Download Print this page
Bühler technologies GAS 222.20 Ex2 Brief Instructions

Bühler technologies GAS 222.20 Ex2 Brief Instructions

Probes
Hide thumbs Also See for GAS 222.20 Ex2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
GAS 222.20 Ex2
Dok-No.: BX460042 ◦ Version: 03/2022E ◦ Ref.: 998BX460042
Analysentechnik
2
8
13
19
25
29
35

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAS 222.20 Ex2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bühler technologies GAS 222.20 Ex2

  • Page 1 Analysentechnik GAS 222.20 Ex2 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Краткое руководство Зонды русский ................................Appendix ............................................Dok-No.: BX460042 ◦ Version: 03/2022E ◦ Ref.: 998BX460042...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GAS 222.20 Ex2 Durchleiten von Gasen 1 Einleitung Brennbare Gase oberhalb der OEG (obere Explosionsgrenze) Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme dürfen nur mit Inertgasen zurückgespült werden. Brennbare des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gase ab 25 % UEG (untere Explosionsgrenze) dürfen bis zur können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
  • Page 3 GAS 222.20 Ex2 Zusätzliche nationale Bestimmungen bezüglich Inbetriebnah- GEFAHR me, Betrieb, Wartung, Instandhaltung und Entsorgung sind Elektrische Spannung einzuhalten. Gefahr eines elektrischen Schlages Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her- steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati- a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
  • Page 4 GAS 222.20 Ex2 4 Aufbauen und Anschließen GEFAHR HINWEIS Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Brennbare Gase können sich entzünden oder explodieren. Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: Grundgeräts durch Zubehör möglich Einsatzbereich! Wichtige Betriebsparameter können durch den Anbau von Zubehörteilen eingeschränkt werden.
  • Page 5 GAS 222.20 Ex2 • Kürzen Sie das Anschlussrohr der Messgasleitung soweit 4.3 Montage des Entnahmerohres (optional) wie möglich. Hierzu den Isoliermantel abnehmen bzw. die Das Entnahmerohr, falls erforderlich mit der passenden Ver- Isolierbacken im Bereich der Messgasleitung entfernen. längerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Son- Dies geschieht durch Lösen der Befestigungsschrauben.
  • Page 6 GAS 222.20 Ex2 Beachten Sie, dass beim Heizsystem kurzzeitig hohe Einschalt- 5 Betrieb und Bedienung ströme (max. 6 A) auftreten. Sorgen Sie für eine passende Ab- HINWEIS sicherung (8 A). Beachten sie beim Anschluss außerdem die gültigen Explosionsschutzvorschriften (z.B. IEC/EN 60079-14). Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben werden! 4.7.1 Variante ohne Anschlusskasten...
  • Page 7 GAS 222.20 Ex2 8 Entsorgung Bei der Entsorgung der Produkte sind die jeweils zutreffenden nationalen gesetzlichen Vorschriften zu beachten und einzu- halten. Bei der Entsorgung dürfen keine Gefährdungen für Gesundheit und Umwelt entstehen. Auf besondere Entsorgungshinweise innerhalb der Europäi- schen Union (EU) von Elektro- und Elektronikprodukten deu- tet das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern...
  • Page 8: Table Of Contents

    GAS 222.20 Ex2 Blowing back explosive atmospheres (range from LEL to UEL) 1 Introduction with the probes is prohibited due to possible adiabatic com- This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow pression (high blowback pressure against contaminated fil- the safety notices or injury to health or property damage may ter).
  • Page 9: Electrical Voltage

    GAS 222.20 Ex2 The equipment must be installed by a professional familiar DANGER with the safety requirements and risks. Explosion hazard Be sure to observe the safety regulations and generally applic- Life and explosion risk may result from gas leakage due to im- able rules of technology relevant for the installation site.
  • Page 10: Installation

    GAS 222.20 Ex2 The equipment must be protected from moisture and heat 4.4 Installing the downstream filter when not in use. They must be stored in a covered, dry and NOTICE dust-free room at a temperature between -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F).
  • Page 11 GAS 222.20 Ex2 Long sample gas lines may require additional support clamps Connect optional probe accessories directly to the respective along the way to the analysis system! Once all lines have been power supply. connected and checked for leaks, carefully reinstall and secure 4.7.2 Version With Terminal Box...
  • Page 12: Maintenance

    GAS 222.20 Ex2 • The temperature switch is connected intrinsically-safe. Please also observe data protection regulations and remem- ber you are personally responsible for the returned waste • The electrical connections are tight. equipment not bearing any personal data. Therefore please •...
  • Page 13: Bühler Technologies Gmbh Harkortstraße

    GAS 222.20 Ex2 Passage de gaz 1 Introduction Les gaz inflammables au dessus de la LSE (zone d'explosion su- Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service périeure) ne doivent être rétrolavés qu'avec des gaz inertes.
  • Page 14 GAS 222.20 Ex2 Les directives nationales supplémentaires concernant la mise INDICATION en service, l'exploitation, l'entretien, la maintenance et la En cas d'emploi dans des zones à risque d'explosion mise au rebut doivent être respectées. L'installation d'équipements électriques dans des zones à...
  • Page 15: Risque D'explosion

    GAS 222.20 Ex2 4 Assemblage et raccordement DANGER INDICATION Utilisation dans des zones à risque d'explosion Les gaz inflammables peuvent s'enflammer ou exploser. Évi- Limitation des paramètres de fonctionnements impor- tez les sources de danger suivantes : tants de l'appareil de base possible du fait des acces-...
  • Page 16 GAS 222.20 Ex2 • Veillez à ce que les raccords vissés choisis soient plutôt 4.3 Montage du tube de prélèvement (optionel) courts. Le tube de prélèvement (si nécessaire avec la rallonge adap- • Raccourcissez le tube de raccordement de la conduite de tée) doit être vissé.
  • Page 17: Fonctionnement Et Utilisation

    GAS 222.20 Ex2 de raccordement soit suffisant (adapter le diamètre du câble 5 Fonctionnement et utilisation au joint torique d'étanchéité de la fiche du domino ou du INDICATION presse-étoupe) soit suffisant. L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses Remarquez que, pour le système de chauffage, des courants...
  • Page 18 GAS 222.20 Ex2 7 Service et réparation Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi que des indications concernant le dépistage des pannes dans le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter- net en allant sur www.buehler-technologies.com 8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales...
  • Page 19: Fax: +49 (0) 21 02

    GAS 222.20 Ex2 Conducción de gases 1 Introducción Los gases inflamables por encima del LSE (límite superior de Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- explosión) únicamente pueden retrolavarse con gases inertes. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Los gases inflamables desde el 25% del LIE (límite inferior de...
  • Page 20 GAS 222.20 Ex2 También deberán respetarse las restantes normativas nacio- PELIGRO nales relativas a la puesta en marcha, el funcionamiento, las Voltaje eléctrico tareas de mantenimiento, las reparaciones y la eliminación. Peligro de descarga eléctrica El manual de uso es parte del equipo. El fabricante se reserva...
  • Page 21: Montaje

    GAS 222.20 Ex2 4 Construcción y conexión PELIGRO INDICACIÓN Instalación en zonas con peligro de explosión Los gases inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun- siguientes riesgos: cionamiento de la unidad básica por los accesorios ¡Zona de aplicación!
  • Page 22 GAS 222.20 Ex2 • Acorte el tubo de conexión del conducto de gas de mues- 4.3 Montaje del conducto de muestreo (opcional) treo lo máximo posible. Para ello deberá retirar la capa En caso de que la prolongación correspondiente lo requiera, el aislante y quitar también las mordazas aislantes de la zo-...
  • Page 23: Mantenimiento

    GAS 222.20 Ex2 Tenga en cuenta que en el sistema de calefacción aparecen 5 Uso y funcionamiento brevemente corrientes de entrada elevadas (máx. 6 A). Procu- INDICACIÓN re que haya una protección adecuada (8 A). Al realizar la cone- xión tenga en cuenta también las normas de protección fren- ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio-...
  • Page 24: Harkortstr. 29

    GAS 222.20 Ex2 7 Servicio y reparación Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni- miento y la solución de problemas consulte las instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com.
  • Page 25: Gas 222.20 Ex2

    GAS 222.20 Ex2 1 导言 1.3 供货范围 • 1个气体取样探头 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 • 1 x 法兰垫圈和螺纹紧固件 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 • 产品文档 在互联网 • 连接与安装附件(仅作为选件) www.buehler-technologies.com上可找到它们。 如有问题,请联系: 2 安全提示 比勒科技有限公司 2.1 重要提示 Harkortstraße 29 仅当符合以下条件时,才允许使用设备: 40880 Ratingen Deutschland • 于安装使用说明书中所述的条件下使用,依铭牌且为规定 的用途使用本产品。未经授权修改设备时,比勒科技有限 电话:+49(0)2102/4989-0 公司不承担任何责任, 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 •...
  • Page 26 GAS 222.20 Ex2 3 运输和储存 危险 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 电压 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 有触电的危险 储存于-20°C至50°C (-4 °F bis 122 °F) 下的封顶的、 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 干燥且无尘的室内。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 4 安装和连接 c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 提示 d) 注意电源电压是否正确。 可通过附件来限制基本设备的重要操作参数 危险 可通过安装附件来限制重要的操作参数。配件可能有不同于基 本设备的环境温度、区域分级、爆炸组、温度等级或耐化学 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 性。 样气/冷凝物有可能危害健康。 请始终将所有组件的操作说明和数据表中的所有技术数据作为 a) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 安全考虑的一部分。 b) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。...
  • Page 27 GAS 222.20 Ex2 在手柄上放置一个适合预 注意 期环境温度的O型环(参见 错误电压危险 “替换件与备件”一 章)。 错误的电压会毁坏设备。 将排气过滤器连接到手柄 正确的电压可以从铭牌上看到。 上。然后小心地将带过滤 器的手柄插入气体采样探 注意 手柄O型环 头,并旋转90°将其固 设备处的损害 定。 电缆损坏 检查是否正确地安装手 柄。正确地安装时,手柄 装配时不要损坏电缆。为电缆接口安装一个应变消除装置。防 被机械锁定在滤壳上。 止电缆扭曲和松动。注意电缆的耐热性(> 100°C/ 212°F)。 4.5 绝缘层 只能使用耐热性 > 100°C(212°F)的电缆连接电源。确保连 对于经加热的探头,安装后必须将暴露的法兰部件以及必要时 接电缆有足够的应变消除(将电缆直径调整到与立方体插头的 的安装接管完全绝缘,以避免冷桥。绝缘材料必须符合应用要 密封环或电缆密封套相匹配)。 求并且不受气候影响。 请注意,加热系统中短时间内会出现接通电流(最大6 A)。请 4.6 连接气体管线...
  • Page 28 GAS 222.20 Ex2 5.1 调试前 调试设备前请检查: • 软管和电气连接未被损坏,并已被正确安装。 • 没有拆除气体采样探头上的任何零件。 • 保护和监测设备已到位并发挥作用(电机保护开关)。 • 气体取样探头的进气口和出气口未关闭。 • 环境参数得以遵循。 • 探头部件耐待输送的和周围的介质。 • 铭牌上的功率标定得以遵守。 • 加热器的电压和频率对应于市电值。 • 温度开关已被本安地连接。 • 电气连接是否被妥善拧紧。 • 监控设备是否已被正确连接和调整。 • 应无张紧地铺设所有的连接电缆。 • 是否执行了保护措施。 • 按规定且有效地接地。 • 排气过滤器和手柄处安装有O型环(若存在)。 6 保养 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- technologies.com上可找到维护提示。...
  • Page 29 GAS 222.20 Ex2 Подача газов 1 Введение Обратная промывка для горючих газов выше верхнего пре- Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- дела взрываемости может осуществляться только инерт- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ным газом. Обратная промывка для горючих газов от 25 % сти, в...
  • Page 30: Gmbh

    GAS 222.20 Ex2 • сервисные и ремонтные работы, неописанные в дан- туру окружения, взрывоопасную классификацию в отноше- ном руководстве, проводятся Bühler Technologies нии зон и классов, температурные классы или химическую GmbH, устойчивость. • используются оригинальные запасные части. Всегда прилагайте все технические данные из руководств...
  • Page 31 GAS 222.20 Ex2 туру окружения, взрывоопасную классификацию в отноше- ОПАСНОСТЬ нии зон и классов, температурные классы или химическую Эксплуатация во взрывоопасной среде устойчивость. Горючие газы и пыль могут воспламеняться или взрывать- Всегда прилагайте все технические данные из руководств ся. Берегитесь следующих источников опасности: по...
  • Page 32 GAS 222.20 Ex2 • Также насколько возможно необходимо укоротить со- 4.4 Монтаж выходного фильтра единительную трубу линии анализируемого газа. Для УКАЗАНИЕ этого удалите изоляционный материал или изоляцион- ные колодки в зоне линии анализируемого газа. Это Выходной фильтр и уплотнительное кольцо для рукоятки...
  • Page 33 GAS 222.20 Ex2 тропитания от натяжения (диаметр кабеля должен соот- 5 Эксплуатация и обслуживание ветствовать уплотнительному кольцу 4-полюсного штеке- УКАЗАНИЕ ра или кабельного резьбового соединения). Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его Обращаем Ваше внимание на то, что в системе отопления...
  • Page 34 GAS 222.20 Ex2 8 Утилизация При утилизации продуктов необходимо учитывать и соблю- дать применимые национальные правовые нормы. При утилизации не должно возникать опасности для здоровья и окружающей среды. Символ перечеркнутого мусорного контейнера на колесах для продуктов Bühler Technologies GmbH указывает на осо- бые...
  • Page 35 GAS 222.20 Ex2 1 Appendix 1.1 Connection Diagram Mains Insufficient temperature alarm Pin assignment Mains 115-230 VAC 400 W Heater Insufficient temperature alarm 30 V; 100 mA; (contact opens when the operating temperature is reached) Optionally with NO contact (contact closes...