equipment reduce operations different from intended could hazards caused by dust. result in a hazardous situation. 4. Power tool use and care 5. Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the a) Recharge only with the charger correct power tool for your specified by the manufacturer.
  • Page 15: Intended Use

    INTENDED USE dangerous overload. • The cordless drill has been developed for • Use only original Batavia batteries with private use and is not designed for the the voltage listed on the nameplate of demands of industrial use.
  • Page 16: Charging The Battery

    CHARGING THE BATTERY Note: If both the green and the red LEDs of Charge the battery before first use. In contrast the charger are blinking simultaneously, the to Ni-Cd or Ni-MH batteries Lithium-ion charger or the battery is defective. batteries do not have a memory effect. The capacity of other batteries decreases steadily INSERTING AND REMOVING THE but the capacity of Lithium-ion batteries does...
  • Page 17: Turning On And Off

    • Green + yellow + red LEDs: The battery is set up the maximum torque. The higher charged completely. the number on the setting ring, the higher the selected torque will be. Note: During the charging process the 2. When starting to work, set the torque to a charging state key is non-functional.
  • Page 18: Screwing

    By doing so, the head of the screw does not penetrate into the material. REPLACEMENT BATTERY A suitable replacement battery for the cordless drill can be ordered at Batavia: Art.No. 7061288. BATTERY DISPOSAL 1. Run motor until batteries are completely discharged.
  • Page 19: Technical Data

    Weight (incl. Battery) 1700 g Cordless Drill, Item-No 7061249, Model Nr. Sound Pressure Level = 69 dB(A) BT-CLD001 is according to the basic = 3 dB(A) requirements, which are defined in the Sound Power Level = 80 dB(A) European Directives Electromagnetic...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Geachte klant De term “elektrisch gereedschap” in Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige onderstaande waarschuwingen heeft tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. betrekking op zowel apparatuur met een vaste Ze helpen u alle functies te gebruiken, elektriciteitskabel als op apparatuur met een misverstanden te voorkomen en accu (draadloze apparatuur).
  • Page 21 gereedschap, wordt de kans op een steekt. Draag elektrisch gereedschap nooit elektrische schok groter. met uw vinger op de schakelaar en steek d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch ook nooit de stekker van ingeschakelde gereedschap te dragen, te verplaatsen elektrische gereedschappen in het of de stekker uit het stopcontact te stopcontact: dit leidt tot ongelukken.
  • Page 22 de schakelaar is gevaarlijk en moet worden 5. Gebruik en onderhoud van gerepareerd. accugereedschappen c) Trek de stekker uit het stopcontact a) Laad accu’s alleen op in oplaad- voordat u wijzigingen aanbrengt aan apparaten die door de fabrikant elektrische gereedschappen, worden geadviseerd.
  • Page 23: Bestemd Gebruik

    Alleen zo wordt de accu alleen uitgeschakeld op de schroef. tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Draaiende inzetgereedschappen kunnen • Gebruik alleen originele Batavia-accu’s uitglijden. met de op het typeplaatje van het • Bedien de toerentalschakelaar alleen als elektrische gereedschap aangegeven het elektrische gereedschap stilstaat.
  • Page 24: Vóór Het Eerste Gebruik

    originele accessoire) kan tot gevaarlijke risico’s leiden en wordt beschouwd als tegenstrijdig met het bestemde doeleinde. De gebruiker is verantwoordelijk voor beschadigingen veroorzaakt door onjuist gebruik. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Haal de snoerloze boormachine en alle accessoires uit de verpakking. •...
  • Page 25: De Laadstatus Van De Batterij Controleren

    dieper u de trigger indrukt, hoe sneller de machine draait. De “in bedrijf” LED (6) schakelt in terwijl de machine ingeschakeld is. 3. U kunt op de rotatierichtingknop (11) drukken om de rotatierichting om te keren. De AAN/UIT trigger is in de middenstand vergrendeld.
  • Page 26: De Versnelling Instellen

    Een geschikte vervangingsbatterij voor de boorkop klemt, kunt u de machine stevig snoerloze boormachine kan worden besteld vast houden en de AAN/UIT trigger bij Batavia: Art. Nr. 7061288 onmiddellijk loslaten. Schakel over naar 7061249 Ma # 1203-09.indd 26 09-03-12 07:42...
  • Page 27: Batterij Afdanken

    BATTERIJ AFDANKEN TECHNISCHE GEGEVENS 1. Laat de motor lopen totdat de batterij 18 V Lithium-Ion volledig is ontladen. Accuschroefboormachine 2. Haal de batterij uit de snoerloze Motorspanning 18 V boormachine. Druk op de vergrendelklem Omwentelingen (Pos. 1) 0 - 350 min (7) van de batterij en haal het batterijblok Omwentelingen (Pos.
  • Page 28: Eg-Conformiteitsverklaring

    Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, dat L'appareil porte les symboles suivants : het apparaat Accuschroefboormachine, AVERTISSEMENT - Eliminez Artikel Nr. 7061249, Model Nr. BT-CLD001 l’appareil de manière responsable op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de desbetreffend van toepassing Eliminez l’appareil de manière...
  • Page 29 Le terme “appareil électrique” mentionné dans c) N'utilisez pas d'outils électriques dans tous les avertissements cidessous se rapporte des evironnements pluvieux ou à un appareil électrique qui se branche au humides. Si de l'eau s'introduit dans un réseau électrique (grâce à un câble appareil électrique, le risque de choc d'alimentation) ou à...
  • Page 30 la position “arrêt avant de brancher d'alimentation avant d'effectuer des l'appareil. En effet, le transport des réglages, de changer des accessoires, appareils électriques en gardant vos doigts ou de ranger les appreils électriques. sur l'interrupteur, ou le branchement de ces Ces mesures de sécurité...
  • Page 31 Le liquide éjecté des batteries peut causer dangereuse. des irritations ou des brûlures. • N’utiliser que des accus d’origine Batavia qui ont la tension indiquée sur 6. Maintenance la plaque signalétique de l’outil a) Veuillez recourir à un technicien qualifié...
  • Page 32: Usage Conforme

    matériels causés par des accus qui USAGE CONFORME explosent. • Cette perceuse-visseuse sans fil est destinée à l’usage des particuliers. Elle AUTRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ n’est pas conçue pour répondre aux ET D’UTILISATION exigences que suppose une utilisation • Les poussières de matières comme les industrielle.
  • Page 33: Insertion Et Retrait La Batterie

    1. Branchez le cordon d’alimentation du perceuse sans fil. chargeur sur une prise du secteur. Le 2. L’insertion de la batterie doit se faire voyant LED vert de mise sous tension (13) facilement. Ne forcez pas. Insérez la s’allumera. batterie à fond de manière que son loquet 2.
  • Page 34: Mise En Marche Et Arrêt

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT RÉGLAGE DU COUPLE 1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la 1. La bague de réglage du couple (3) gâchette marche/arrêt (5). Pour l’arrêter, permet d’ajuster le couple de torsion relâchez la gâchette. maximal. Plus la bague indique un chiffre 2.
  • Page 35: Vissage

    à cette perceuse sans fil est fermement la machine et cessez la disponible auprès de Batavia sous le numéro pression exercée sur la gâchette marche- d’article 7061288. arrêt. Passez au sens de rotation de dévissage et, à...
  • Page 36: Caracteristiques Techniques

    = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L = 80 dB(A) CE-Déclaration de conformité = 3 dB(A) Nous, Batavia GmbH, Blankenstein 180, Vibrations a = 2,54 m/s NL-7943 PE Meppel, déclarons sous notre Incertitude K = 1,5 m/s seule responsabilité que le produit Perceuse- Visseuse, article no.
  • Page 37 7061249 Ma # 1203-09.indd 37 09-03-12 07:42...
  • Page 38 7061249 Ma # 1203-09.indd 38 09-03-12 07:42...
  • Page 39 This Batavia product comes with a 2 year warranty Dear Client, all Batavia products have undergone a strict quality process. If for any reason this product is not working or damaged , please contact our Client Service Centre. Please retain your original receipt of purchase.
  • Page 40 © 2012 Batavia GmbH 7061249 Ma # 1203-09.indd 40 09-03-12 07:42...

This manual is also suitable for:

7061249

Table of Contents