oventrop Aquastrom VT Installation And Operating Instructions Manual

oventrop Aquastrom VT Installation And Operating Instructions Manual

Thermostatic valve with presetting for potable water circulation systems

Advertisement

Quick Links

Premium Armaturen + Systeme
„Aquastrom VT"
D
Thermostatventil mit Voreinstellung
für Trinkwasserzirkulationsanlagen
Einbau- und Betriebsanleitung
„Aquastrom VT" IG x IG
Art.-Nr.: 420 57 04/06
„Aquastrom VT" AG x AG
Art.-Nr.: 420 67 04/06
„Aquastrom VT" Pressanschluss
Art.-Nr.: 420 57 52/53/54
Thermostatventil mit einstellbarer Temperatur
und voreinstellbarem Restvolumenstrom für
Zirkulationsanlagen PN 16
DVGW, SVGW, KIWA, VA und WRAS zertifi-
ziert.
Vor dem Einbau der Armatur Einbau- und
Betriebsanleitung lesen
Die Einbau- und Betriebsanleitung muss dem Betreiber der Trinkwasseranlage vorliegen
Inhalt
1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Anwendungsbereich . . . . . . . . . . . . . . 2
4. Aufbau und Funktion . . . . . . . . . . . . . 2
5. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aquastrom VT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for oventrop Aquastrom VT

  • Page 1: Table Of Contents

    Premium Armaturen + Systeme „Aquastrom VT“ Thermostatventil mit Voreinstellung für Trinkwasserzirkulationsanlagen Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ IG x IG Art.-Nr.: 420 57 04/06 „Aquastrom VT“ AG x AG Art.-Nr.: 420 67 04/06 „Aquastrom VT“ Pressanschluss Art.-Nr.: 420 57 52/53/54 Thermostatventil mit einstellbarer Temperatur und voreinstellbarem Restvolumenstrom für...
  • Page 2: Allgemeines

    Entleerung des Stranges für Wartungs- und Reparaturzwecke. 3.1 Auswahl des Ventiles Das Thermometer gestattet jederzeit eine Kon- Die „Aquastrom VT“ Ventile sind in den Nenn- trolle der im Zirkulationsstrang anstehenden weiten DN 15 und DN 20 sowohl als Innenge- Wassertemperatur und ermöglicht es damit windeausführung mit Gewinden nach EN 10226-...
  • Page 3 Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ Die zu jeder Voreinstellung entsprechenden k v - Restvolumenstrom- Werte bezogen auf die Nennweite sind unter einstellung Thermometer Pkt. 5 (Technische Daten) aufgelistet. 4.2 Einstellen des Temperatursollwertes Die Armatur ist werksseitig auf eine Temperatur von 57°C voreingestellt. Wenn die Anlage nach...
  • Page 4: Technische Daten

    Berechnungsnachweise) von häuse verplombt werden. den Gesundheitsämtern verlangt. Zur Berechnung einer Trinkwasser-Zirkulations- anlage eignet sich das Programm OV-Plan, das sich auf der Oventrop CD befindet (kostenlos erhältlich). Falsch dimensionierte oder falsch ein- gestellte Zirkulationsventile gewährleisten kei- nen hydraulischen Abgleich der Zirkulations- stränge.
  • Page 5: Montage

    Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ Empfohlener Regelbereich: 55°C bis 60°C. Regelgenauigkeit: ±1°C Einbaulage: beliebig, jedoch gut zugänglich Umgebungstemperatur: max. 90°C Betriebstemperatur: 0 bis 90°C Betriebsdruck: 10 bar Art.-Nr. 420 57 52 115 188 Prüfdruck: max. 16 bar 420 57 53...
  • Page 6: Installation

    Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ 10. Zubehör 7. Installation Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper Isolierung für DN15 und DN 20 (z.B. Späne, Hanf, Lötreste o.ä.) in das Gehäuse Art.-Nr. 420 57 81 gelangen. Diese können die Funktion stören. Montieren Sie die Armatur in der richtigen Durch flussrichtung (siehe Pfeil auf Gehäuse).
  • Page 7 “Aquastrom VT” Thermostatic valve with presetting for potable water circulation systems Installation and operating instructions “Aquastrom VT” F x F Item nos. 420 57 04/06 “Aquastrom VT” M x M Item nos. 420 67 04/06 “Aquastrom VT” with press connection Item nos.
  • Page 8: General Information

    3.1 Choice of the valve malfunctions quickly and easily. The “Aquastrom VT” valves are available in sizes DN 15 and DN 20 with female threads ac- cording to EN 10226-1 and also with male...
  • Page 9 Installation and operating instructions “Aquastrom VT” 4.2 Setting of the nominal temperature value Setting of residual When leaving the factory, the valve is preset to flow volume Thermometer a temperature of 57°C. If the installation is op- erated in accordance with W551, the basic set- ting does not require a modification.
  • Page 10: Technical Data

    A potable water circulation system can be cal- culated using the Oventrop programme OV- Plan which can be found on the Oventrop CD (available free of charge). Circulation valves which are sized or set wrongly, do not ensure a hydronic balancing of the circulation risers.
  • Page 11: Assembly

    Installation and operating instructions “Aquastrom VT” Recommeded control range: 55°C up to 60°C. Control accuracy: ±1°C Installation position: any, but easily accessible Max. ambient temperature: 90°C Working temperature: 0 up to 90°C Working pressure: 10 bar Item no. 420 57 52 115 188 Max.
  • Page 12: Installation

    Installation and operating instructions “Aquastrom VT” 10. Accessories 7. Installation Please ensure that no impurities (e.g. shavings, Insulation for DN 15 and DN 20 hemp, solder residues or similar) can penetrate Item no. 420 57 81 into the body as these could impair function.
  • Page 13 «Aquastrom VT» F x F Réf. 420 57 04/06 «Aquastrom VT» M x M Réf. 420 67 04/06 «Aquastrom VT» avec raccordement à sertir Réf. 420 57 52/53/54 Robinet thermostatique avec température réglable et résidual débit résiduel préréglable pour bouclages d’E.C.S. PN 16 Cértifié...
  • Page 14: Informations Générales

    3.1 Choix du robinet Le thermomètre permet un contrôle de la tem- Les robinets «Aquastrom VT» sont disponibles pérature d’eau dans la colonne de circulation en DN 15 et DN 20 avec filetage femelle selon d’E.C.S.
  • Page 15 Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» 4.2 Réglage de la valeur de consigne de Réglage du température débit résiduel Thermomètre Le robinet est réglé en sortie d’usine à une température de 57°C. Si le fonctionnement de l’installation se fait selon W551, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de base.
  • Page 16: Données Techniques

    (incluant preuves du calcul). Le programme OV-Plan se trouvant sur le CD Oventrop (disponible à titre gratuit), convient au calcul d’une installation d’eau potable. Des robinets de circulation mal dimen- sionnés ou mal réglés ne garantissent pas d’équilibrage hydraulique des colonnes de...
  • Page 17: Montage

    Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» Plage de réglage recommandée: 55°C à 60°C Précision de la régulation: ± 1°C Position de montage: indifférente, mais facilement accessible Température ambiante max.: 90°C Température de service: 0°C à 90°C Réf. Pression de service:...
  • Page 18: Installation

    Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» 10. Accessoires 7. Installation Veillez à ce que des corps étrangers (par ex. Coquille d’isolation pour DN 15 copeaux, chanvre, résidus de brasage ou simi- et DN 20 laires) ne s’introduisent pas dans le corps,ceux- Réf.
  • Page 19: Anhang

    Valvole Premium + Sistemi “Aquastrom VT” Valvola termostatica con preregolazione per condotte a circolazione d’acqua sanitaria Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” FF x FF Codice 420 57 04/06 “Aquastrom VT” FM x FM Codice 420 67 04/06 “Aquastrom VT” Attacchi a pressare...
  • Page 20: Generalità

    3.1 Scelta della valvola i malfunzionamenti dell’impianto. Le valvole “Aquastrom VT” sono disponibili nei diametri DN 15 e DN 20 sia con filettatura fem- mina secondo EN10226, sia nella versione con filettatura maschio secondo DIN ISO 228.
  • Page 21 Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” 4.2 Regolazione dei valori soglia della Impostazione della temperatura portata residua termometro La valvola è preregolata alla fabbrica su una temperatura di 57°C. Quando l’impianto viene azionato secondo la W551, non deve venir mo- dificata la regolazione di base.
  • Page 22: Dati Tecnici

    Per il calcolo di un impianto di ricircolo per ac- vola. qua sainitaria è possibile utilizzare il programma OV-Plan contenuto nel CD Oventrop (disponi- bile gratuitamente). Valvole di ricircolo erroneamente di- mensionate e regolate...
  • Page 23: Montaggio

    Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” Campo di regolazione consigliato: 55°C a 60°C Tolleranza di regolazione: ± 1°C Posizione di montaggio: libera, purché facilmente accessibile Temperatura ambiente: massimo 90°C Temperatura d‘esercizio:0 fino a 90°C Réf. Pressione d‘esercizio: 10 bar 420 57 52...
  • Page 24: Installazione

    Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” 10. Accessori 7. Installazione Fare attenzione che nel corpo valvola non ven- Isolamento per DN15 gano introdotti corpi estranei (ad esempio tru- e DN20 cioli, canapa, resti della brasatura), che pos- Codice 420 57 81 sano causare malfunzionamenti.
  • Page 25: Appendice

    “Aquastrom VT” H x H Arts. nº 420 57 04/06 “Aquastrom VT” M x M Arts. nº 420 67 04/06 “Aquastrom VT” con conexión por presión Arts. nº 420 57 52/53/54 Válvula termostática con temperatura ajusta- ble y caudal residual preajustable para siste- mas de circulación de agua potable PN16...
  • Page 26: Información General

    3. Aplicaciones La válvula tiene equipada adicionalmente una La válvula de circulación de Oventrop “Aquas- válvula de bola de corte, una válvula de vaciado trom VT” se instala en las tuberías de retorno para conexión manguera y la caja aislante.
  • Page 27 Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” 4.2 Ajuste del valor nominal de la tem- Ajuste del caudal peratura residual termómetro Al dejar fábrica, la válvula esta preajustada a 57ºC. Si la instalación funciona según la W551, el ajuste básico no necesita modificación. El...
  • Page 28: Datos Técnicos

    Un sistema de circulación de agua potable puede calcularse usando el programa OV-Plan de Oventrop que puede encontrarse en el CD de Oventrop (disponible sin cargo). ¡Las válvulas de circulación que están mal dimensionadas o mal ajustadas no aseguran el equilibrado hidráulico de los ra-...
  • Page 29: Montaje

    Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” Rango de control recomendado: 55°C hasta 60°C Precisión: ± 1°C Posición de instalación: cualquiera pero fácilmente accesible Máx. temperatura ambiente: 90°C Temperatura de trabajo: 0 hasta 90ºC Presión de trabajo: 10 bar Art. nº: Máx.
  • Page 30: Instalación

    Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” 10. Accesorios 7. Instalación Asegúrese de que no hay impurezas (como vi- Aislamiento para rutas, cuerda, residuos de soldar o similares) DN15 y DN20 que pueden entrar en el cuerpo ya que podrían Art.
  • Page 31: Apéndice

    Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ ВРxВР № арт.: 420 57 04 / 06 „Aquastrom VT“ НРxНР № арт.: 420 67 04 / 06 „Aquastrom VT“ прессовое соединение № арт.: 420 57 52/53/54 Термостатический вентиль с возможностью установки температуры и преднастройки остаточного расхода...
  • Page 32: Общие Сведения

    вание отдельных циркуляционных стояков. С помощью термометра можно контроли- ровать температуру в циркуляционном тру- 3.1 Выбор вентилей бопроводе в любой момент времени, что Вентили „Aquastrom VT“ диаметрами Ду 15 позволяет быстро заметить сбой в системе. и Ду 20 выпускаются как с внутренней...
  • Page 33: Настройка Температуры

    Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ 4.2 Настройка температуры Настройка Вентиль предварительно настроен на заво- Термометр остаточного расхода де-изготовителе на температуру 57 °C. Если эксплуатация системы осуществляет- ся в соответствии с W551, то менять эту базовую настройку не требуется. Настрой- Настройка...
  • Page 34: Технические Характеристики

    несанкционированного изменения заданных Для расчета циркуляционной системы параметров, маховик с его настроечной подходит программа OV-Plan, которая частью может быть опломбирован. находится на CD Oventrop (доступна бесплатно). Неправильно подобранные или не- правильно настроенные термостатические вентили не обеспечивают гидравлической увязки циркуляционных стояков. Вслед- ствие...
  • Page 35: Монтаж

    Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ Рекоменд. диапазон настройки: от 55°C до 60°C Погрешность регулирования: ± 1°C Монтажное положение: любое, но при этом хорошо доступное Темп. окружающей среды: макс. 90°C Рабочая температура: от 0 до 90°C Рабочее давление: 10 бар...
  • Page 36: Подключение

    Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ 10. Принадлежности 7. Подключение Обратить внимание на то, чтобы в корпус не Теплоизоляция попали инородные тела (напр. стружка, пень- для Ду15 и Ду20 ка, остатки припоя и пр.) Они могут нарушить нормальное функционирование вентиля.
  • Page 37: Приложение

    Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ Installation and operating instructions “Aquastrom VT” Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» 11. Anhang/Appendix/Annexe „Aquastrom VT“ DN 15 Restvolumenstrom/ „Aquastrom VT“ DN 15 Desinfektionsvolumenstrom/ “Aquastrom VT” DN 15 Residual flow rate/ “Aquastrom VT” DN 15 Disinfection flow rate/ «Aquastrom VT»...
  • Page 38 Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ 11. Appendice/Anexo/ риложени “Aquastrom VT” DN 15 Portata residua/ “Aquastrom VT” DN 15 Portata di disinfezione/ “Aquastrom VT” DN15 Caudal residual/ “Aquastrom VT”...
  • Page 39 Notizen...
  • Page 40 For an overview of our global presence visit www.oventrop.com. Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocu- teurs dans le monde entier sur www.oventrop.com. Per ulteriori informazioni sulla ns. organizzazione commerciale nel mondo potete consultare il ns sito Technische Änderungen vorbehalten.

Table of Contents