Download Print this page
Bühler technologies GAS 222.30 Ex2 Brief Instructions

Bühler technologies GAS 222.30 Ex2 Brief Instructions

Probes
Hide thumbs Also See for GAS 222.30 Ex2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
GAS 222.30 Ex2
Dok-No.: BX460064 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460064
Analysentechnik
2
8
13
19
25
29
35

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAS 222.30 Ex2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bühler technologies GAS 222.30 Ex2

  • Page 1 Analysentechnik GAS 222.30 Ex2 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Краткое руководство Зонды русский ................................Appendix ............................................Dok-No.: BX460064 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460064...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GAS 222.30 Ex2 • Überprüfen Sie vor Einbau des Gerätes, ob die genannten 1 Einleitung technischen Daten den Anwendungsparametern entspre- Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme chen. des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls • Überprüfen Sie ebenfalls, ob alle zum Lieferumfang gehö- können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
  • Page 3 GAS 222.30 Ex2 2.2 Allgemeine Gefahrenhinweise GEFAHR Die maximale Oberflächentemperatur der Sonden ist auch Elektrische Spannung von den Betriebsbedingungen abhängig (Dampftemperatur, Gefahr eines elektrischen Schlages Messgas-Eintritt Temperatur, Umgebungstemperatur, Fluid- Durchfluss). Bitte beachten Sie bei Einsatz im explosionsge- a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
  • Page 4 GAS 222.30 Ex2 4.1 Anforderungen an den Aufstellort GEFAHR Die Gasentnahmesonden sind zur Flanschmontage vorgese- Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen hen. Brennbare Gase können sich entzünden oder explodieren. • Einbauort und Einbaulage werden aus anwendungsrele- Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: vanten Voraussetzungen bestimmt.
  • Page 5 GAS 222.30 Ex2 4.5 Anschluss der Gasleitung 4.6 Anschluss der Rückspülung und des Druckluftbehälters (optional) Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Die Druckluftleitungen sind mittels geeigneter Verschrau- bung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Diese Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der Messgassonden: Ist die Sonde mit einem Druckluftbehälter zur effizienten...
  • Page 6 GAS 222.30 Ex2 VORSICHT GEFAHR Schäden am Gerät Potentialausgleich/Statische Aufladung Beschädigung der Kabel Statische Aufladungen können zu zündgefährlichen Funken- bildungen führen. Beschädigen Sie das Kabel nicht während der Montage. In- stallieren Sie eine Zugentlastung für den Kabelanschluss. Si- Vermeiden Sie statische Aufladung. Alle leitfähigen Teile der chern Sie die Kabel gegen Verdrehen und Lösen.
  • Page 7 GAS 222.30 Ex2 • die Erdung ordnungsgemäß und funktionsfähig ausge- Altgeräten befinden. Stellen Sie bitte deshalb sicher, dass Sie führt ist. Ihre personenbezogenen Daten vor Rückgabe von Ihrem Alt- gerät löschen. • der Austrittsfilter und das Griffstück mit O-Ring montiert sind (wenn vorhanden).
  • Page 8: Table Of Contents

    GAS 222.30 Ex2 Please note the specific values of the device when connecting, 1 Introduction and the correct versions when ordering spare parts. This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow the safety notices or injury to health or property damage may 1.2 Type Plate...
  • Page 9: Electrical Voltage

    GAS 222.30 Ex2 The operator of the system must ensure: DANGER • Safety notices and operating instructions are available Explosion hazard and observed, • The respective national accident prevention regulations Life and explosion risk may result from gas leakage due to im- are observed, proper use.
  • Page 10: Installation

    GAS 222.30 Ex2 4 Installation and connection 4.5 Connecting the Gas Line The sample gas line must be carefully and properly connected NOTICE using a suitable fitting. Accessories may limit critical operating parameters of This table provides an overview of the sample gas probe con-...
  • Page 11 GAS 222.30 Ex2 4.6 Connecting the Backwashing System and the CAUTION Compressed Air Cylinder (Optional) Equipment damage The air lines must be connected carefully and properly, using Cables damaged suitable fittings. Do not damage the cable during installation. Install a strain If the probe is equipped with pressure vessel for efficient relief for the cable connection.
  • Page 12: Maintenance

    GAS 222.30 Ex2 6 Maintenance DANGER Always observe the applicable safety- and operating regula- Potential equalization/static charge tions when performing any type of maintenance. Please refer Static charges can result in incendive sparking. to the original operator’s manual on the included CD or online at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-...
  • Page 13: Www.buehler-Technologies.com

    GAS 222.30 Ex2 • Avant d'installer l'appareil, veuillez vérifier si les données 1 Introduction techniques mentionnées correspondent aux paramètres Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service d'utilisation. de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
  • Page 14 GAS 222.30 Ex2 Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc- DANGER tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis Tension électrique toute donnée relative aux performances, aux spécifications ou à l'interprétation. Conservez ces instructions d'utilisation Danger d'électrocution...
  • Page 15: Risque D'explosion

    GAS 222.30 Ex2 4.1 Exigences concernant le lieu d'installation DANGER Les sondes de prélèvement de gaz sont conçues pour un mon- Utilisation dans des zones à risque d'explosion tage sur bride. Les gaz inflammables peuvent s'enflammer ou exploser. Évi- • Le lieu et la position de montage sont déterminés en fonc- tez les sources de danger suivantes : tion des conditions d'application pertinentes.
  • Page 16 GAS 222.30 Ex2 4.5 Raccordement de la conduite de gaz 4.5.2 Connexion du câble de raccordement de gaz de calibration (en option) La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec précautions et de manière appropriée avec des raccords vissés Pour brancher la conduite de gaz de calibrage, un raccord vis- adaptés.
  • Page 17: Fonctionnement Et Utilisation

    GAS 222.30 Ex2 • En cas de courants de mesure très faibles de l'aimant, le 4.7 Raccordements électriques fusible avec la plus petite valeur du courant selon la AVERTISSEMENT norme IEC mentionnée est suffisant. Ce fusible doit être mis en place en amont séparément.
  • Page 18: Entretien

    GAS 222.30 Ex2 5.1 Avant la mise en service Le symbole de poubelle barrée signale que les produits électriques et électroniques ainsi dé- signés ne doivent pas être jetés avec les or- Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que / qu' : dures ménagères.
  • Page 19: Atex: Iic T3/T4 Gc

    GAS 222.30 Ex2 • Antes de instalar el aparato, compruebe si las característi- 1 Introducción cas técnicas descritas cumplen los parámetros de utiliza- Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- ción. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- •...
  • Page 20 GAS 222.30 Ex2 2.2 Avisos de peligro generales PELIGRO La temperatura máxima de la superficie de las sondas tam- Voltaje eléctrico bién está sujeta a las condiciones de funcionamiento (tempe- Peligro de descarga eléctrica ratura de vapor, temperatura de entrada del gas de medición, temperatura ambiental, flujo de líquido).
  • Page 21: Montaje

    GAS 222.30 Ex2 4.1 Requisitos del lugar de instalación PELIGRO Las sondas de muestreo están diseñadas para su montaje con Instalación en zonas con peligro de explosión bridas. Los gases inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los • El lugar y la posición de montaje se determinarán como siguientes riesgos: requisitos relevantes de aplicación.
  • Page 22 GAS 222.30 Ex2 4.5 Conexión de la tubería de gas 4.5.2 Conexión del conducto de calibrado de gas (opcional) El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- Para conectar el conducto de calibrado se necesita una unión cuada.
  • Page 23 GAS 222.30 Ex2 • En caso de imanes con corrientes nominales muy bajas 4.7 Conexiones eléctricas basta con fusibles con el valor de corriente más bajo se- ADVERTENCIA gún la norma IEC mencionada. El fusible debe preconec- tarse por separado.
  • Page 24: Mantenimiento

    GAS 222.30 Ex2 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los productos eléctricos y electró- nicos así marcados deben eliminarse por se- Antes de la puesta en funcionamiento del aparato compruebe parado de la basura doméstica.
  • Page 25: Iecex: Ex Ec 1 Mb 2 Iic T3/T4 Gc

    GAS 222.30 Ex2 1 导言 1.3 供货范围 • 1个气体取样探头 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 • 1 x 法兰垫圈和螺纹紧固件 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 • 产品文档 在互联网 • 连接与安装附件(仅作为选件) www.buehler-technologies.com上可找到它们。 如有问题,请联系: 2 安全提示 比勒科技有限公司 2.1 重要提示 Harkortstraße 29 仅当符合以下条件时,才允许使用设备: 40880 Ratingen Deutschland • 于安装使用说明书中所述的条件下使用,依铭牌且为规定 的用途使用本产品。未经授权修改设备时,比勒科技有限 电话:+49(0)2102/4989-0 公司不承担任何责任, 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 •...
  • Page 26 GAS 222.30 Ex2 4 安装和连接 危险 提示 电压 可通过附件来限制基本设备的重要操作参数 有触电的危险 可通过安装附件来限制重要的操作参数。配件可能有不同于基 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 本设备的环境温度、区域分级、爆炸组、温度等级或耐化学 b) 确保设备不会意外地再次开启。 性。 c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 请始终将所有组件的操作说明和数据表中的所有技术数据作为 安全考虑的一部分。 d) 注意电源电压是否正确。 4.1 安装地点要求 危险 气体取样探头被设计用于法兰安装。 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 • 安装的地点和位置由应用程序的相关条件确定。 样气/冷凝物有可能危害健康。 • 如果可能的话,安装支架应向管道中心轻微倾斜。 a) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 • 安装地应不受天气影响。 • 请为安装以及后续的维护工作,确保空间足够且安全地能 b) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。...
  • Page 27 GAS 222.30 Ex2 4.5 连接气体管线 危险 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接这些样气管线。 反冲洗气体时的绝热压缩(爆炸危险)! 此表格给出了就样气探头连接的概述: 因绝热压缩可能产生高的气体温度,须由用户进行检查。 探头 储备容器 球阀 控制阀 在反冲洗气体时,因绝热压缩可能产生高的气体温度。这可能 GAS 222 PAV01 气动传动 3/2路电磁阀 会导致易燃气体的自燃。 DN65/PN6/ 连接法兰 a) 禁止反冲洗爆炸性气氛/气体。 DN3“-150 b) 只能用氮气(惰性气体)反冲洗易燃气氛/气体(非爆炸 样气入口 G3/4 性)。 样气出口 NPT 1/4 4.7 电气连接 冲洗接口 G3/8 管Ø 6 mm 测试气体接口...
  • Page 28 GAS 222.30 Ex2 8 报废 危险 在废弃处理产品时,必须遵守适用的国家法律法规。请以对健 电位均衡/静电 康和环境不产生危害为原则进行废弃处理。 静电会引起易燃火花。 对于Bühler Technologies GmbH的产品,被划掉的带轮垃圾 避免静电。探头的所有导电部件都必须接地! 桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理 说明。 在外壳上须为接地/电位补偿导体连接一个接头。请为外壳进 行足够接地(导体截面至少4 mm )。 被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子 产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃 请尤其确定满IEC/EN 60079-14的要求! 的电气和电子设备妥善处理它们。 4.7.4 限位开关(可选) Bühler Technologies GmbH很乐意废弃处理 可选限位开关有一个自有带端子的接线盒(端子图请参见“附 带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以 录”一章)。 下地址。 5 运行和操作 提示 我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危 禁止不合规操作设备! 险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐 蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃 提示...
  • Page 29: Gas 222.30 Ex2

    GAS 222.30 Ex2 1 Введение Зонды для отбора газа принадлежат к наиважнейшим эле- ментам системы очистки газа. Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • При этом также необходимо учитывать прилагающий- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ся чертеж в Приложении.
  • Page 30 GAS 222.30 Ex2 Настоящее руководство по эксплуатации является частью ОПАСНОСТЬ оборудования. Производитель оставляет за собой право Электрическое напряжение на изменение технических и расчетных данных, а также данных мощности без предварительного уведомления. Опасность электрического удара Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис- a) При...
  • Page 31 GAS 222.30 Ex2 4.1 Требования к месту установки ОПАСНОСТЬ Зонды для отбора газа предназначены для фланцевого Эксплуатация во взрывоопасной среде монтажа. Горючие газы и пыль могут воспламеняться или взрывать- • Место и положение сборки определяются условиями ся. Берегитесь следующих источников опасности: эксплуатации.
  • Page 32 GAS 222.30 Ex2 4.5 Подключение газопроводов ОПАСНОСТЬ Линию анализируемого газа необходимо профессиональ- Ядовитые, едкие газы но и аккуратно подключить при помощи соответствующего Вследствие негерметичного или открытого подключения резьбового соединения. обратной промывки могут образовываться взрывоопасные Следующая таблица дает представление о подключениях...
  • Page 33 GAS 222.30 Ex2 • При очень низком номинальном токе электромагнита в 4.7 Электрические подключения соответствии с нормами IEC можно применять ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предохранитель с самым маленьким значением тока. Такой предохранитель должен предподключаться Опасное напряжение отдельно Электрическое подключение разрешается проводить • Номинальное напряжение предохранителя должно...
  • Page 34 GAS 222.30 Ex2 5.1 Перед вводом в эксплуатацию Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что отмеченные им элек- трические и электронные изделия должны Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в утилизироваться отдельно от бытовых от- следующем: ходов. Они должны быть надлежащим об- •...
  • Page 35 GAS 222.30 Ex2 1 Appendix 1.1 Terminal Diagram Probe Terminal Box not intrinsically safe intrinsically safe 1.2 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated.

This manual is also suitable for:

Gas 222