Page 6
Utilizzo - Use - Usage - Verwendung - Uso - Utilizacao - Użytkowanie - Gebruik - Χρήση - Kullanım - Використання – Использование - Anvandning - Bruk - Kaytto - Utilizacao - االستخدام...
Page 7
• La barra gioco deve essere utilizzata UTILIZZO DELLA BARRA GIOCO solo in abbinamento al seggiolone Polly Armonia. AVVERTENZE • La barra gioco deve essere reclinata • ATTENZIONE: Non usare mai la bar- in modo da mantenere i giochi ad ra gioco per sollevare il seggiolone.
bambino, in modo da creare una corretta interazione durante la fase di gioco. CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto. PULIZIA Pulire le parti in plastica e metallo con un panno inumidito con acqua.
Page 9
WARNING! • The toybar must only be used with the al Polly Armonia highchair BAR USAGE • The toy bar must be reclined in or- der to keep the toys at an adequate WARNINGS •...
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning and maintenance operations must only be carried out by an adult. CLEANING Clean the plastic and metal parts with a soft damp cloth. Never use abrasive products, solvents, or overly aggressive cleaning products. If the highchair comes into contact with water, dry the metal parts to prevent the formation of rust.
Page 11
éventuelles. En cas de dommages, ATTENTION ! ne pas utiliser le jouet et le conser- ver hors de portée des enfants. UTILISATION DE LA BARRE DE • La barre de jeux doit être utilisée uni- JEUX quement associée à la chaise haute Polly Armonia.
• La barre de jeu doit être inclinée de nements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé- façon à maintenir les jouets à une fauts de conformité, consulter les conditions prévues par les distance appropriée du visage de normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
Page 13
bügel zum Heben des Kinderhoch- GEBRAUCHSANLEITUNG stuhls verwenden. • Keine Schnüre hinzufügen, um die ALTER: 0M+ Befestigungssysteme der Spielfigu- DIESE INFORMATIONEN ren des Spielbogens zu verlängern, DEM GEBRAUCH DURCHLESEN und keine Knoten/Ösen bilden: Das UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN könnte dazu führen, dass sich unver- AUFBEWAHREN.
Page 14
• Der Spielbügel muss zurückge- GARANTIE Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz nor- klappt verwendet werden, um die maler Gebrauchsbedingungen, gemäß den Vorgaben der Spielzeuge in einem angemesse- Gebrauchsanleitung, auftreten. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnut- nem Abstand zum Gesicht des Kin- zung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Page 15
sistemas de fijación de los colgantes INSTRUCCIONES DE USO de la barra de juego, y no realice nu- dos/ojales: esto puede dar lugar a la EDAD RECOMENDADA: 0M+ formación accidental de nudos co- LEER DETENIDAMENTE Y CON- rredizos que podrían crear riesgos de SERVAR PARA FUTURAS CONSUL- estrangulamiento.
creando una interacción correcta durante el juego. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben ser realizadas por un adulto. LIMPIEZA Limpie las partes de plástico y metálicas con un paño hu- medecido con agua. No utilice nunca disolventes, productos abrasivos ni demasiado agresivos.
Page 17
UTILIZAÇÃO DA BARRA DE BRIN- • A barra de brinquedos deve ser utili- QUEDOS zada apenas em combinação com a cadeira de papa Polly Armonia. ADVERTÊNCIAS • A barra de brinquedos deve ser re- • ATENÇÃO: Nunca use a barra de...
Page 18
quedos a uma distância adequada Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de con- formidade, consulte as disposições específicas das normas do rosto do bebé, de modo a garan- nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houver. tir uma interação correta enquanto ele brinca.
Page 19
• Gebruik geen touwen om de bevesti- GEBRUIKSAANWIJZING gingssystemen van de hangertjes van de speelboog te verlengen en maak GEBRUIKSLEEFTIJD: 0M+ geen knopen/lussen: hierdoor kun- LEES DE AANWIJZINGEN VOOR nen per ongeluk stroppen ontstaan, HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR die gevaar voor wurging kunnen ver- EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER oorzaken.
Page 20
stand van het gezichtje van het kind wijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale nor- men die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien bevinden en er een correcte inter- deze voorzien zijn. actie tijdens het spelen ontstaat. TIPS VOOR HET REINIGEN EN HET ONDERHOUD Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
VAROVÁNÍ mimo dosah dětí. Pro bezpečnost vašeho dítěte: • Hrací hrazdu lze použít pouze ve spo- jení s dětskou židličkou Polly Armonia. UPOZORNĚNÍ! • Hrací hrazda musí být nakloněna tak, aby udržovala hračky v přiměře- POUŽITÍ HRACÍ HRAZDY né...
Page 22
DOPORUČENÉ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění a údržbu může provádět pouze dospělá osoba. ČIŠTĚNÍ Plastové a kovové části čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy ne- používejte rozpouštědla, přípravky s abrazivními částicemi nebo přípravky, které jsou příliš agresivní. Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte je, abyste zabránili jejich zrezivění.
OSTRZEŻENIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać pałąka z zabawkami do podnoszenia WIEK: 0M+ krzesełka. PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NA- • Nie należy przedłużać wiszącej na pa- LEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I łąku zabawki za pomocą sznurków ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, i nie wykonywać...
Page 24
Polly Armonia. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego • Pałąk na zabawki należy przechylić użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. w taki sposób, aby zabawki znajdo- Informacje na temat okresu gwarancyjnego na wady zgod- ności można znaleźć...
Page 25
ποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΡΑΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ μακριά από τα παιδιά. • Η μπάρα παιχνιδιού πρέπει να χρησι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ μοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το • ΠΡΟΣΟΧΗ: ποτέ μην χρησιμοποιεί- κάθισμα φαγητού Polly Armonia. τε τη μπάρα παιχνιδιού για να σηκώ-...
Page 26
• Η μπάρα παιχνιδιού πρέπει να τοπο- Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. θετείται με κλίση ώστε να διατηρεί Για ελαττώματα συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια της εγγύ- τα παιχνίδια σε επαρκή απόσταση ησης, ανατρέξτε...
Page 27
Çocuğunuzun güvenliği için: çasında hasar olması durumunda, ürü- nü kullanmayınız ve çocuklardan uzak UYARI! tutunuz. • Oyuncak barı sadece Polly Armonia yük- BAR KULLANIMI sek mama sandalyesiyle kullanılmalıdır • Oyuncak barı, oyuncakları çocuğun yü- UYARILAR • UYARI: Mama sandalyesini kaldırmak zünden yeterli bir mesafede tutmak ve...
Page 28
TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ Temizleme ve bakım işlemleri, yalnızca bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. TEMİZLİK Plastik ve metal kısımları yumuşak, nemli bir bezle temizle- yin. Asla aşındırıcı ürünler, çözücüler veya aşırı sert temizlik ürünleri kullanmayın. Mama sandalyesinin suyla temas et- mesi halinde, pas oluşumunu önlemek için metal kısımları kurulayınız.
ATENȚIE!! • Bara pentru jucării trebuie utilizată numai în combinaţie cu scaunul de UTILIZAREA BAREI PENTRU JUCĂRII masă Polly Armonia. • Bara pentru jucării trebuie rabatată AVERTISMENTE astfel încât jucăriile să fie la o distan- • ATENȚIE: Nu utilizaţi niciodată bara...
Page 30
ţă adecvată de faţa copilului, pentru a crea o interacţiune corectă în tim- pul jocului. SFATURI PENTRU CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE Operaţiunile de curăţare şi întreţinere trebuie să fie efectuate numai de către un adult. CURĂȚAREA Curăţaţi cu o lavetă umedă părţile din plastic şi metal. Nu uti- lizaţi niciodată...
УВАГА! них поломок. У разі пошкоджень не використовуйте іграшку та три- ВИКОРИСТАННЯ ПІДВІСКИ ДЛЯ майте її подалі від дітей. ІГРАШОК • Підвіска для іграшок має викорис- товуватись лише разом зі стільчи- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ком Polly Armonia. • УВАГА: Ніколи не використовуйте...
Page 32
• Підвіска для іграшок має бути на- з'явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношен- ня або випадкових подій. хилена таким чином, щоб утри- Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з мувати іграшки на відповідній відповідних положень чинного національного законо- давства країни, в якій придбано виріб, якщо вони перед- відстані...
или возможных поломок. В слу- В целях обеспечения безопасности чае повреждения не используйте ребенка: игрушку и держите ее в недоступ- ном для детей месте. ВНИМАНИЕ! • Панель с игрушками должна ис- пользоваться только со стульчиком ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАНЕЛИ С длякормления Polly Armonia. ИГРУШКАМИ...
• Панель должна быть наклонена Срок действия гарантии на заводские дефекты предусмо- трен нормативами, действующими в стране покупки, где таким образом, чтобы ребенок это применяется. мог дотянуться до игрушек во время игры. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ Очистка и уход должны выполняться только взрослыми. УХОД...
Page 35
UTILIZAÇÃO DA BARRA DE BRIN- • A barra de brinquedos deve ser utili- QUEDOS zada apenas em combinação com a cadeira de alimentação Polly Armonia. ADVERTÊNCIAS • A barra de brinquedos deve ser in- • ATENÇÃO: Nunca use a barra de clinada para trás, de modo a manter...
Page 36
os brinquedos a uma distância sufi- formidade consulte as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se houver. ciente do rosto da criança, a fim de criar uma interação adequada du- rante a fase de brinquedo. CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO As operações de limpeza e manutenção devem ser realiza- das apenas por um adulto.
Page 37
hängande lekföremål och gör inga BRUKSANVISNING knutar/öglor: Det kan då oavsiktligt bildas löpknutar som kan medföra ÅLDER: 0M+ risk för strypning. Leksaken ska alltid LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR användas under tillsyn av en vuxen FRAMTIDA BRUK. person. LÄS OCH SPARA DESSA BRUKSANVIS- •...
Page 38
RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL Rengöring och underhåll får bara göras av vuxna personer. RENGÖRING Använd en trasa fuktad med vatten för att rengöra delarna av plast och metall. Använd aldrig lösningsmedel eller repande eller aggressiva rengöringsmedel. Om metalldelar kommer i kontakt med vatten ska de torkas av för att undvika rost- bildning.
Page 39
get fra legetøjsholderen og undlad at BRUGSANVISNINGER slå knuder/løkker på de eksisterende: Dette vil kunne medføre, at der utilsig- ALDER FOR BRUG: 0m+ tet skabes snarer, der kan skabe risiko LÆS INDEN IBRUGTAGNING OG for strangulering. Brug af dette legetøj GEM TIL FREMTIDIG BRUG.
Page 40
GODE RÅD OM RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring og vedligeholdelse må kun foretages af en vok- sen. RENGØRING /RENGJØRING Rens delene i plastik og metal med en fugtig klud. Brug al- drig opløsningsmidler, slibende eller alt for aggressive pro- dukter. Tør metaldelene hvis de kommer i berøring med vand, for at undgå...
Page 41
Jos lelu on vahingoittunut, älä käytä sitä VAROTOIMENPITEET ja pidä se poissa lasten ulottuvilta. Lapsesi turvallisuuden vuoksi: • Lelutankoa saa käyttää ainoastaan yhdessä Polly Armonia -syöttötuolin HUOMIO! kanssa. • Lelutankoa pitää kallistaa niin, että LELUTANGON KÄYTTÖ lelut jäävät sopivalle etäisyydelle lapsen kasvoista.
Page 42
PUHDISTAMISTA JA HUOLTOA KOSKEVIA NEUVOJA Puhdistus- ja huoltotoimenpiteet saa suorittaa ainoastaan aikuinen henkilö. PUHDISTUS Puhdista muovi- ja metalliosat veteen kastetulla liinalla. Älä koskaan käytä liuotteita tai hankaavia tai liian voimakkaita pesuaineita. Jos metalliosiin pääsee vettä, kuivaa ne, jotta ei pääsisi muodostumaan ruostetta. HUOLTO Tarkasta säännöllisesti tuotteen kulumistilanne ja varmista, että...
Page 43
For å verne om ditt barns sikkerhet: oppbevares utenfor barnas rekke- vidde. FORSIKTIG! • Lekebøylen må kun benyttes sammen med barnestolen Polly Armonia. BRUK AV LEKEBØYLEN • Lekebøylen må være formet slik at den holder lekene på en passende ADVARSLER avstand fra ansiktet til barnet, slik at •...
Page 44
RÅD FOR RENHOLD OG VEDLIKEHOLD Renhold og vedlikehold må kun utføres av en voksen person. RENHOLD Gjør rene alle delene i plast og metall med en klut fuktet med vann. Bruk aldri løsemidler, slipende eller altfor aggres- sive produkter. Dersom metalldelene kommer i kontakt med vann må...
Page 45
المنتج، امتنع عن استخدامه واحفظه بعي د ً ا تحذيرات .عن متناول األطفال :لسالمة أطفالك • يجب استخدام قضيب األلعاب فقط مع Polly Armonia الكرسي العالي !تحذير • يجب إمالة قضيب األلعاب بحيث يتم االحتفاظ ،بمسافة مناسبة بين األلعاب ووجه الطفل استخدام القضيب...
Page 46
شديدة التآكل. إذا المس الماء الكرسي العالي، عليك بتجفيف القطع .المعدنية جي د ً ا لتجنب تكو ّ ن الصدأ عليها الصيانة افحص المنتج بانتظام بح ث ًا عن عالمات التآكل والتلف. في حالة حدوث ضرر، ال تستخدمه .واحفظه بعي د ً ا عن متناول األطفال الضمان...
Page 47
22070 Grandate – Como – Italia İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12 Üner Plaza K:12 Colonia Lomas De Providencia 44647 800-188 898 Ataşehir İSTANBUL Guadalajara, Jalisco-Mexico www.CHICCO.it Tel: 0 216 570 30 30 01800 702 8983 Üretici Firma: Artsana S.p.A. www.CHICCO.com.mx ARTSANA FRANCE S.A.S.
Need help?
Do you have a question about the Polly Armonia and is the answer not in the manual?
Questions and answers